очень посредственно: влияние аниме чрезмерно, это мешает. Советский обещал быть хорошим, именно в стиле английской фентезийной иллюстрации 2-й половины 80-х (очень похожие рисунки можно увидеть в "белом гноме" тех лет и на коробках "вархаммера" 80-х), хорошо уловили стиль. Но увы. не стали продолжать.
просто диски только тогда стали массово распространяться и подобные вещи стали более доступными. Кассеты сложнее транспортировать и хранить. А я , думаю, видел этот муль шде-то в 99 с кассеты
Если вы имеете ввиду песню группы Мельница, то нет. Это не эта группа, и не эта вокалистка) Группа, что исполняет песню из ролика называется - the Hobbit Shire
похоже, тебе надо книжку про хоббита купить и прочитать. Это стихи из классического (первого и непревзойденного полного перевода книги. До нее был перевод только первой главы, издавался в русскоязычном журнале "Англия" в 1969-м году) советского перевода "Хоббита" Наталии Рахмановой. Стихи переведены И. Комаровой. Именно в этом переводе книга издана и переиздана многократно, именно этот перевод английскими толкиноведами оценен как высококлассный, и именно там находятся эти стихи в такой версии.
@@ГлебушкаЭкснер В Советском Союзе и США ещё в 50 года рисовали мультфильмы в десятки раз лучше этого. Какими будут персонажи, зависит только от воображения автора и художников. Историю про хоббита могли бы и грамотнее сделать.
дизлайк. Не уловили и не поняли ни размер стиха (ритм стиха), ни тональность песни. Из песни гномов сделали недо-балладу. извините, ребята, мимо вы выстрелили.
Ну, смена языка меняет тональность... Русский перевод просто имеет другую ритмику , а перевод был сделан без учета этого - это перевод И. Комаровой, из 80х? К тому же вы сравниваете с адаптированной версией из фильма, а ведь были и другие версии, исполняемые по другому. Этот вариант на самом деле называется Song of Lonely Mountain, а перевод был сделан с книжной версии. И когда пытаются сохранить ритмику, часто результат получается звучащим совсем неестественно - см. песню Джайны для World of Warcraft.
Я плачу, потому что увидел свое прекрасное детство в этом клипе, спасибо вам )
Это просто ШЕДЕВР! Обожаю этот мультфильм! А песня просто СУПЕР! Трогательно до слез!
М-да будь там эльфы поадекватней и верни они туда беорна было бы шик, и ещё в книги часто упоминается некромант то есть саурон
Оооооочень классная песня. Теперь всё время её буду слушать. Прям да звёзд. 😢😀
Шедевр и музыка, и мультфильм!!!!
Отличный мульт и клип крутой!
лайк.....одно время был большим фаном этой группы).... красиво
У этого великолепия 25к просмотров. У русского рэпа - миллионы. Что не таким людьми?..
Все так ,кому нужна эта дичь
@@ПавелБачанцев-я7п а вы тут как оказались?)
@@gaarmblack не должно
Аудитория разная.
Разные понимание "великолепия" .
@kirillkarpenko6522 да ты кэп прям очевидность)
Отличная работа! =) Эх, какой все же славный мультик.)))
как же это красиво...😨😦😯
Самая нормальная экранизация Хоббита ( в мультипликационном стиле )!!!!!!!
очень посредственно: влияние аниме чрезмерно, это мешает. Советский обещал быть хорошим, именно в стиле английской фентезийной иллюстрации 2-й половины 80-х (очень похожие рисунки можно увидеть в "белом гноме" тех лет и на коробках "вархаммера" 80-х), хорошо уловили стиль. Но увы. не стали продолжать.
Супер, клип отличный!!!!! И песня класно исполнена:)
А мульт я кстате не видела... Надо посмотреть:)
ты, кстати, и в школе училась так себе. Вернись туда, доучи русский.
@@alexx9491 вот всегда найдутся идиоты вроде тебя, которые докопаются к грамматике...😕
Тебе какая разница как она пишет? Чучело
@@alexx9491 слово "классно" не русское, держу в курсе.
Куда как лучше фильма)
Вспомнил😢😢😢
Эх детство ....!!!!
нечего себе оказывается это такой старенький мультик) Я его на диске малой смотрел, думал это мультик 2000х
А я ещё позже его увидел)) когда уже стал искать экранизации по Толкину
просто диски только тогда стали массово распространяться и подобные вещи стали более доступными. Кассеты сложнее транспортировать и хранить. А я , думаю, видел этот муль шде-то в 99 с кассеты
Какой красивый голос!Простите,не эта липевица пела Вересковый мед?Очень похоже.
Если вы имеете ввиду песню группы Мельница, то нет. Это не эта группа, и не эта вокалистка)
Группа, что исполняет песню из ролика называется - the Hobbit Shire
@@koriksh Спасибо,мне показалось,что голос похож.А как зовут певицу?
@@НатальяБутенко-ф5у не знаю, не слышал её отдельно от коллектива, ну возможно в интернете есть информация
Wow, awesome music and animation. But disjointed parts of the story.
То чувство, когда узнал про этот прекрасный мульт в 2к18 :с
О хоть какое-то песня от hobit shir!
Отличный клип! Великолепно сделано! Но было бы круто в момент 1:38 где поется о луне вставить соответствующий отрывок видео вот отсюда 3:22
👍
Рассказывал наизусть этот отрывок в младших классах на уроке литературы. 11 лет прошло, а мозг всё ещё помнит...
Внекласное чтение?)
@@koriksh школьная программа)
@@RobertPodkosov ого))
@@RobertPodkosov jarostno zaviduju!
Похоже тут использованы те же стихи что и в советском телеспектакле 1984 года.
похоже, тебе надо книжку про хоббита купить и прочитать. Это стихи из классического (первого и непревзойденного полного перевода книги. До нее был перевод только первой главы, издавался в русскоязычном журнале "Англия" в 1969-м году) советского перевода "Хоббита" Наталии Рахмановой. Стихи переведены И. Комаровой. Именно в этом переводе книга издана и переиздана многократно, именно этот перевод английскими толкиноведами оценен как высококлассный, и именно там находятся эти стихи в такой версии.
за синие горы.... это не у Перумова было?
@@АндрейГлврг это у Толкина было.. 😅
@@koriksh я читал это тыщу лет назад, почему то с кольцом тьмы ассоциации)))))
@@АндрейГлврг ну это же продолжение истории Средиземья. Не мудрено. Но изначально это же песня которую поёт Торин у Бильбо в норе перед походом.
Странный мультфильм... Люди злые, сердитые, гномы похожи на пиратов, а хоббит - на жабу и мопса одновременно... Эльфов даже страшно представить.
Ну по сравнению с тем ,что сейчас показывают это нормально и атруки сам парисуй и этот мульт был сделан в 1977ом.
@@ГлебушкаЭкснер В Советском Союзе и США ещё в 50 года рисовали мультфильмы в десятки раз лучше этого. Какими будут персонажи, зависит только от воображения автора и художников. Историю про хоббита могли бы и грамотнее сделать.
это хороший мультфильм но он старый...Поэтому и не очень красивый😔😔😔Но это твоё мнение...(´・_・`)
у авторов было аниме головного мозга. Но по сравнению с маразматичным говнофильмом Питера Джексона этот мультик просто шедевр.
@@ГлебушкаЭкснер бегом в школу, на урок русского опоздаешь, недоумок.
дизлайк. Не уловили и не поняли ни размер стиха (ритм стиха), ни тональность песни. Из песни гномов сделали недо-балладу. извините, ребята, мимо вы выстрелили.
Мы?.. Это вы обращаетесь к группе?
Ну, смена языка меняет тональность... Русский перевод просто имеет другую ритмику , а перевод был сделан без учета этого - это перевод И. Комаровой, из 80х? К тому же вы сравниваете с адаптированной версией из фильма, а ведь были и другие версии, исполняемые по другому. Этот вариант на самом деле называется Song of Lonely Mountain, а перевод был сделан с книжной версии. И когда пытаются сохранить ритмику, часто результат получается звучащим совсем неестественно - см. песню Джайны для World of Warcraft.