Fifty na pol, czyli język polski oczami Kasi Mecinski. Mówiąc Inaczej, odc. 75

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 29 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 1 тис.

  • @mamutatumam2746
    @mamutatumam2746 8 років тому +550

    Czy mówienie "Stary Sącz" jest poprawne ? czy nie lepiej powiedzieć "Tato zachęcam Cie abyś pił przez słomke" ?

    • @ela1238
      @ela1238 7 років тому +22

      MamutatumaM Popłakałam się ze śmiechu. ..... :) Dobre; )

    • @ameliaamelia08
      @ameliaamelia08 5 років тому +3

      😂😂😂

    • @katarzynaxx563
      @katarzynaxx563 4 роки тому +1

      Ale sączyć można też bez słomki. Dylemat.

  • @sylwia4734
    @sylwia4734 8 років тому +369

    ,,Tak było" - Kasia Mecinski 2016

    • @DuchAmagi
      @DuchAmagi 8 років тому +6

      Nie zmyślasz.

    • @CzaXu
      @CzaXu 8 років тому +12

      jeszcze jak xd

  • @izimsi
    @izimsi 8 років тому +236

    Nigdy nie słyszałem, żeby ktoś mówił "warząchew".

    • @82bohun
      @82bohun 8 років тому +11

      Być może chochla? Przepraszam jeśli popełniłem błąd ortograficzny choć tak wygląda najlepiej i nawet dzwiękonaśladowczo-onomatopejoityczne jest też ok jak dla mnie 🤔

    • @megi04133
      @megi04133 8 років тому +6

      izimsi Mnie się wydaje, że chodzi o warzechę. :D

    • @82bohun
      @82bohun 8 років тому +5

      Uwarzyłach tą zupe 😊

    • @megi04133
      @megi04133 8 років тому +10

      Haha, mieszkam na śląsku i u nas się tak goda. :D
      Ale warzecha to ta drewniana łyżka np. do mieszania zupy lub czegoś na patelni teflonowej, żeby nie zniszczyć materiału (po prostu jej nie porysować). :)
      Może faktycznie chodzi o łyżkę wazową, która potocznie nazywana jest chochlą. 😅

    • @evangelynswan6160
      @evangelynswan6160 8 років тому +2

      +Magdalena Matkowska U nas się mówi "łochla" XD Podhale pozdrawia!
      No i "uwarzyłak tom zupe" :P

  • @FiftynaPol
    @FiftynaPol 8 років тому +477

    Na tema ulubionych slow to' krach.' Ale nauczylam sie go dopiero po nagraniu tego filmiku z toba.

    • @belialglow1441
      @belialglow1441 8 років тому +40

      Przyczyniłaś się do krachu finansowego i jeszcze to lubisz... Wywrotowa z Ciebie dziewczyna;)

    • @mowiacinaczej
      @mowiacinaczej  8 років тому +31

      :D

    • @GromKuba
      @GromKuba 7 років тому +1

      A co myślisz o anglicyzmach w języku polskim? Zwłaszcza tych niegramatycznych albo o całkiem zmienionym znaczeniu (np. Czipsy - zrobiliśmy liczbę mnogą do angielskiego słowa w liczbie mnogiej).

    • @MKanakaredes
      @MKanakaredes 6 років тому

      Tak samo jest z nazwami np. Transformersy albo Avengersi. Oczywiście można to mówić w sposób bardziej logiczny gramatycznie, ale jednak taki słowa dominują w języku mówionym.

    • @kagu1181
      @kagu1181 4 роки тому

      @Jonathan Hathaway cofnij sie do tyłu i wróć się spowrotem młody młodzieńcze

  • @maxia5
    @maxia5 8 років тому +509

    Odnośnie naszego polskiego poprawiania siebie nawzajem, często widzę komentarze pod angielskimi filmami, które, z nicku można wywnioskować, pisali Polacy. Piszą po angielsku zazwyczaj dobrze, każdy wie o co im chodzi, ale kończąc wypowiedź dodają często "sorry for my English". Angielskie komentarze są raczej przychylne, ich autorzy dyskutują nad poruszonym tematem i dopiszą "your English is good, don't worry", ale polskie skupiają się na analizie gramatycznej "tak się nie pisze!", "co za wieśniak, myśli, że umie Angielski", co mnie strasznie irytuje. Myślę, że przez takie poprawianie siebie nawzajem, Polacy są mniej skorzy do dzielenia się swoimi poglądami i zamykają się w sobie :( Nie róbmy tak.

    • @imqueense
      @imqueense 8 років тому +14

      Też nie jestem za obrażaniem i wyśmiewaniem, bo nie ma w tym niczego zabawnego, ani dziwnego, ale poprawienie kogoś uważam za coś miłego, czy nawet pomocnego. Szkoda, że inni odbierają to negatywnie. Ja na takim poprawianiu przez znajomych bardzo mocno podciągnęłam się w angielskim. Tak samo jeszcze za czasów szkolnych lubiłam swoją wredną polonistkę (małpa, ale mądra) i wtedy przy jej ciągłym zwracaniu uwagi wypowiadałam się znacznie ładniej niż teraz kiedy większość czasu spędzam wśród ludzi, którzy o język kompletnie nie dbają i każdy mówi jak chce. Książki trochę pomagają, ale brakuje mi takiej typowej praktyki, bo teoria jest tylko teorią, co to mi nie wystarczy.

    • @maxia5
      @maxia5 8 років тому +10

      Oczywiście, pomoc w doskonaleniu języka jest na pewno przydatna, ale pejoratywne określenia połączone z wyśmiewaniem się z danej osoby nie mają najmniejszego sensu i zamiast pomagać, według mnie, tylko pogarszają sytuację, ponieważ "poprawiana" osoba zaczyna bać się używania danego języka.

    • @BK-lo6ml
      @BK-lo6ml 8 років тому +2

      Maksymiliana racja Polacy po poprawianiu zamykaja się w sobie. Ja swego czasu zarzuciłam psorce z Cambridge dlaczego nie poprawia kogoś gdy on/ona robi błędy i powodem był/jest wyżej wymieniony lęk mówienia. Ja to za każdym razem poprawiam moje dzieci gdy źle mówią i kocham być poprawioną, bo wtedy się uczę.

    • @AgaKirchner
      @AgaKirchner 7 років тому +1

      Oj tak, masz rację, zauważyłam dokładnie to samo! Przykre jest to, że Polacy tak sobie dowalają non stop.

    • @bostonskiherbaciarz
      @bostonskiherbaciarz 7 років тому +4

      To chyba typowe dla krajów byłego bloku wschodniego, bo Rosjanie, Ukraińcy, Rumuni i inni też często przepraszają za swój słaby angielski. Ale rzeczywiście tak jest, że chyba tylko Polacy wytykają sobie błędy. Albo idą już zupełnie na całość i piszą coś w stylu: "po ch*j piszesz po angielsku, swojego języka już zapomniałeś"?

  • @mariushmk
    @mariushmk 8 років тому +240

    lubię jak Kasia mówi po polsku - wszystko brzmi tak słodko ❤️

  • @vasilisa4325
    @vasilisa4325 8 років тому +245

    To miłe co Kasia mówi o świadomości historycznej :)

    • @Judyta-r888
      @Judyta-r888 8 років тому +16

      wlasnie, nigdy nie myslalam o tym w ten sposob.

    • @ScarfmonsterWR
      @ScarfmonsterWR 8 років тому +45

      Tylko, tak jak powiedziała, czasami ta świadomość nas przytłacza. Zwróć uwagę na to że w Polsce historyczne święta są raczej smutne. Nawet 11 listopada obchodzimy na smutno, sztywno i oficjalnie. A jak odniesiesz się do niego w jakikolwiek radosny sposób to zaraz spotkasz się z ostracyzmem i opinią że tak nie wypada, na porównywalnym poziomie jakbyś rozebrała się do naga i biegała ulicami Warszawy.
      To jest coś co mnie przeraża i czego nie potrafię wytłumaczyć. Jak kiedyś koleżanka zapytała mnie "Odzyskaliście niepodległość po tylu latach, nie powinniście się cieszyć?" to zupełnie nie wiedziałem co jej odpowiedzieć. Na to chyba odpowiedzi nie ma.

    • @vasilisa4325
      @vasilisa4325 7 років тому +1

      Nie chcę się politycznie rozpisywać, ale to może odgrywać pewną rolę. Nie sądzę żeby było to tak smutne święto. Oficjalne na pewno, ale czy to takie złe?

    • @vasilisa4325
      @vasilisa4325 7 років тому +3

      Matheosch mógłbyś rozwinąć myśl?

    • @TheRazor546
      @TheRazor546 6 років тому +2

      Choćby właśnie Powstanie Warszawskie, Listopadowe czy Styczniowe (wiem, że świąt dotyczących tych 2 ostatnich nie ma), a na przykład Powstania Wielkopolskiego się za bardzo nie świętuje. Podobnie z Uchwaleniem konstytucji 3. Maja - tutaj święto istnieje, ale w narodzie nie widać nawet cienia ekscytacji...

  • @klaudiam5178
    @klaudiam5178 8 років тому +160

    warząchew nie jest slowem uzywanym w calej Polsce. w moim regionie nigdy nie slyszalam tego slowa. łyżkę do nabierania zupy nazywamy chochla

    • @jakubpuchalski2583
      @jakubpuchalski2583 6 років тому +2

      Synonim pewnie

    • @hubcyn4631
      @hubcyn4631 6 років тому +2

      U nas pod Grójcem jest i Chochla i warząchwia.

    • @damianw8506
      @damianw8506 5 років тому +6

      U nas w domu mówiło się warzecha

    • @ysydziad6436
      @ysydziad6436 5 років тому +2

      @@jakubpuchalski2583 Gdańsk mówi chochla, ale od dziecka znam warząchew. W zasadzie to na co dzień, to mówi się - gdzie jest łyżka do zupy? Widziałeś łyżkę do zupy? Tak, raczej rzadko słyszę chochla, ale czasem można też usłyszeć - chochelka. (mniejsza, np. kempingowa)

    • @aynulox2584
      @aynulox2584 5 років тому +7

      ja pierwszy raz słyszę to słowo

  • @ALIlublin
    @ALIlublin 8 років тому +102

    To prawda. Najlepiej uczyć się języka przez praktykę, ale z angielskim jest jeden problem. Wiele osób uważa, że angielski powinno się umieć i to wstyd nie umieć. Dlatego tak trudno jest otworzyć usta za granicą. Ze wszystkimi innymi językami jet inaczej. Nasz pięć słów, połączysz je byle jak i wszyscy są zachwyceni, że się uczysz obcego języka. Ale nie w angielskim, ten język powinno się znać od urodzenia....

    • @winstonknowitall4181
      @winstonknowitall4181 6 років тому +10

      Nikt zagranicą tak nie uważa. To tkwi wyłącznie w Twojej głowie. Angielski jest językiem międzynarodowym i osoby, które posługują się nim bezbłędnie (czyli osoby, dla których to język ojczysty) stanowią bodajże 6% wszystkich osób posługujących się nim na codzień. I nawet w kraju anglojęzycznym żaden "native" nie wyśmieje obcokrajowca próbującego mówić po angielsku. Wręcz przeciwnie - nawet jeśli znasz język przeciętnie, nieraz usłyszysz komplement "łał, jak dobrze mówisz!".
      Więc po prostu zacznij mówić. Tylko do obcokrajowców, a nie zawistnych Polaków-cebulaków.

  • @annafeter9797
    @annafeter9797 8 років тому +18

    Paulina, świetna robota dziennikarska! Jestem pod wrażeniem atmosfery jaką stworzyłaś oraz coraz rzadziej spotykanej kultury rozmowy, czy nawet wywiadu: nie zdominowałaś swojego gościa, bardzo taktownie pomagałaś tam gdzie było to potrzebne, i to co najbardziej mi się podobało, to to, że rozmowa była bardzo naturalna, dopytywałaś o rzeczy, które jakoś "wyskoczyły", rozwijając temat. I'm impressed :) Powinnaś mieć swój talk show :)

  • @MaciejWiercioch
    @MaciejWiercioch 8 років тому +315

    Z całym szacunkiem do sympatycznej Kasi, ale nie sądzę, żeby była językowo obiektywna. :) Polski ma dobry, ale widać, że jest to jej drugi język. Dlatego *jej* wydaje się, że angielski daje więcej możliwości wyboru, że jest w nim większa skala emocji itd. Po prostu jej polski jest też takim (jak sama to określa) "językiem imigranta" - zupełnie analogicznie do odwrotnej sytuacji językowej kiedy wspominała o angielskim używanym przez Polaków za granicą. Im więcej książek Kasia przeczyta po polsku, tym więcej odkryje naszego bogactwa językowego. Im dłużej by się wychowywała w polskiej atmosferze (nie "bo rodzice każą" i na nudnych zajęciach dodatkowych), tym przychodziłoby jej to łatwiej.
    Podobnie Polakom wydaje się, że sympatię po angielsku wyraża się jako "like" lub "love" i w sumie to niewiele więcej. A w momencie kiedy zacząłem czytać różne książki po angielsku, to sam odkryłem, że mimo całkowicie komunikatywnego języka (od trzech lat mieszkam w USA i nie trzymam się Polonii) mam jeszcze mnóstwo pracy i słówek do nauczenia się i wdrożenia w życie. Nie siedzieliśmy w tym od zawsze, to i wrażenie często mamy mylne.
    Szacunek dla Kasi za sprawność w języku polskim, ale moim zdaniem każdy będzie chwalił to, co sam zna najlepiej, czym włada najlepiej i co jest jego "native language". ;)

    • @Miksuss
      @Miksuss 8 років тому +4

      Mnie strasznie rusza piosenka "we are never ever getting back together."
      Do wyrażenia jak bardzo nigdy nie będą razem używa tylko słowa "ever."
      "But we are never ever ever ever getting back together
      Like... ever"
      i już powtarzanie tego ever ever to jedno... ale ta dopowiedzenie like ever D:

    • @truskawka80szczecin
      @truskawka80szczecin 8 років тому +3

      Maciej Wiercioch Zgadzam się w 100%!

    • @ursaminor4592
      @ursaminor4592 8 років тому +17

      Kasia mówi też po Portugalsku i Japońsku więc chyba ma porównanie. Nie chodzi chyba o to, że brakuje mam słownictwa, tylko o to że jesteśmy powściągliwi w ich używaniu. W Polsce nie powiesz do kumpla I Love You Man, bo weźmie cię za geja. ;)

    • @220V-s5h
      @220V-s5h 8 років тому +1

      Kaśka to chyba hebrajski znać powinna.

    • @Gabi____
      @Gabi____ 8 років тому +6

      Maciej Wiercioch mam podobne odczucia, od 2 lat mieszkam w US 😊 Dla mnie dużo łatwiej wyrazić się po polsku, gdyż większość mojej edukacji spędziłam w Polsce i przebywałam w okół Polaków. Kasia może powiedzieć to samo tylko o Ameryce. Wszystko jest kwestią praktyki.

  • @veronicagrund98
    @veronicagrund98 8 років тому +3

    Jeden z najlepszych odcinków na tym kanale, jeśli nie najlepszy! Świetne ujęcia, bardzo ciekawe tematy i wspaniała atmosfera. :) Uwielbiam was wszystkie!

  • @szinga
    @szinga 8 років тому +99

    co do wulgaryzmów, dla mnie niezłym odpowiednikiem słowa "shit" jest "szlag" :)

    • @heheszky6824
      @heheszky6824 8 років тому +47

      albo po prostu można powiedzieć "kurwa"

    • @heheszky6824
      @heheszky6824 8 років тому +102

      w sumie zawsze mozna powiedziec kurwa

    • @domasavpedzivin
      @domasavpedzivin 6 років тому +3

      Szlag z kolei jest vyniesione z Niemieckiego

    • @Gracz87
      @Gracz87 4 роки тому

      Polacy rzadko używają "szlag" gdyż nie wiedzą co to słowo znaczy i mówią zamiast niego "szlak" co nie ma sensu? "Zaraz mnie szlak trafi!" Oo

    • @pentagonsecurity7867
      @pentagonsecurity7867 4 роки тому

      @@Gracz87 Co ty za głupoty piszesz xd Każdy wie, że Szlag to nie szlak. I gdy coś się dzieję to to określenie, jest w miarę popularne. Często spotykałem się z tym, że ktoś tak mówił.

  • @dzendersik
    @dzendersik 8 років тому +1

    Kasia, aż się miło w polskim serduszku robi, widząc z jaką to coraz większą swobodą mówisz po polsku! I akcent jest dużo lepszy, niż na początku vloga Goncia, i Twoje słownictwo bogatsze. Podczas wywiadu wypowiadasz się bardzo naturalnie. Gdyby Polacy mówili po angielsku choć w połowie tak dobrze jak Ty po polsku, mielibyśmy się czym obnosić :)

  • @bartekie4
    @bartekie4 8 років тому +54

    Polacy nie mają problemu ze wszystkim w Angielskim, Kasiu. Polacy mają problem dosłownie ze wszystkim :D

  • @CooltiQ
    @CooltiQ 8 років тому +332

    Wow! Kasia i Paulina w jednym filmie? Czego chcieć wiecej!❤️❤️

    • @amadeusmozart1631
      @amadeusmozart1631 8 років тому +7

      coltiq Krzysia ;)

    • @oga5184
      @oga5184 8 років тому +8

      Ktoś Ktosiowy Pauliny Lis

    • @CooltiQ
      @CooltiQ 8 років тому +1

      no w sumie:)

    • @timostick
      @timostick 8 років тому +42

      i jeszcze Arlena! Co za combo

    • @ironbutcher2421
      @ironbutcher2421 7 років тому +6

      Jak mam się czepić na siłę to - Arleny - nie tylko z drugiej strony kamery ale także, że się tak wyrażę, "w treści filmu" ;-).

  • @pikachuthedog
    @pikachuthedog 8 років тому +20

    Zauważyłem, że najwięcej błędów językowych wytykają osoby, które mają niewielką wiedzę o języku i potrzebę pokazania tej swojej "wiedzy" (powiedzą ci, że nie umiesz mówić po angielsku, ale sami zacinają się i popełniają błędy, używając niewiele trudniejszych konstrukcji od czasów teraźniejszych). Z kolei osoby, które w językoznawstwie czują się jak ryba w wodzie i są zdolni, są bardzo wyrozumiałe i akceptują to w pełni (błędy), ba, często motywują do dalszej nauki. To raczej wynika z ego, myślenia, że jest się lepszym i jakichś kompleksów. Na mojej uczelni jest taki pan, który umie bardzo dobrze kilka języków, przypadek jeden na milion, a jest skromny do bólu. Także warto ignorować uwagi ludzi, którzy traktują angielski jak szpan, a nie jak... język.

  • @hut334
    @hut334 8 років тому +2

    Kasie i Paulinę , można by było słuchać cały dzień . Świetna rozmowa , dziękuję

  • @gregisylwester
    @gregisylwester 8 років тому +50

    Ale to prawda o Polakach, którzy wytkną każdy bląd w momencie kiedy native speaker po prostu odpowie na pytanie. Dopiero w pierwszych tygodniach po wyjeździe na uniwerek w UK nauczyłem się, że popełnianie błędów i uczenie się w ten sposób jest dużo lepszym sposobem niż zamknięcie się w pokoju i rozmawianie tylko z polakami. W tej chwili dalej popełniam blędy (tak jak i po polsku), ale czuję się swobodnie mówiąc po angielsku tak samo jak i po polsku. Super odcinek, pozdrawiamy mocno Kasię i mamy nadzieję, że do zobaczenia w niedługim czasie! :) - G.

    • @djlukas1983
      @djlukas1983 7 років тому

      Pewnie to wynika stąd że Polak chce pokazać jaki to mądry i dobry jest w te klocki. Sam niestety też tak mam, ale staram się tego oduczyć.

  • @rokser14
    @rokser14 8 років тому +1

    Super odcinek! Tak jak mówisz - Kasia jest przeurocza i fajnie było usłyszeć o tych różnicach w wyrażaniu tego, co ma się na myśli w związku z używanym językiem. Dużo świetnych ciekawostek, I like it! ;))

  • @katarzyna7073
    @katarzyna7073 8 років тому +3

    Jejku jaki ciekawy odcinek! Niby 24 minuty, a zleciało mi bardzo szybko💛 Trzy wspaniałe dziewczyny, więcej takich odcinków Paulina! 😗😊

  • @bananaforscale1283
    @bananaforscale1283 8 років тому +17

    Moje trzy ulubione youtuberki

  • @voldren
    @voldren 8 років тому +6

    Z tym "mądrym Polakiem po szkodzie" chodzi właśnie o to, że uczymy się na błędach xD W tym powiedzeniu mowa jest o tym, że robimy coś nie zważając na konsekwencje i dopiero po tym jak daliśmy ciała uzmysławiamy sobie, że zrobiliśmy głupotę. A z tą żółcią dziwię się, że pierwszym skojarzeniem jakie przyszło ci na myśl to te potoczne "wylewanie żółci", z którym prawdę mówiąc coraz mniej się osobiście spotykam, a kojarzę to słowo z jego jakby podstawową definicją, że jest to wydzielina z wątroby (a według mnie jak tłumaczysz komuś znaczenie jakiegoś słowa, to chyba najlepiej nie zaczynać od jego jakiś potocznych znaczeń) xD Ale z tym ostatnim może się trochę już za bardzo czepiam :D

  • @karolinamichalczyk9997
    @karolinamichalczyk9997 8 років тому +1

    To był wspaniały odcinek, świetna rozmowa, Kasia była bardzo rozmowna, naturalna, odpowiedzi były szczere i naprawdę poczułam, że mogę ją dzięki tej rozmowie poznać. Myślę, że wytworzyłaś świetną atmosferę do rozmowy. Pytania też były dla mnie bardzo ciekawe, tak samo, jak spostrzeżenia Kasi.
    Widzę, że jakieś dziwne komentarze się pojawiły pod filmikiem, że Kasia się nie zna na naszym języku, bo nie jest z Polski, albo że negatywnie się wypowiada... Ja się zgadzam z jej spostrzeżeniami odnośnie Polaków (integrujemy się, ale często lubimy sobie ponarzekać razem, jesteśmy zawistni, zazdrośni i stresujemy się nawzajem tym angielskim). Co do samego języka polskiego to była jej opinia przecież, osoby, która większość życia spędziła poza Polską, więc to chyba nawet było do przewidzenia, że łatwiej jej wyrażać emocje po angielsku ;)

  • @warmpillow7689
    @warmpillow7689 8 років тому +41

    "Ludzie piszą , że udaje z tym akcentem" tylko polacy robacy mogli coś takiego powiedzieć xd jaa pierdole :D

    • @mask4491
      @mask4491 4 роки тому +1

      Chcesz powiedzieć, że w innych naacjach nikt nigy nie pierdoli jak potłuczony?

  • @TheSuperkamila2
    @TheSuperkamila2 8 років тому +2

    Ale przyjemny odcineczek. Miło sie oglądało :) pozdrawiam kasie i cb!

  • @dzejson8757
    @dzejson8757 8 років тому +48

    Słowo "warząchew" nie jest używane we wszystkich regionach Polski, może więc być regionalizmem?

    • @mentos9554
      @mentos9554 8 років тому +13

      Wydaje mi się, że to archaizm.

    • @magdalenag.366
      @magdalenag.366 8 років тому +23

      Właśnie szukałam takiego komentarza, bo nie wiedziałam, czy mam pisać. Jakiś czas temu wypełniałam ankietę o regionalizmach i właśnie tam to było. Nigdy w mojej okolicy nie słyszałam, żeby ktoś tego używał - zawsze chochla :)

    • @dzejson8757
      @dzejson8757 8 років тому +5

      W moim przypadku jest odwrotnie, u mnie zawsze była warząchew, ale po zmianie miejsca zamieszkania okazało się, że są tu tylko chochle :D

    • @imqueense
      @imqueense 8 років тому +1

      U mnie w mieście używa się warząchwi, a na okolicznych wsiach chochli (babcia zawsze mówi chochielka xd).

    • @Ivonette0
      @Ivonette0 8 років тому +1

      Czyli regionalizm.

  • @twojkoszmar89
    @twojkoszmar89 8 років тому +1

    Kochamy twoje odcinki! Zamówiłam sobie twoją książkę i po przeczytaniu samego spisu treści jestem zachwycona 😍

  • @astyna13
    @astyna13 8 років тому +35

    Mój komentarz do 2:25 i później: Kocham to za dużo, lubię to za mało.

    • @saram8043
      @saram8043 8 років тому +3

      Katastrofa to może "uwielbiam"

    • @r.pneumo7337
      @r.pneumo7337 8 років тому +3

      Można też stopniować. Bardzo lubię, strasznie lubię, itd.

    • @astyna13
      @astyna13 8 років тому

      Tola Łapka do rzeczy tak a gdy chcesz komuś powiedzieć co do tej osoby czujesz użyjesz uwielbiam?

    • @astyna13
      @astyna13 8 років тому

      R. Pneumo chodziło mi o wyrażanie swoich uczuć do kogoś i jeśli jest to typowo romantyczne to stopniowanie odbiera temu hmmm "prywatność"?,"tajemniczość" ? nie wiem nie umiem tego opisać teraz.

    • @astyna13
      @astyna13 8 років тому

      Poza tym chodziło mi o taki mój prywatny cytat :)

  • @margotravelvlog8065
    @margotravelvlog8065 8 років тому

    Bardzo przyjemny program,jestescie sympatyczne i urocze dlatego lubie was ogladac. Zycze wielu sukcesow.

  • @Mania26
    @Mania26 8 років тому +7

    faktycznie,gdy Kasia mówi "kurwa" to jest urocze i przez to śmieszne :D Po za tym kurde,Kasia ma tyle myśli w głowie które by chciała powiedzieć,gdy się ją o coś spyta ale nie umie na nie odpowiedzieć sensowanie,brakuje jej polskich słów :D Ale to jest urocze :D
    Edit* Masz tam echo,napraw to.

  • @kacperrider9553
    @kacperrider9553 8 років тому +1

    Kocham Cie Kasia, Arlena i Paulina za wyjasnienie slowa ISH! czasami slysze w szkole(chodze do publicznego high school w New Jersey) i nigdy nie wiedzialem o co im chodzi ;d ?! bo nigdy nie ma to takiego swojego sensu tylko wlasnie jest taka koncowka/dodatkiem teraz juz bede wiedzial

  • @serafinawojciechowska8077
    @serafinawojciechowska8077 8 років тому +63

    w języku polskim mamy wihajster

    • @margocook7620
      @margocook7620 8 років тому +9

      Serafina Wojciechowska to z niemieckiego :-P

    • @DuchAmagi
      @DuchAmagi 8 років тому +4

      Z niemieckiego, ale słowo polskie.

    • @imqueense
      @imqueense 8 років тому +4

      To spolszczona wersja, a nie polskie słowo.

    • @serafinawojciechowska8077
      @serafinawojciechowska8077 8 років тому +4

      tak, chodzilo mi o to ze tak jak tubajfor jest zlepkiem pojedynczych slow ktore tworzą jedno tak wihajster tez jest zlepkiem słow z niemieckiego ktore po polsku tworzą jedno

    • @DuchAmagi
      @DuchAmagi 8 років тому +8

      Spolszczona wersja niemieckich słów, która weszła do użycia i do słowników języka polskiego, więc stała się polskim słowem.
      Tak samo jak "komputer" to polskie słowo pochodzenia angielskiego. Angielskie słowo jest pisane przez "c" - "computer". Idąc tą dziwną logiką, że polskie słowo musi być rdzennie polskie musielibyśmy powiedzieć, że polski język jest bardzo ubogi i prawie nie ma w nim słów, bo zdecydowana większość słów pochodzi z łaciny, angielskiego, francuskiego, niemieckiego, rosyjskiego, czeskiego itd.
      Polskie słowo =/= słowo rdzennie polskie, niepochodzące z języka obcego

  • @Truepicasso666
    @Truepicasso666 6 років тому +1

    Porada w skrócie: wyjebizm! podoba mi się takie porównanie kulturowo-językowe i zdecydowanie brakuje nam luzu, podobają mi się te różnice między waszymi kanałami, z jednej strony pełen luz z drugiej strony pełna kultura i obycie językowe, z trzeciej ;) merytoryka i logika, zawsze lubiłem języki i kultury ale dopiero teraz uświadomiłem sobie na ile mnie to jara, najbardziej lubię łapać slang w różnych językach poprzez właśnie obycie, muzykę, codzienne rozmowy, ale lubię też wiedzieć jak poprawnie wszystkiego użyć, jak odnieść się kulturalniej gdy sytuacja tego wymaga, mając porównanie tych zupełnie różnych światów ma się tak naprawdę największą wolność wyboru, dlatego też lubię to zdziwienie gdy z pozornego prostaka wychodzi jednak trochę kultury, lubię chyba najbardziej właśnie tą konsternacje gdzie ludzie nie wiedzą w jaką szufladkę mają mnie wsadzić, odbiegłem od tematu chyba stukrotnie więc, wracając do rzeczy chętnie przyjrze się bliżej też językowi polskiemu, patrząc po Twoich materiałach jest mnóstwo ciekawych rzeczy których się można dowiedzieć również o rodzimym języku, dziękuje za materiały i za przekazanie swojego punktu widzenia i osobowości :)
    PS: słysząc historie Kasi (szczególnie tą z auta) mało mi serce nie pękło

  • @HubertY1
    @HubertY1 8 років тому +9

    Jakie COCOCOCOMBO! Arlena, Kasia, Paulina, o słodki panie

  • @juliarogala918
    @juliarogala918 8 років тому +2

    Kocham ten filmik jest prawdziwy od początku do końca 👌👌👑dobra robota
    PS. Uwielbiam was 😊

  • @calmryu7481
    @calmryu7481 8 років тому +31

    ´´Powiedza ze sie podlizuje, chce wize do stanow ...´´
    Haha, usmialem sie :D

  • @weronika4341
    @weronika4341 8 років тому +1

    pomyślałam, że film długi, pewnie bd się nudzić, ale tak mi ciągle się przewijał na yt, że w końcu klikłam w niego. i co? zostałam do końca! 😆 super film! a wasze heheszki na końcu - po prostu padłam 😂😂😂

  • @Kmietol83
    @Kmietol83 8 років тому +18

    Moja zona pochodzi z Litwy. Nauczyla sie dobrze polskiego ale ja niestety litewskiego nie pojmuje. Znam tylko kilkanascie slow. Jej ulubione slowo po polsku to ''spierdalaj''. Mowi, ze brzmi bardzo ladnie:)

    • @lisazawadzka13156
      @lisazawadzka13156 3 роки тому +1

      Ale faktycznie to słowo pięknie brzmi. Jak księżniczka Fiona lub księżniczka Spierdalaj. Obcokrajowiec pewnie wybrał by to drugie imię- bo fikuśne i mięciutkie. 😁

  • @uuy545
    @uuy545 7 років тому +1

    Super materiał!
    Daje dużo do myślenia nad samym sobą i nauki języka!
    Serdecznie obie was pozdrawiam! :D

  • @gabi3436
    @gabi3436 8 років тому +13

    fajniej by wyszło, gdyby ten wywiad był po angielsku. męczące jest słuchanie jak ona się męczy przy mówieniu po polsku

    • @Patrycjamk
      @Patrycjamk 8 років тому +4

      gabi nie martw się nie męczy się;)

  • @robertkelley5506
    @robertkelley5506 5 років тому +1

    Moje dzieci nie cierpiały Polskiej Szkoły, zresztą jak większość studentów. Raz dzieci miały napisać wypracowanie na temat "Dlaczego chodzę do polskiej szkoły", zamiast spodziewanego patriotyczno - ojczyźnianego bełkotu większość dzieci napisało " Bo mnie rodzice zmuszają.":)

  • @patrykstarfish274
    @patrykstarfish274 8 років тому +3

    trójka najlepszych kobiet na yt.

  • @mickow9674
    @mickow9674 8 років тому +10

    -Kto nam wytknie błędy?
    -Arlena! XD

  • @qrytyk3702
    @qrytyk3702 8 років тому +8

    [6:30] Na rubieżach używamy chochli, ale to do bigosu - jak naważymy i czasem od święta.
    A warząchwią to najlepiej kosztować kapuśniaQ, smaQje wówczas wybornie...

    • @qrytyk3702
      @qrytyk3702 8 років тому

      I'm Fazzou • ważką kwestię poruszyłeś... Warzyć czy ważyć, oto jest ortograficznie filozoficzne pytanie...

  • @zov_fotografia
    @zov_fotografia 8 років тому +1

    sympatyczna koleżanko Mówiąc Inaczej, ważna wiadomość: J. Polski jak wszystkie języki słowiańskie (Ariów) jest językiem magicznym - językiem łączącym Jawię i Nawię, a j. angielski jest językiem sztucznym - służy tylko do komunikacji. To jest podstawowa różnica. Języki magiczne mogą zmieniać rzeczywistość, modyfikować, kształtować - dlatego każe słowo w J. Polskim ma moc (takie prawdziwe słowo - nie zapożyczone). J. angielskim jest tylko kodem.

  • @PowerGirl-gp5kc
    @PowerGirl-gp5kc 8 років тому +16

    zamiast hate-love używam ambiwalentne/mieszane uczucia, chociaż ma to trochę inny wydźwięk. Bardziej mi brakuje creepy, cringe, awkward... żaden polski odpowiednik mi nie podchodzi :p

    • @bombadi1
      @bombadi1 4 роки тому

      Ja zwykle używam jakiejś formy słowa "niezręcznie" w miejsce "awkward"

  • @niusleterka
    @niusleterka 8 років тому +1

    Bardzo wartościowy odcinek.

  • @TheChwytak
    @TheChwytak 8 років тому +131

    WARZECHA;)

    • @qrytyk3702
      @qrytyk3702 8 років тому

      *TheChwytak* • Ciekaw jestem czy z TheWarzechą byłby *Total Error*, czy też byś dał radę zrobić taki suQces... ;-)

    • @Kaimi-fc2fx
      @Kaimi-fc2fx 6 років тому +2

      Co tu robi moje nazwisko?

  • @zofijka3
    @zofijka3 8 років тому

    Bardzo fajny odcinek. Mieszkam kilkanaście lat w Niemczech i Niemcy, mimo naszej ogromnej gościnności i serdeczności, a także wielkiej pracowitości, uważają nas za dość pesymistyczny naród. Paradoksalnie jesteśmy bardzo smutni i zdystansowani. Co jeszcze uważam za ciekawe, postrzegani jesteśmy jako dumny naród w pozytywnym znaczeniu. Pozdrawiam

  • @jerzukszyk
    @jerzukszyk 8 років тому +101

    Kasia jest taką hybrydą Arleny i Pauiliny

  • @komandorbentus2731
    @komandorbentus2731 8 років тому +2

    A ja zawsze w książkach znajdowałem "Wąrząchwia" :D
    Piękny wywiad - przyjemnie się słuchało i oglądało.
    PS: przy okazji, pogratulować udziału w programie Ugotowani, przypadkiem natrafiłem i aż z wrażenia zostawiłem i obejrzałem. Przyjemnie się oglądało, razem z Markiem dobry duet stanowiliście (nie znam pozostałych uczestników) :)

  • @grzesiek41st
    @grzesiek41st 8 років тому +3

    Dobry suchar :) A zajmiesz się droga Paulino fonetyką "jabłka"?

  • @Baqu84
    @Baqu84 8 років тому

    dziękuję za świetny odcinek. od 10 minuty niebywale interesujący wątek dla mnie.

  • @dianamaria2439
    @dianamaria2439 8 років тому +12

    Tak samo z rodzenstwem mowie po Angielsku bo po prostu jest bardzo dziwne mowic po Polsku z nimi, jest takie troche "sztuczne", ale tez chodzilam do Polskiej szkoly, no to w mojim zyciu mialam wiecej mozliwosci mowic po Polsku, ale Kasia jest z Chicago, nie? Tam duza Polonia jest poruwnanie tutaj w Bostonu :)

    • @dianamaria2439
      @dianamaria2439 8 років тому

      No, zkomentowalam to dopuki ogladalam dalej :D

    • @FiftynaPol
      @FiftynaPol 8 років тому +4

      tak, jak mowisz, z rodzenstwem jest naturalniej po angielski. a oprocz tego, nie mieszkam tam juz 9 lat wiec nie mam tej stycznosci z tym jezykiem jak kiedys.

    • @noahchrostek5892
      @noahchrostek5892 8 років тому +1

      Mam tak samo, tylko z niemieckim ;p Bardzo często moją rodzinę na ulicy obczają, że z rodzeństwem gadam po niemiecku, do rodziców też, a rodzice po polsku :^)

  • @Mona.Monika
    @Mona.Monika 7 років тому

    Swietny odcinek dziewczyny! Po prostu najprawdziwsza prawda jest to o czym mowiliscie. Dla mnie ta mentalnosc byla nie do przeskoczenia dlatego wyjechalam.

  • @PawelEl
    @PawelEl 8 років тому +4

    O shit, zajebisty odcinek :)

  • @gawelangelika
    @gawelangelika 8 років тому

    Wow! Obejrzałam ten odcinek przypadkiem, a dotrwałam do końca bo mnie zaciekawił :D Kasię już znam, trochę mnie męczyły jej odpowiedzi. Natomiast ta dziewczyna jest super! Będę oglądać

  • @kulikboxx
    @kulikboxx 8 років тому +9

    Jeżeli chodzi o przekleństwa, to wszystkie rekordy biją języki rosyjski i ukraiński. "Wiązanki" czasem mogą składać się nawet z 10-15 słów, w zależności od wyobraźni mówcy :)

  • @sylwiapiwowarczyk
    @sylwiapiwowarczyk 7 років тому

    Otworzyłam filmik, żeby zobaczyć te piękne zęby, a okazało się, że nie tylko one mnie zainteresowały ;p Świetne nagranie!

  • @Virtu00z3k
    @Virtu00z3k 8 років тому +13

    Słowo, które oddaje dwa różne odczucia na temat jednej rzeczy to chyba "ambiwalentny", co nie?

  • @akjz2904
    @akjz2904 4 роки тому

    Może zarzut, że udajesz wynika z tego, że tak świetnie mówisz po polsku. Słychać błędy słowne ale dźwięk, dźwięk jest czysty. Moim skromnym zdaniem, dla przeciętnego polskiego obywatela, dźwięczysz pięknie w języku polskim. Mam wrażenie, że słucham osoby wychowanej w Polsce. Coś niesamowitego! Ja jestem takim "rodzicem emigrantem" i dzięki twoim materiałom mogę rozejrzeć się dookoła z perspektywy mojego syna, który wychowuje się w innym niż ja kraju.

  • @ohilovelondon
    @ohilovelondon 8 років тому +19

    ciuchcia. to dopiero smieszne slowo.
    ciuchcia.
    ciuchcia.
    ciuchcia.

    • @me-fc9xs
      @me-fc9xs 6 років тому

      Nel ja mówię ciufcia

  • @ariknazwisko6462
    @ariknazwisko6462 5 років тому

    Rewelacyjny odcinek!! Cieszę się widząc moje ulubione youtuberki w jednym miejscu, dzięki!! Pozdrawiam Arik

  • @MrLuke255
    @MrLuke255 8 років тому +10

    Czy powinniśmy się uczyć takiego lekkiego podejścia do spraw językowych? U nas spokojnie możemy czytać i dość dobrze rozumieć lektury napisane wiele lat temu. Czy w krajach angielskojęzycznych jest podobnie? Wydaje mi się, że nie.

    • @mowiacinaczej
      @mowiacinaczej  8 років тому +5

      Myślę, że warto odnaleźć złoty środek. :)

    • @brucelee4260
      @brucelee4260 8 років тому +3

      Co do lektur napisanych wiele lat temu, to muszę stwierdzić, że owszem można je przeczytać, ale zrozumieć jest bardzo ciężko.

  • @zuzannafrydrych7185
    @zuzannafrydrych7185 8 років тому +1

    Wspaniała wywiadopogadanka. Doskonale się was słucha

  • @eudajmonia1777
    @eudajmonia1777 8 років тому +5

    świetne kobiety, dziękuję za odcinek! 😘

  • @piotrekk63
    @piotrekk63 8 років тому +2

    Ale ta Pani Kasia jest przeurocza. Chyba się zakochałem :)
    Wstydzący się mówić po Anglielsku pozdrawia :)

  • @bolesawbierut2444
    @bolesawbierut2444 8 років тому +19

    Żaden Polak nie mówi ,,kurwa",
    Polak powie ,,sz'KURWAA!"

    • @nekamitra8562
      @nekamitra8562 6 років тому

      Bolesław Bierut ewentualnie jeszcze KURRRWA (tak wiem data)

  • @TheMagmek
    @TheMagmek 8 років тому

    Świetny odcinek! Zazwyczaj nie oglądam tak długich filmów ale ten był bardzo ciekawy

  • @ellaohne4865
    @ellaohne4865 8 років тому +6

    Świetny odcinek!
    Ale gdzie suchar!? :(XD

  • @dominikapozniewska2964
    @dominikapozniewska2964 8 років тому

    Racja, ja też się bardzo cieszę, że Kasia ma swój kanał ze swoją uroczą buzią i osobowością :) Odcinek genialny - Paulino, może będzie więcej kolaboracji z innymi youtuberami? Taka forma raz na jakiś czas jest świetna, bo umiesz doskonale rozmawiać ludźmi, tak... ciekawie! :))

  • @glade3934
    @glade3934 8 років тому +15

    23:44 ROZWALILA KASIA SYSTEM :D

  • @maciejrachlak
    @maciejrachlak 8 років тому +1

    Paulino, dzękuję za bardzo fajny udcinek.

    • @iknow1950
      @iknow1950 8 років тому +1

      tak! Udcineczek super :D

  • @mariannapokryszka5831
    @mariannapokryszka5831 8 років тому +49

    Skoro już mowa o wulgaryzmach to 17 grudnia jest dzień bez przekleństw :D

    • @yaglack4540
      @yaglack4540 8 років тому +74

      Chuj z tym xD

    • @kymeris66
      @kymeris66 8 років тому +3

      To samo odpowiedział mój brat gdy mu o tym powiedziałem xD

    • @jakubsupa1499
      @jakubsupa1499 7 років тому

      u mean bez wulgaryzmów?

  • @alasss3490
    @alasss3490 7 років тому +1

    Słyszałam kiedyś taka opinie, ze mózg dziecka wybiera łatwiejszy język, dlatego Kasia z rodzeństwem mówiła po angielsku. Po prosu było jej łatwiej. Pozdrawiam ;)

  • @poldek17
    @poldek17 8 років тому +4

    ulubione polskie słowo to rzyć tak przez "rz" i powiedzenie "Żyj i daj rzyć innym"

  • @tomaszoczkowski8600
    @tomaszoczkowski8600 8 років тому +1

    Mój pradziadek, kiedy się bardzo zdenerwował, mówił "To ścierwo". A brzmiało to tak, że prababcia musiała otworzyć okno, by morowe powietrze przewietrzyć. To a propos polskich przekleństw.

  • @HidekiShinichi
    @HidekiShinichi 8 років тому +13

    jestem bilangual i po angielsku szprecham i po polsku, zauwazylem ze w angielskim słowa rzuca sie lżej, "fuck you" jest lżejsze od "pierdol sie" Tak samo inne słowa, są dużo bardziej unormalnione. Angielski jest językiem który bym określił słowem "blant", bez smaku, płytki.

    • @aqua4790
      @aqua4790 8 років тому +2

      no kurwa co ci da "fuck you" jak chcesz sie naprawde na kims wyzyc to mozna piekne zdania z samych przeklenst ulozyc po polsku

    • @pansfon2836
      @pansfon2836 7 років тому

      Hideki Shinichi Będąc obcokrajowcem nigdy nie poczujesz mocy ich słów, tak już jest. Dla nich 'pierdol sie' jest niewylgarne, a 'fuck you' bardzo

  • @VideomirkowPl_Ewa_Urbaniak
    @VideomirkowPl_Ewa_Urbaniak 7 років тому

    Uroczy jest ten Twój polski Kasiu. Dzieci mojej rodziny w Kanadzie tez tak mówią po polsku. Tez z takim akcentem i miękkością i z podobnymi błędami językowymi ale to jest urocze . Wysłałem im wszystkim Twoje filmy ;-)

  • @miraelrozczarowniczona8901
    @miraelrozczarowniczona8901 8 років тому +27

    hejtlove czyli chyba po polsku ambiwalentny

    • @FiftynaPol
      @FiftynaPol 8 років тому +30

      masz racje ze podobne, to jak po angielsku ambivalent. hatelove uzywamy na bardziej skrajne emocje ale mozna tez powiedziec ambivalent

  • @mmimbla3103
    @mmimbla3103 8 років тому

    Uwielbiam Kasię! Mega pozytywny odcinek :)

  • @baszkovlog
    @baszkovlog 8 років тому +41

    ta po polsku brakuje przekleństw co wy wiecie o życiu?

    • @aqua4790
      @aqua4790 8 років тому +7

      no wlasnie po polsku jest minimum 5x wiecje przeklenst niz po angielsku , ale to tez dlatego ze takie fuck you powiesz w wielu znaczeniach a po polsku wszystko ma swoje znaczenie .

    • @mowiacinaczej
      @mowiacinaczej  8 років тому +10

      A kto tak powiedział? Kto powiedział, że brakuje?

  • @silenceisbetterthanbullshi4322
    @silenceisbetterthanbullshi4322 8 років тому

    Pani Paulino cudowny kanał bardzo przyjemnie się Pani słucha

  • @neonrtarchiwalny
    @neonrtarchiwalny 8 років тому +15

    Without a little garden, I will animal with you, this film was awesome!
    Outpepper yourself, haters!

    • @wielbiciel70B
      @wielbiciel70B 8 років тому +4

      I feel train to you.
      Thank you from the mountain.
      Penis is walking around me.
      It's after birds.
      Rail on you.
      Brain tire fire.
      ;-)

    • @neonrtarchiwalny
      @neonrtarchiwalny 8 років тому +1

      +wielbiciel70B Pepper it, I'm out!

  • @panda37
    @panda37 8 років тому

    Bardzo miło się ogląda i słucha, buziaki dla was dziewczyny

  • @knayder42
    @knayder42 8 років тому +33

    Można gdzieś wysyłać donacje dla tej Kasi?
    Bieda, chodzi w dziurawych spodniach :(

  • @oliwiabaszczak4767
    @oliwiabaszczak4767 5 років тому

    O ! Tu sie zaskoczyłam 😅
    Myślałam że "żółć" jest od koloru żółtego. Tak jak "róż" różowy,czy "zieleń" zielony, "fiolet" fioletowy. Z każdego odcinka cos wynosze i sie czegoś uczę 😁 dziękuje bardzo i pozdrawiam ❤

  • @yazz5313
    @yazz5313 8 років тому +11

    Po dwugodzinnej dyskusji i pomocy dwóch butelek 0,7l mówiłem płynnie po hiszpańsku.

  • @855lukas
    @855lukas 7 років тому

    Uwielbiam obydwie Panie i zgadzam się Kasią chociaż angielski jest mi obcy ,a i polskim językiem nie władam idealnie . Cieszę się,że królowa polskiego języka (polskiej mowy) spotkała się z najlepszą POLSKO-AMERYKAŃSKĄ youtuberką. Dzięki temu odcinkowi dowiedziałem się o wielu ciekawych rzeczy. Pozdrawiam piękne Polskie Panie.

  • @herbaciana0tam12
    @herbaciana0tam12 8 років тому +36

    Ale żółć to jest rodzaj wydzieliny z wątroby...

  • @kay6692
    @kay6692 8 років тому

    Odkryłam twój kanał i uwielbiam

  • @Harakirsh1
    @Harakirsh1 8 років тому +19

    Brakuje mi jakiegoś przedstawienia gościa na początku filmu. Kim jest Kasia? Czym się zajmuje?

    • @mowiacinaczej
      @mowiacinaczej  8 років тому +22

      Ech...
      Myślałam, że wszyscy Kasię znają.
      Przepraszam.

  • @NocnaMara867
    @NocnaMara867 8 років тому

    Paulinko, co do kwestii technicznych. Czułam się jakbym oglądała Dzień dobry tvn. Następne wywiady bardziej na luzie! :D I nie wiem czy to tylko moje odczucie, ale zdecydowanie wolę obie osoby widzieć w kadrze, a nie na zmianę. ;)) Pozdrawiam

  • @suzannespesker1206
    @suzannespesker1206 8 років тому +6

    Jedyna sytuacja w ktorej boje sie mowic po angielsku to przed Polakami, reszta jest spoko. Poza tym dużo łatwiej mi mowic do obcych ludzi po angielsku, jestem bardziej śmiała/ odważna

    • @takasobieja-qb1tv
      @takasobieja-qb1tv 5 років тому

      Za granicą przełamiesz barierę. Jak Polaka obok nie bedzie, a dogadać się bedziesz musiała. 👌🏻

  • @tomaszsulich1420
    @tomaszsulich1420 4 роки тому

    Zarąbisty odcinek 🤩

  • @jacekr9705
    @jacekr9705 8 років тому +17

    A "cholera" nie pełni w polskim funkcji "shit"?

    • @trololoo9249
      @trololoo9249 8 років тому

      Jack Roz shit...to jakby powiedzieć kurwa...

    • @Kunegunda2137
      @Kunegunda2137 8 років тому +1

      Wszystko zależy od kontekstu... Np. nie przełożysz "noga boli mnie jak cholera" na "shit", ale jak np. zobaczysz coś mrożącego krew w żyłach, to powiesz "o cholera", co już można przetłumaczyć na "oh shit".

    • @jacekr9705
      @jacekr9705 8 років тому +3

      No i właśnie mi chodzi o to "oh shit". Dla mnie to jest odpowiednik "o cholera". Takie przekleństwo lżejszego kalibru. "Kurwie" (jako ekspresyjnemu wyrażeniu, nie wulgarnemu określeniu prostytutki) chyba bliżej do "fuck!".

  • @Danielos001
    @Danielos001 8 років тому

    Dwie najpiękniejsze UA-camrki :D na jednym filmie :D :3 cudownie :3

  • @kubazkuby
    @kubazkuby 8 років тому +5

    Kasia fajnie wyszłas , zresztą obie panie na propsie

  • @juliedubois9241
    @juliedubois9241 5 років тому +2

    marzę o kolejnej części tego wywiadu, żeby zobaczyc jak zmieniło się podejście Kasi po 3 latach i wieeelkiej poprawie w języku polskim