Uyghur classic song - Chatma naxshilar (English Subtitles)
Вставка
- Опубліковано 26 вер 2024
- Song: Series of Uyghur classic song
Lyrics&Music: Folk
Artist: Nijat Weli Yaqup
We share Uyghur folk songs and Uyghur traditional dance.
You will learn about Uyghur people and enjoy the beauty of Uyghur culture.
If you’d like to talk, we’d love to hear from you.
Please don't forget to hit the like button and subscribe to see more!
قارا-قارا قاشلارىڭ
يەلپۈنەدۇ ساچلارىڭ
ئەي يار
سەن يارىمنىڭ دەردىدە
تۆكىلەدۇ ياشلارىم
قارا-قارا قاشلارىڭ
يەلپۈنەدۇ ساچلارىڭ
ئەي يار
سەن يارىمنىڭ دەردىدە
تۆكىلەدۇ ياشلارىم
ئەي تۆكىلەدۇ ياشلارىم
ئەي يار
سەن يارىمنىڭ دەردىدە
تۆكىلەدۇ ياشلارىم
♪
سەھرا يۈزىدىن يارىم كەلسە
شەرەت قىلسام باغىمغا كىرسە
سەھرا يۈزىدىن يارىم كەلسە
شەرەت قىلسام باغىمغا كىرسە
شاتلىغىم قەلبىمگە تولسا
ئاي يۈزلۈك مېنىڭ يارىم
خۇمار كۆز مېنىڭ يارىم
شاتلىغىم قەلبىمگە تولسا
ئاي يۈزلۈك مېنىڭ يارىم
خۇمار كۆز مېنىڭ يارىم
♪
ئۆرۈكۈمما ئۆرۈكۈم
باغدا پىشقان ئۆرۈكۈم
ئۆرۈكۈمما ئۆرۈكۈم
باغدا پىشقان ئۆرۈكۈم
سېنى بىردەم كۆرمىسەم
چىدىمايدۇ يۈرۈكۈم
سېنى بىردەم كۆرمىسەم
چىدىمايدۇ يۈرۈكۈم
مەن بارايمىكىن ئۇندا يارىيار
يار كېلەرمىكىن مۇندا يارىيار
مەن بارايمىكىن ئۇندا يارىيار
يار كېلەرمىكىن مۇندايارىيار
يارغا يار كېرەك بولسا يارىيار
قول سېلىپ كېلەر مۇندا يارىيار
يارغا يار كېرەك بولسا يارىيار
قول سېلىپ، قول سېلىپ
كېلەر مۇندا يارىيار
♪
ئالما ئاتتىم دەرياغا
شېرىنجان جانىما
لەيلىۋېلىپ چۆكمەيدۇ
شېرىنجان جانىما
سەن يارىمنىڭ ئوتلارى
شېرىنجان جانىما
يالقۇنلايدۇ ئۆچمەيدۇ
شېرىنجان جانىما
سەن يارىمنىڭ ئوتلارى
شېرىنجان جانىما
يالقۇنلايدۇ ئۆچمەيدۇ
شېرىنجان جانىما
ياغلىقىڭنى شامال قايرىپ
سېنى كۆرسەتتى
گۈللەر ئارا بۇلبۇل سايراپ
سېنى ئەسلەتتى
يارىيار دەپ كېچە-كۈندۈز
يۈرەكلەر تەشنا، ئا
ئالما ئاتتىم دەرياغا
شېرىنجان جانىما
لەيلىۋېلىپ چۆكمەيدۇ
شېرىنجان جانىما
سەن يارىمنىڭ ئوتلارى
شېرىنجان جانىما
يالقۇنلايدۇ ئۆچمەيدۇ
شېرىنجان جانىما
يالقۇنلايدۇ ئۆچمەيدۇ
شېرىنجان جانىما
شېرىنجان جانىما
Qara-qara qashlaring
Yelpünedu sachlaring
Ey yar
Sen yarimning derdide
Tökiledu yashlarim
Qara-qara qashlaring
Yelpünedu sachlaring
Ey yar
Sen yarimning derdide
Tökiledu yashlarim
Ey tökiledu yashlarim
Ey yar
Sen yarimning derdide
Tökiledu yashlarim
♪
Sehra yüzidin yarim kelse
Sheret qilsam baghimgha kirse
Sehra yüzidin yarim kelse
Sheret qilsam baghimgha kirse
Shatlighim qelbimge tolsa
Ay yüzlük méning yarim
Xumar köz méning yarim
Shatlighim qelbimge tolsa
Ay yüzlük méning yarim
Xumar köz méning yarim
♪
Örükümma örüküm
Baghda pishqan örüküm
Örükümma örüküm
Baghda pishqan örüküm
Séni birdem körmisem
Chidimaydu yürüküm
Séni birdem körmisem
Chidimaydu yürüküm
Men baraymikin unda yariyar
Yar kélermikin munda yariyar
Men baraymikin unda yariyar
Yar kélermikin mundayariyar
Yargha yar kérek bolsa yariyar
Qol sélip kéler munda yariyar
Yargha yar kérek bolsa yariyar
Qol sélip, qol sélip
Kéler munda yariyar
♪
Alma attim deryagha
Shérinjan janima
Leyliwélip chökmeydu
Shérinjan janima
Sen yarimning otlari
Shérinjan janima
Yalqunlaydu öchmeydu
Shérinjan janima
Sen yarimning otlari
Shérinjan janima
Yalqunlaydu öchmeydu
Shérinjan janima
Yaghliqingni shamal qayrip
Séni körsetti
Güller ara bulbul sayrap
Séni esletti
Yariyar dep kéche-kündüz
Yürekler teshna, a
Alma attim deryagha
Shérinjan janima
Leyliwélip chökmeydu
Shérinjan janima
Sen yarimning otlari
Shérinjan janima
Yalqunlaydu öchmeydu
Shérinjan janima
Yalqunlaydu öchmeydu
Shérinjan janima
Shérinjan janima
қара-қара қашлариң
йәлпүнәду сачлариң
әй яр
сән яримниң дәрдидә
төкиләду яшларим
қара-қара қашлариң
йәлпүнәду сачлариң
әй яр
сән яримниң дәрдидә
төкиләду яшларим
әй төкиләду яшларим
әй яр
сән яримниң дәрдидә
төкиләду яшларим
♪
сәһра йүзидин ярим кәлсә
шәрәт қилсам бағимға кирсә
сәһра йүзидин ярим кәлсә
шәрәт қилсам бағимға кирсә
шатлиғим қәлбимгә толса
ай йүзлүк мениң ярим
хумар көз мениң ярим
шатлиғим қәлбимгә толса
ай йүзлүк мениң ярим
хумар көз мениң ярим
♪
өрүкүмма өрүкүм
бағда пишқан өрүкүм
өрүкүмма өрүкүм
бағда пишқан өрүкүм
сени бирдәм көрмисәм
чидимайду йүрүкүм
сени бирдәм көрмисәм
чидимайду йүрүкүм
мән бараймикин унда ярияр
яр келәрмикин мунда ярияр
мән бараймикин унда ярияр
яр келәрмикин мундаярияр
ярға яр керәк болса ярияр
қол селип келәр мунда ярияр
ярға яр керәк болса ярияр
қол селип, қол селип
келәр мунда ярияр
♪
алма аттим дәряға
шеринҗан җанима
ләйливелип чөкмәйду
шеринҗан җанима
сән яримниң отлари
шеринҗан җанима
ялқунлайду өчмәйду
шеринҗан җанима
сән яримниң отлари
шеринҗан җанима
ялқунлайду өчмәйду
шеринҗан җанима
яғлиқиңни шамал қайрип
сени көрсәтти
гүлләр ара булбул сайрап
сени әсләтти
ярияр дәп кечә-күндүз
йүрәкләр тәшна, а
алма аттим дәряға
шеринҗан җанима
ләйливелип чөкмәйду
шеринҗан җанима
сән яримниң отлари
шеринҗан җанима
ялқунлайду өчмәйду
шеринҗан җанима
ялқунлайду өчмәйду
шеринҗан җанима
шеринҗан җанима
Uyg'ur qardoshlarim san'atingiz juda go'zal o'zbek-uyg'ur tillari bir biriga eng yaqin tillar 100 foiz tushunamiz sizni tilimiz bir dinimiz bir ajdodlarimiz bir
Dogu Türkistana selamlar.
Köp yahsi.
My favorite 😍 singer Uyghur is this guy ❤
You can find other songs of him in the channel.
Уйгур миллатини узбек миллати хар доим хурмат килган. Чунки бу икки миллат бир бирига жуда ухшаш. Хар тарафлама маданият тил урф одат хаммаси ухшаш.
Uzbek uyg'ur bir millat
Bir Adamar
2 countries
Узбекистондан саломлар уйгур дустларимизга сизларни жуда севамиз уйгур тилини таржимонсиз 100% тушунамиз Машааллах узок жойларда 1 томчи судек ухшаш тил урф одат маданият борлиги бизни жуда хурсанд килади Аллахимга бехисоб шукурлар булсин сизларни Аллах асрасин
Qarluk
Музикачи ва кушикчи йигитларимизни Аллох узи панохида асрасин сизларга омад хар доем ер булсин Узбекистондан
AZERBAYCANDA DA ,,,
MEN UYQUR MUZIKLARINI ÇOOOX SEVIRAM.HER ZAMAN DINLIYIRAM. UYQUR DILINI 40% ANLIYIRAM, DILLARIMIZ BIR BIRINA ÇOX YAXIN. MEN DA AZERBAYCANLIYAM. SOYUMUZ, KŌKŮMŮZ TŪRKDIR.
YAWASIN TŪRK DILLI MILLATLAR. 🤲🤲🤲
👏👏👏 👍
Aynı fikirdeyim.
Амин АЛХЭМДУЛИЛЛАХ 🤲
Lagunya sangat bagus didengar. Merdu. Salam dari Indonesia.
Peace from indonesia
Salam dari Indonesia
Сонун ыр! Ырдаган жигитке ийгиликтер! Уйгур туугандарга Кыргызстандан салам! Жүрөктөн чыккан керемет ыр экен.
It's such a wild mix of sounds i love it
Яшан балам молодец уйгурларнин нахшилир. Маштак янирап турсун сизга тан саламат узак омур чон утукларга йетин
Çok çok güzel bir şarkı. Güzel insanlar❤🌹🤩
Замечательное песня❤
High-level singers and soundtracks, as well as professional video editing; beautiful music!
Бу алам минлап на Шах на Гадай на Надандин калган , Багри Таш ашугу содай , Данадин калган, Хаятта кишилик Бахтини тепип, Бе талай откан шор манлайдин калган , Иним Ниджат сизга тан саклик зор утукла тилайма : СУЛТАН ВАЙС АБУБАКИРОВИЧ
Güzel Türkistan türk kültürümüz .
Fransa'dan selamlar.
Uyghuria
Yok turkstan biz icin bundan sonra. Turk olmaktan satilamktan biktik.
UYGHUR biz
👍👏👏👏💯👌
Очень мелодия хорошая,по жилкам Мураши,спасибо.
Яратам жырлар уйгурлар! Жаль, не в той стране появился.. ;)
Beautiful music
Одно восхишение красота исполнения нет слов на душе теплота и красота этих милых артистов а скрипач молодец который показал всю красоту уйгурской музыки Здоровье счастья Солнечной Весны
Очень красиво!👍🙏👋
Салам из Кыргызстана ✋🇰🇬
i like this song
ЗЕМНОЙ ПОКЛОН ЗА ПРЕКРАСНОЕ ИСПОЛНЕНИЕ!!!ТАЛАНТ ПРОЯВЛЯЕТСЯ ВО ВСЕМ!!!ЖЕЛАЮ ВАМ БОЛЬШИХ ДОСТИЖЕНИЙ И НАИВЫСШИХ УСПЕХОВ!!!ПУСТЬ ВСЕГДА ОГРОМНАЯ АУДИТОРИЯ ПОЛУЧАЕТ УДОВОЛЬСТВИЕ ОТ ВАШЕГО ГОЛОСА!!!👍👍👍👌👌👌👏👏👏🌹🌷🌼
Столько красоты, душевности. Столько переплелось и восток, и индийский акцент, и еврейский, чудо, это мое мнение, успехов 🍀💐🌷
Нижат! Талант!
МОЛОДЕЦ! ТАЛАНТИЩЕ!!!
太美了
ӘссаламуӘләйкүм әзизләр, Өзбәк, Қирғиз вә башқа инсанларға тәшәккүр!❤
Инақлиқта яшайли!🙏
Балилиқ вақлирим есимгә чүшүп кәтти 😪😪😪
😉😉😉 яшисун хәлқим көклән қериндаш
Hermosa música, me gustaría aprender más de esta cultura
Otkroyte DUK . Mnogie novosti.. УЙГУРЫ МИРА 🌍
очень. красивый. но рот и. таланты супер молодцы ребята
Uzbek uyghyr
Голос очень приятный!!!
👍👍👍🙏 Молодец какой голос
Lots of love from Switzerland 🇨🇭 ❤❤mesmerising song 🎵
Linda música!
Beautiful Musiç
Классно поет❤
Молодец.Браво!
Әжайип
Яша, хәлқим мениң❤❤❤
Meni yozgan fikrimni o‘qigan xaqiqiy shinjonlik uygur birodarlarimiz bo‘lsa. Sizlarga savol bilan murojat qilmoqchidim. O‘zbek deganda nimani tushunasiz. Chunki men uygurlar to‘grisida juda ko‘p yaxshi ma‘lumotlar bilaman.Uygur.Uzbek qalban o‘ta yaqin.
KAZAK, ŌZBEK, KIRQIZ DILINI BILANLAR UYQUR DILINI ÇOX ASAN BILAR.
Xinjiang emes burader belki Sherqi Turkistan😊
@@sirajgodsaidin6976 Албатта Шаркий Туркистон худудига карашли бу тугри.Лекин хозирда шинжон деб айтиладику.
УЙГУР ХАЛКИГА ФАКАТ ОЗОДЛИК ВА МУСТАКИЛЛИК ТИЛАБ КОЛАМАН.
Узбеки перестаньте воровать блюдо уйгуров и писать их как свои национальное!!!
У вас кроме поло нехера нет !!
Угра , манпар , опеа, манта , чоп-, самса - все это уйгуров!
🌹🌹🌹👍👍👍
Nellifer Sadykova 😢😢😢 vart är du ? Bara hälsar
Best classic songs.
👍👍👍👍👏👏👏
👍👍👌👌
21+ tenses in turkish language...
Anatolian Turkish verb conjugations
A= To (towards /~for) (for the thick voiced words)
E= To (towards /~for) (for the subtle voiced words)
Okul=School
U=(ou)=it= (it's that)>(I /U /i /ü=~about )
Git=Go
Mak/Mek (emek)=exertion /process
Git-mek=(verb)= to Go (the process of going= getmek =to get there)
Gel-mek= to Come
1 .present continuous tense (right now or soon, now on or later, currently or nowadays)
Used to explain the current actions or planned events (for the specified times)
YOR-mak =to tire ( to try , to deal with this) >Yor=~go over it (for the subtle and thick voiced words)
A/E Yormak=(to arrive an idea/opinion onto what's this)
I/U Yormak=(to arrive wholly over it)
used as the suffix="Yor"(yaʊr)
positive.
Okula gidiyorsun ( you're going to school)= Okul-a Git-i-yor-u-Sen > School-to /Go-to-try /it's-You=(You try to Go to school)
Evden geliyorum ( I'm coming from home) = Ev-de-en Gel-i-yor-u-Men > Home-at-then/ Come-to-try/ I-am=(from home I try to come)
negative
A)..Mã= Not B)Değil= it's not (the equivalent of)=(deŋi.le)
examples
A: Okula gitmiyorsun ( you're not going to school)= Okul-a Git-Ma-i-yor-u--Sen (School-to /Go-Not-it-try /it's-You) -(You don't try to-Go to school)
B: Okula gidiyor değilsin ( you are not going to school)=Okul-a Git-i-yor değil-sen (You aren't try..to Go to School)
Question sentence:
Mã-u =Not-it =(is) Not it?
Used as the suffixes ="Mı /Mu/Mi /Mü"
Okula mı gidiyorsun? ( Are you going to school?)= Okul-a Ma-u Git-i-yor-u-sen ? (To-school/ Not-it / You-try-to-go)(~Towards the school or somewhere else are you going ?)
Okula gidiyor musun? ( Do you go to school?)= Okul-a Git-i-yor Ma-u -sen ? (To school /Try-to-go /Not-it-you)
(~You try to go to school (anymore) or not ?) (~Do you go to school ?( at some specific times)
Okula sen mi gidiyorsun ? (~Are only you that going to school ?)
2 .simple wide tense ( it's used to explain our own thoughts about the topic)
(everytime, always or at all, often,rarely, any time or sometimes, now on, soon or afterwards, inshallah/ possible to get a chance )
positive
VAR-mak =~ to arrive (at) (to attain) .(for the thick voiced words)
used as the suffixes >"Ar-ır-ur"
ER-mek=~ to get (at) (to reach) (for the subtle voiced words)
used as the suffixes >"Er-ir-ür"
examples
Okula gidersin ( You get to go to school)= Okul-a Git-e-er-sen > You get (a chance) to go to school
Kuşlar gökyüzünde uçar ( The birds fly in the sky )=Kuş-lar gökyüzü-n-de uç-a-var = The birds (have a chance to fly) arrive flying in the sky
Bunu görebilirler = (they can see this) = Bu-ne-u Gör-e-Bil-e-er-ler =(They-get-to-Know-to-See this-what-is)>They get at the knowledge to see about what's this
Question sentence:
in interrogative sentences it means : is not it so? or what do you think about this topic?
Okula gider misin? (Do you get to go to school )= Okul-a Git-e-er Ma-u-Sen ?>You get to Go to School, Not it ?=(~What about your getting to go to school ?)
negative
Bas-mak =to dwell on/to tread on (bas git= ~leave and go > pas geç / vaz geç=give up)
Ez-mek = to crush (ez geç= think nothing about / es geç=skip )
Mã= Not
the suffix ="MAZ" Ma-bas=(No pass)=Na pas=(not to dwell on)>(to give up) (in the thick voiced words)
the suffix ="MEZ" Ma-ez= (No crush) =does not>(to skip) (in the subtle voiced words)
example
Okula gitmezsin ( You don't/(won't) go to school)= Okul-a Git-ma-ez-sen ( you skip of going to school)
O bunu yapmaz (It/she/he doesn't do this)= Bunu yap-ma-bas= ( s/he don't dwell on to do this / s/he gives up doing this)
Niçün buna bakmazsınız =(Why don't you look at this)=Ne-u-çün bu'n-a bak-ma-bas-sen-iz (2. plural)= what-that-factor you give up looking at this
3.simple future tense (soon or later)
Used to describe events that we are aiming for or think are in the future
Çak-mak =~to fasten , ~to tack, ~to keep beside (for the thick voiced words)
Çek-mek=~to attract , ~to take ,~to fetch , ~to keep close, ~to want ,~to will (for the subtle voiced words)
the suffixes= ("CAK"-djäk) - ("CEK" -djek)
positive..
Okula gideceksin ( you'll go to school)= Okul-a Git-e-çek-sen (~You fetch/take (in mind)-to-Go to school)
Ali kapıyı açacak ( Ali is gonna open the door)= Ali Kapı-y-ı Aç-a-çak (~Ali keeps close to open the door)
negative
A. Okula gitmeyeceksin (you won't go to school)= Okul-a Git-ma-e-çek-sen (~you don't keep/take (in mind) to go to school)
B. Okula gidecek değilsin (you aren't gonna go to school)= Okul-a Git-e-çek değil-sen (~you're not (wanting / wanted) to go to school)
4 . simple past tense (currently or before)
Used to explain the completed events we're sure about
Di = now on (anymore) Di-mek(demek) = ~ to deem , ~ to mean, ~ to think this way
Used as the suffixes=.Dı /Di /Du/ Dü - (Tı /Ti /Tu /Tü)
positive
Okula gittin ( you went to school)= Okul-a Git-di-N
Okula gittin mi ? (Did you go to school ?)= Okul-a Git-di-N Ma-u ?( You went to school -Not it?)
Dün tüm gün İstanbul'da kaldım (I stayed in Istanbul all day yesterday)= ...İstanbul-da kal-dı-M
negative
Okula gitmedin ( you didn't go to school)= Okul-a Git-ma-di-N
Çarşıya mı gittiniz? =(Did you go to the covered/public market?)
Beni görmediler (They didn't see me) =Ben-i gör-me-di-Ler
5 .narrative past tense- (just now or before)
Used to explain the completed events that we're unsure of
MUŞ-mak = ~ to inform (muşu=inform - notice /muşuş=mesaj=message /muştu=müjde=evangel)
means... I'm informed about - I noticed that- I got it- I learned such - I heard that - they said...or it seems such (to me)
used as the suffixes= (Mış-miş-muş-müş)
positive
Okula gitmişsin ( I heard) you went to school)= Okul-a Git-miş-u-sen (I realized you've been to school)
Yanlış Yapmışım=Yaŋlış Yap-muş-u-men (~Seems that I've made something wrong) /Yanılmışım (I noticed I fell in a mistake)
negative
A. Okula gitmemişsin (I heard) you didn't go to school)= Okul-a Git-ma-miş-sen (I got it) you hadn't gone to school)
B. Okula gitmiş değilsin =(I'm aware) you haven't been to school. Okul-a Git--miş değil-sen ( I learned you're not gone to school)
in interrogative sentences it means .Do you have any inform about? have you heard?.are you aware?. or does it look like this?
İbrahim bugün okula gitmiş mi? =(do you know /have you heard): Has Abraham gone to school today?
6.Okula varmak üzeresin =You're about to arrive at school
7.Okula gitmektesin (You're in (process of) going to school)= ~you have been going to school
8.Okula gitmekteydin =You had been going to school
9.Okula gitmekteymişsin =I learned/heard > you've been going to school
10.Okula gidiyordun (Okula git-e-yor er-di-n) = You were going to school
11.Okula gidiyormuşsun (Okula git-e-yor er-miş-sen) ( I heard that) You are going to school) (I learned you were going to school)
12.Okula gidecektin (Okula git-e-çek erdin) (You would go to school after/then)(.~I had thought you'll go to school)(~You've said about you're going to go to school)
13.Okula gidecekmişsin (Okula git-e-çek ermişsen) (I heard that you'd like to go to school then)(I learned that you'll go to school)
14.Okula giderdin ( Okula git-e-er erdin) (You used to go to school bf) ( you would go to school bf/then)
15.Okula gittiydin ( Okula git-di erdin) ( I had seen you went to school) (~I remember you've gone to school)
16.Okula gitmiştin ( Okula git-miş erdin) ( I know that > you had gone to school)
17.Okula gitmiş oldun( Okula git-miş ol-du-n) (you have been to school)
Bu bir Elma = This is an apple
Bu bir Kitap = This is a book
Dur-mak=to keep to be present there
Durur=it keeps to be present there
used as the suffixes=(Dır- dir- dur- dür / Tır- tir-tur-tür)
It's usually used on correspondences and literary language...
(formal)
Meaning in the formal conversations =(that keeps to be present there)
Bu bir Elmadır= (bu bir elma-durur)= This is an apple (that keeps to be present there)
Bu bir Kitaptır= (bu bir kitap-durur)= This is a book (that keeps to be present there)
Meaning within everyday conversations as informal=( I think that /I guess that looks as..)
Bu bir Elmadır= (bu bir elma-durur)= (I guess> this is an apple (that looks such)
Bu bir elma gibi duruyor=Looks like an apple this is it( This looks like an apple)
Bu bir Kitaptır= (bu bir kitap-durur)= (I think> this is a book (that looks such)
Bu bir kitap gibi duruyor=This looks like a book
18.Okula gidiyordursun =(guess>likely) You were going to school
19.Okula gidiyorsundur =(I think that) you are going to school
20.Okula gidecektirim =(guess>likely) I would (have to) go to school
21.Okula gideceğimdir=(I think that) ~I'm going to go to school
21.Okula gideceklerdir=(I think that> they're going to go to school
22.Okula gitmiştirler =(guess>likely> they had gone to school)
23.Okula gitmişlerdir =(I think> they've gone to school) (informal)
23.Okula gitmişlerdir = They have been to school (officially)
Anlayabilirim= Aŋı-la-y-a Bil-e-Er-Men = I Get-to-Know-to-Understand =(I get at the knowledge to understand)= I can understand
Anlayamam = Aŋı-la-y-a Al-Ma-Men =I don't get (to have some things) to-Understand = I can not understand
Aŋ= moment
Aŋı= memory
Aŋı-la=get via memory (save in memory= make it become a memory) Anlamak=to understand
Hãtırã=keepsake/souvenir Yãdigar=momento
Hatır=sake /intangible value (in mind)
Hatır-la =(get via the keepsake) hatırlamak/ yãd etmek=to remember
The people in Turkey are actually east Mediterranean people who are forced to learn Turkic language. The original Turkic people are yellow. Genetic studies have shown that there is actually no big difference between Greeks and Turks.
@@chinaplusu2042 What do you use brother for this mood so what dream world do you live in..What would you recommend to us?.
Even Genghis Khan did not force Chinese people to learn Mongolian so because he did direct genetic studies on them...
The names of some organs at the body
In turkish.. Ak= ~each one of both
(Yan= side) (Gül= rose) (Şek=facet) (Dal=subsection, branch) (Taş=stone)
Yan-ak= each one of both sides=Yanak=the cheek
Kül-ak = each one of both roses=Kulak= the ear
Şek-ak=şakak = both sides of the forehead
Tut-ak=dudak=the lip
Dal-ak=dalak=the spleen
Böbür-ak=böbrek=the kidney
Paça-ak=bacak= the leg
Paytı-ak=(phathi-ak>hadyak>adyak)=Ayak= the foot
Taş-ak=testicle
Her iki-ciğer...=Akciğer=the lung
Tül-karn-ak =the covering/ shadowing each one of both dark(covert) periods= her iki karanlık/batıni çağı örten tül
Zhu'l-karn-eyn=the (shadowing) owner of each one of both time (periods)
Dhu'al-chorn-ein=two horned one=(horned hunter)Herne the hunter= Cernunnos = Cornius
Deriving a new verb in turkish
1.(Der-mek= ~to set layout & to provide)=ter'kib & ter'tib etmek (used after the verbs which ending with a consonant)
Verb+"Der" is used as suffix for the subtle voiced words (ter-tir-tür/der-dir-dür/er-ir-ür)
Verb+"Dar" is used as suffix for the thick voiced words (tar-tır-tur/dar-dır-dur/ar-ır-ur)
(ak-mak>aktarmak)(bakmak>baktırmak)(almak>aldırmak)(çıkmak>çıkarmak)(kaçmak>kaçırmak)
2.(Et-mek = ~ to make) (mostly used after the verbs ending with a vowel sound and when the suffix "der" was used before)
Verb+"T" is used as suffix for the subtle voiced words (t-it-üt)
Verb+"T" is used as suffix for the thick voiced words (t-ıt-ut)
(ak-mak>akıtmak)(bakmak>bakıtmak)(yürümek>yürütmek)(yırmak>yırtmak)(öldürmek>öldürtmek)
3.(Eş=partner) (together or with partner)-(all together or altogether)-(each other or about each one)
Verb+"Eş" is used as suffix for the subtle voiced words (eş-iş-üş)
Verb+"Aş" is used as suffix for the thick voiced words (aş-ış-uş)
(gör-mek-görüşmek) (bulmak>buluşmak)(uğramak-uğraşmak) (çalmak-çalışmak)
4.(Al / El)= come to a state/a form through someone or something (to get being ...ed)
Verb+"El" is used as suffix for the subtle voiced words (el-il-ül)
Verb+"Al" is used as suffix for the thick voiced words (al-ıl-ul)
(it's used as N to shorten some verbs)
(gör-mek-görülmek) (satmak>-satılmak)(vermek>verilmek)(yemek>yeyilmek/yenmek)
5."En"=own diameter(self environment)=(about own self)
Verb+"En" is used as suffix for the subtle voiced words (en-in-ün)
Verb+"An" is used as suffix for the thick voiced words (an-ın-un)
(gör-mek>görünmek) (bulmak>bulunmak) (tıkamak>tıkanmak) (kıvırmak>kıvranmak)
Mak/Mek...(emek)=exertion /process
Git=Go (verb root)
Git-mek= to go (the process of going)>to get there
(Git-der-mek>gittirmek)=1.Götürmek= to take away (2. Gidermek=~to resolve)
(Git-en-der-mek>gidindirmek)= Göndermek= to send
Gel-mek= to come
(Gel-der-mek>geltirmek)=Getirmek= to bring
1.Gelmek...2.Getirmek...3.Getirtmek...4.Getirttirmek..5.Getirttirtmek..and it's going so on
Der-mek= (~to provide) to set the layout by bringing together (der-le-mek= to compile)
Dar-mak= to bring into a different order by disrupting the old (thara-mak=to comb)
Dur-mak= to keep being present/there (~to remain/~to survive) (thor/hidher/hadeer/hızır)
Dur-der-mak> durdurmak= ~to stop
Dür-mek= to roll it up (to make it become a roll)
Dör-mek= to rotate on its axis ( törmek=old meaning)- to stir /to mix (current meaning)
(döngü)törüş/törüv=tour (törüv-çi=turqui)(törüv-giş=turkish)=tourist...(thörük halk=mixed people in ownself)
Törü-mek=türemek= to get created a new order by joining each other
Töre=the order established over time= custom/tradition > (torah=sacred order) (tarih=history)
Törü-et-mek=türetmek= to create a new layout by adding them together= to derive
Tör-en-mek>dörünmek= to rotate oneself /(2. to turn by oneself)
Dörn-mek>Dönmek= to turn oneself
(Dön-der-mek)>döndürmek= to turn something
(Dön-eş-mek)>dönüşmek= to turn (altogether) to something
(Dön-eş-der-mek)>dönüştürmek= to convert/ to transform
simple wide tense
for positive sentences
Var-mak= to arrive (for the thick voiced words) (positive suffixes)=(Ar-ır-ur)
Er-mek= to get (at) (for the subtle voiced words) (positive suffixes)=(Er-ir-ür)
for negative sentences
Ma=not
Bas-mak= to dwell on /tread on (bas git= ~leave and go)
Maz=(negativity suffix)=(Ma-bas) =(No pass)=Na pas=not to dwell on > vaz geç= give up (for the thick voiced words)
Ez-mek= to crush (ez geç= ~think nothing about)
Mez=(negativity suffix)=(Ma-ez) =(No crush)=does not > es geç = skip (for the subtle voiced words)
Tan= the dawn
Tanımak= to recognize (~to get the differences of)
(Tanı-ma-bas)= tanımaz= ~doesn't recognize
(Tanı-et-ma-bas)= tanıtmaz= doesn't make it get recognized
(Tanı-en-ma-bas)= tanınmaz= doesn't inform about oneself (doesn't get known by any)
(Tanı-eş-ma-bas)= tanışmaz= doesn't get known each other
Tanışmak= to get to know each other =(~to meet first time)
Danışmak= to get information from each other
Uç=~top point (o-bir-uç=burç= the extreme point= bourge)
(Uç-mak)= to fly
(Uç-a-var)= Uçar=it flies (arrives flying/has a chance to fly)
(Uç-ma-bas)= uçmaz= doesn't fly (~gives up flying)
(Uç-der-ma-bas)=(uçturmaz)=uçurmaz= doesnt fly it (doesn't make it fly)
(Uç-eş-ma-bas)=uçuşmaz= doesn't (all)together fly
(Uç-al-ma-bas)=uçulmaz= doesn't get being flown
Su=water (Suv)=fluent-flowing (suvu)=Sıvı=fluid, liquid
Suv-mak=~to make it flow onwards/upward (>suvamak)
Suy-mak=~to make it flow over
Süv-mek=~to make it flow inwards
Sür-mek=~to make it flow on something
Suv-up =liquefied=(soup)
Sür-up(shurup)=syrup Suruppah(chorba)=soup Suruppat(sherbet)=sorbet sharap=wine mashrubat=beverage
Süp-mek=~to make it flow outwards
Süp-der-mek>süptürmek>süpürmek=to sweep
Say-mak=~to make it flow one by one (from the mind) = ~ to count ~ to deem (sayı=number) (bilgisayar=computer)
Söy-mek=~to make it flow from the mind (Söy-le-mek= to make the sentences flowing through the mind =~to say, ~to tell )
Sev-mek=~to make it flow from the mind (to the heart) = to love
Söv-mek=~call names (to say whatever's on own mind)
Süy-mek=~to make it flow from inside (süyüt) =Süt= milk
Soy-mak=~to make it flow over it/him/her ( to peel, ~to strip, ~to rob ) (Soy-en-mak)>soyunmak=to undress
(Suy-der-mak)>sıyırmak= skimming, ~skinning
Siy-mek=~to make it flow downwards =to pee Siyitik>Sidik= urine
Süz-mek=~to make it lightly flow from up to downwards (~to filter, strain out)
Sez-mek=~to make it lightly flow into the mind (~to perceive, to intuit)
Sız-mak=~to get flowed slightly/slowly (~to infiltrate)
Sun-mak=to extend it forwards (presentation, exhibition, to serve up)
Sün-mek=to expand reaching outwards (sünger=sponge)
Sın-mak=to reach by extending upwards or forwards
Sin-mek=to shrink (oneself) by getting down or back (to lurk, to hide onself)
Sön-mek=to get decreased by getting out or in oneself (to be extinguished)
Sağ-mak= ~ to make it's poured down (Sağanak=downpour)
Sağ-en-mak>sağınmak= ~to make oneself poured from thought into emotions
Sağn-mak>San-mak= ~to make it pour from thought to idea (to arrive at the idea)
Sav-mak=~ to make it pour outwards (2.>put forward /set forth in) (sağan)=Sahan=the container to pour water
(Sav-der-mak)>savdurmak>savurmak (Sav-der-al-mak)>savurulmak> savrulmak=to get (scattered) driven away
(Sav-en-mak)>savunmak=to defend (Sav-en-al-mak)>savunulmak=to get being defended
(Sav-eş-mak)1>savaşmak=to pour blood / to shed each other's blood (savaş= the war)
2>savuşmak=to get spilled around (altogether/downright)=(sıvışmak=~running away in fear)
(Sav-eş-der-mak)1>savaştırmak= ~to make them fight each other 2>savuşturmak =(ward off/fend off)
Sürmek = ~to make it flow on something
(Sür-e--er)= sürer = lasts /gets go on /drives / spreads on
(Sür-der-mek)> sürdürmek= to make it continue (~to sustain)
(Sür-der-e--er)= sürdürür = makes it last forwards ,(makes it continue)
(Sür-ma-ez)= sürmez = doesn't drive / gives up fllowing on / skips the spread of
(Sür-der-ma-ez)= sürdürmez =doesn't make it go on (doesn't make it continue)
(Sür-al-ma-ez)= sürülmez =doesnt get driven by any.. (2.doesnt get followed by any)
Sür-en-mek> sürünmek= (~to makeup) (~rides odor) (~to paint oneself)
Sürü-mek= to take it away forward / backward on floor
(Sürü-e--er)=sürür=takes it forward
(Sürü-et-mek)=(sürütmek) sürtmek=~to rub
(Sürü-al-mek)=2.sürülmek=to get expelled
(Sürü-en-mek)=2.sürünmek=to creep on
(Sürü-en--der-mek)=süründürmek=~to make it's creeping on
(Sürü-et-en-mek)=sürtünmek=to have a friction
(Sürü-et--eş-mek)=sürtüşmek=to get rubbed each other
(Gör-mek)=to see
(Gör-e-er)=görür=(that) sees
(Gör-ma-ez)=görmez= doesn't see
(Gör-en-ma-ez)= görünmez= doesn't show oneself (doesn't seem)
(Gör-al-ma-ez)= görülmez= doesn't get seen by any..
(Gör-eş-ma-ez)= görüşmez= doesn't get seen each other
(Görs-der-ma-ez)>göstermez=(that) doesn't show
(Görs)=(Khorus) Göz=Eye
(Görs-et-mek)>görsetmek=to make it visible
(Görs-der-mek)>göstermek=to show
1.(la/le = to make via-~getting by means of ~to do through it -to make by this way ~doing it with (used after the nouns and adjectives)
(.lemek-.lamak) (.letmek- .latmak) (.lettirmek-.lattırmak)
Tıŋı= the tune (timbre)
Tıŋı-la-mak= to get the sound out >(Tınlamak=~reacting /answering )(~to take heed of)
Tıŋ-mak=to react vocally/verbally
Tiŋi-le-mek=to get the sound in >(Dinlemek= to listen)
Tiŋ-mek=to get at the silence >(Dinmek= to calm down / to get quiescent
2.(laş/leş =(ile-eş)= (begin to be equivalent / getting the same) (used after the nouns and adjectives)
(.leşmek-.laşmak.) (.leştirmek-.laştırmak) (.leştirtmek- .laştırtmak)
3.(lan/len =(ile-en)= (to become with /to get it /to have something such this) (used after the nouns and adjectives)
(.lenmek-.lanmak.) (.lendirmek-.landımak) (.lendirtmek- .landırtmak)
by reiterations
(Parıl Parıl) parıl-da-mak= to gleam
(Kıpır Kıpır) kıpır-da-mak
(Kımıl Kımıl) kımıl-da-mak
by colors
Ak= white
Ağar-mak = to turn to white
Kara= black
Karar-mak=to become blackened
Kızıl= red
Kızar-mak= to turn red (to blush) (to be toasted)
by a whim or a want
Su-sa-mak= to thirst
Kanık-sa-mak
öhö-tsu-ur (öksür-mek)=to cough
tüh-tsu-ur (tüksür-mek/tükürmek)=to spit out
tıh-tsu-ur (tıksır-mak)
hak-tsu-ur (aksır-mak)
hap-tsu-ur (hapşur-mak)=to sneeze
Ancient turkish language..
Eğ-mek=to turn something the other way> eğmek= to tilt/ to bend
Eğ-al-mek=Eğilmek=to get being inclined/ to be bent over
Eğ-et-mek=Eğitmek=to educate
(Eğ-der-mek)>Eğirmek=to make it (turn round) or ( turn to something) by rotating it any side=~ to spin
Evirmek=to make it ( turn upside)or (turn up in other way) within a specific time =~to invert / to make something gets evolved
Çevirmek=to turn it (other way) or (to other side) around itself/oneself (~to translate)
Devirmek=to take it down by turning upside (~to overturn)
Değ-mek=to arrive at the same level up (~to touch/ ~to become valuable /~to merit )
Öy-mek=(Dokunmak/temas ettirmek)=~to touch / ~to contact
Öğ-mek=Övmek =~to laud
Oğ-mak=Ovmak =~to scrub /~to rub
Uğra-mak= to get (at) a place or a situation for a specific time > uğramak= to drop by
Uğra-eş-mak=to get at each other completely for a specific time> uğraşmak=to strive/ to deal with
Öğre-mek=to get (at) a status or a level for a certain time period
Öğre-en-mek=to get (at) a knowledge or a level in a specific time> öğrenmek= to learn
Öğre-et-mek=to make (within a specific time) for someone to get (at) a knowledge level> öğretmek= to teach
Bezmek=sıkılmak, (sıkışmak)
Büzmek=sıkıştırarak ezmek
Ezmek= üstüne basarak inceltmek
Üzmek=(inceltip koparmak) incitip kırmak
Yüzmek= Yüzeyinden (sıyırıp) gitmek
Yormak=(mecazen) üstüne gitmek, üstüne varmak ( tümüyle uğramak= uğraşmak) (A-yormak)=Bunun ne olduğu üzerine bir fikre/görüşe varmak...
Yörmek/Yörümek=üstünde gitmek, üzerinde gezip
dolaşmak ( yöre=....) (yörük=...)
Yürmek/Yürümek=üstünde gitmek/üzerinde gitmek (yürü=go on)
Yülmek/Yülümek=üstünden sıyırıp gitmek
Yalmak/Yalamak=üstünden sıyırıp almak
Yolmak=üstünden çekmek, koparmak (~üstünü düzleştirmek)
Yılmak=üstünden aşağı (üstten alta) atmak, tırsmak, ürkmek (Yıldırım=...Yıldız=.. Yılan=..)
Yurmak= üstüne çekmek/örtmek (yur-ut=yurt ..yur-gan=yorgan)
Yırmak= içten/dışa gelmek, altından/üstüne çıkmak, üste gelmek (yırışmak=yarışmak= birbirine üstün gelmek)
Yarmak=üstten aşağı (doğrudan) inmek, aşağıya doğru kesmek
Yermek=(mecazen) üstten aşağı çekmek (yere çekmek, çekiştirmek)
Germek= dört bir yandan çekmek
Yıkmak= üstten aşağı almak,devirmek
Yığmak= üstüne koymak, üst üste koymak
Yağmak= üstüne dökülmek /üstten aşağıya dökülmek
Yoğmak=sıkışıp saflaşmak (mecazen)=ruhundan arınmak, ölmek (yoğunlaşıp arınmak.....yoga)
Yoğurmak=sıkıp yoğunlaştırmak ,bir kıvama getirmek (Yoğurt= yoğunlaştırılmış pastörize süt)
Yuğmak=sıkarak arındırdırmak (temizlemek) (yuğamak=yıkamak)
Yuvmak=sıkıp inceltmek, daraltmak ( yufka= ince hamur) (yuvka=yuka=ince, sığ) (yuvuz=yağız= ince, zayıf, narin) (yiv=sivri)
Yuvarlamak= döndürerek daraltmak (yuva=en dar/en ufak barınak) (yavru..=en ufak..)
Yummak=sıkarak kapamak, sıkıca kapamak (yumurmak=sıkıca kapatmak ) (yumruk=..) (yumurta=..)
(yukarı=yuka-yeri=sığ tarafı, dar tarafı, üst tarafı)
(aykırı= arkırı= arka-yeri = arka taraftan, ters taraftan)
(üzeri=yüz-yeri= üst yüzeyi)
(astarı=ast-yeri= alt yüzeyi)
(astarı=asarı)
(aşağı= eşiği =eşik tarafı)
(dışarı=dış-yeri= dış taraf)
ağrı= çapraz yönde
uğru=(ön veya arka) yönü
eğri=
doğru=
geri=
(ilek-yeri=ilgeri)= ileri
ilemek/ilenmek/iletmek/
ulamak/ulanmak/ulaşmak/ulaştırmak
ilek /elik /ulak= vehicle/bearer/carrier el/elik=hand
👏👏👏👏👍👍👍👍
Ассаламу алейкум униниз янравасун яшан
Bu qo‘shiq aytgan yigit kim.Yaxshi ijro etibdi.
Bu yigitning ismi Nijat Weli Yaqub , özining esli xizmiti riyasetchilik.
I’m so
САНАТКАР ИНИМ НИЖ,АТ САН,А БУ ,,,,,, ФАНИДИКИ ,,,,,,, БАР ЯХШИЛИК, САН,А БОЛСУН АМИН........
Как его зовут? Красиво поёт 😍😍🥰🥰🥰
His name is Nijat.
Его зовут Ниджат))
Джамала
🎉🎉🎉🎉❤❤
Look like between Islam and China
👍👍👍😍💐
Иложи борича уйгур миллий урф одатларидан узоклашманг. Четдан кузатганда клипда хитойча ухшашликлар хам йук эмас.билмадим бу балки хозирги уйгур замонавийлигими.
Бу бурунки клип,хазир башкичэ..,хэммэ озгерип кетти .
What is the name's of singer?
PLease look at the description, his name is Nijat Weli Yaqup.
@@UyghurBeauty thank you
Please text the lyrics of this song. I want sing this song
English subtitles added, also Uyghur script in Latin which you can read it
Naqadar O'zbekcha qòshiq! Naqadar Turkcha qòshiq!
Is this Uzbek song?
No it’s Uyghur song . From east turkistan occupied by China 1949 . Evil China doing Ethnic cleansing to these beautiful nation .
no , is this Uiğur song .
@@nurmamatnuramina6194 china is a bit older than 1949 😂😂
Vb
Beautiful & beautiful.. Toorkestan is Forever.
And China before and China after 😊