Saben, se que no va al caso, pero cuando encontré esta canción no le preste mucha atención a su significado, me gustaba el ritmo así que la seguí escuchando, sin embargo, entre mas me pierdo en la letra mas me llena de sentimiento. Las palabras me llegaron, puede que de forma distinta a muchos, ya que cuando medite en esta canción solo pensé en como Dios me hablaba, como me decía esas dulces palabras a pesar de que pensé que nuestra relación estaba fragmentaba. Y me puse a llorar. Todos los los demonios de mi cabeza que me gritaban constantemente se callaron, y de cierta forma me sentí ansiosa y aliviada. Con tal, gracias youtube por recomendarme tan magnifica canción.
Por mas que exista oscuridad la fuerza esta en la luz y esos rayos de luz abriran caminos para seguir luchando contra las sombras porque tu eres la luz hay que traten de que devanescas tu elecion y tu decision ante la confusion es tu decision si dejarte ciegar por la oscuridad porque tu eres un ser de luz y solo tu puedes hacer que brilles y brilles tan fuerte que dejes ciego aquella sombra oscura que te persigue y te trata de atormentar .
Es que lo es, esta canción es cristiana y habla de Dios hablándonos a través de toda la canción y también de la experiencia de Nathan con Él, "Let there be light" osea "Hágase la luz" es la misma frase usada para crear la luz en un principio y para que hubiera luz en el mundo y aquí hace referencia a esa frase usándola para crear y que haya luz en nuestras vidas, en nosotros, en nuestros corazones y que aparte la oscuridad de nosotros, de hecho muchas canciones de Nathan Wagner, la mayoría por no decir todas, el cual es el creador de esta canción por supuesto, son cristianas o nombra a Dios o habla de Él o se refiere a Él o hace referencias de alguna forma incluso si no siempre lo nombra directamente
@@elizabetharias_0118 , no, quien lo salvó se refiere a Dios, la mujer que nombra es una amiga que murió, en inglés dice "I was falling into gray, I lost my friend, I couldn't save her" lo cual significa "Estaba cayendo en gris (esa expresión realmente no existe tal cual en español, sería algo así como "estaba cayendo en un vacío" o "estaba cayendo en oscuridad"), perdí a mi amiga, no pude salvarla", y luego continúa "tried to drink the pain away, that sea of glass was just a traitor" que significa "intenté beber hasta deshacerme del dolor, ese mar de cristal era solo un traidor" y la canción continúa, osea la mujer a la que se refiere es una amiga que murió, y que él cayó en un vacío, en oscuridad debido a ello, y que Dios vino y lo salvó, lo rescató de ese vacio, de esa oscuridad, lo recogió y lo llevó a casa "Then you came and healed my bones, you picked me up and walked me home, said you'll never be alone, just lift your eyes , I'll make you whole" ahí dice "Entonces viniste y sanaste mis huesos, me recogiste y me llevaste a casa, dijiste nunca estarás solo, solo levanta los ojos/la mirada (en español lo más correcto probablemente sería "levanta la mirada"), te completaré". Espero poder haber ayudado a aclarártelo, yo se bastante inglés y soy una perfeccionista aunque no soy una experta, no pretendo echarme luces, simplemente que por eso pensé que podía ayudarte a aclarártelo :)
Saben, se que no va al caso, pero cuando encontré esta canción no le preste mucha atención a su significado, me gustaba el ritmo así que la seguí escuchando, sin embargo, entre mas me pierdo en la letra mas me llena de sentimiento. Las palabras me llegaron, puede que de forma distinta a muchos, ya que cuando medite en esta canción solo pensé en como Dios me hablaba, como me decía esas dulces palabras a pesar de que pensé que nuestra relación estaba fragmentaba. Y me puse a llorar. Todos los los demonios de mi cabeza que me gritaban constantemente se callaron, y de cierta forma me sentí ansiosa y aliviada.
Con tal, gracias youtube por recomendarme tan magnifica canción.
Ala, eso es Increíble 😌
Me apareció este video en el mix que arma UA-cam... La verdad es que me encantó, la traducción es buena y va a tiempo, seguí así! ❣️
Es interesante cómo youtube recomienda los videos,
Te agradezco por pasarte por mi canal y por apoyarlo =) 💜
🙌🙌
@@nathanwagner762 💜🙌
Por mas que exista oscuridad la fuerza esta en la luz y esos rayos de luz abriran caminos para seguir luchando contra las sombras porque tu eres la luz hay que traten de que devanescas tu elecion y tu decision ante la confusion es tu decision si dejarte ciegar por la oscuridad porque tu eres un ser de luz y solo tu puedes hacer que brilles y brilles tan fuerte que dejes ciego aquella sombra oscura que te persigue y te trata de atormentar .
exelente trabajo, me encanto, exitos.
Muchas gracias, te agradezco mucho =)
🙌🙌🙌
@@nathanwagner762 😱
Nathan te amo a ti y a todas tus canciones 💜
UA-cam keeps putting this version in my mixes.. I don't speak Español
Oh, as if it is music in English, surely that is why I am recommending my videos to you
Me parece que esta canción puede ser Cristiana :0
Ohh si, muy cierto, tienes razón
Es que lo es, esta canción es cristiana y habla de Dios hablándonos a través de toda la canción y también de la experiencia de Nathan con Él, "Let there be light" osea "Hágase la luz" es la misma frase usada para crear la luz en un principio y para que hubiera luz en el mundo y aquí hace referencia a esa frase usándola para crear y que haya luz en nuestras vidas, en nosotros, en nuestros corazones y que aparte la oscuridad de nosotros, de hecho muchas canciones de Nathan Wagner, la mayoría por no decir todas, el cual es el creador de esta canción por supuesto, son cristianas o nombra a Dios o habla de Él o se refiere a Él o hace referencias de alguna forma incluso si no siempre lo nombra directamente
@@doloresgronenberg5882 Si pero también se refiere a "esa persona que lo salvó" como una mujer, no?
@@doloresgronenberg5882 Claro, en eso tiene razón. Tiene mucho canción que hablan de Dios y de su gracia, y de más temas parecidos!
@@elizabetharias_0118 , no, quien lo salvó se refiere a Dios, la mujer que nombra es una amiga que murió, en inglés dice "I was falling into gray, I lost my friend, I couldn't save her" lo cual significa "Estaba cayendo en gris (esa expresión realmente no existe tal cual en español, sería algo así como "estaba cayendo en un vacío" o "estaba cayendo en oscuridad"), perdí a mi amiga, no pude salvarla", y luego continúa "tried to drink the pain away, that sea of glass was just a traitor" que significa "intenté beber hasta deshacerme del dolor, ese mar de cristal era solo un traidor" y la canción continúa, osea la mujer a la que se refiere es una amiga que murió, y que él cayó en un vacío, en oscuridad debido a ello, y que Dios vino y lo salvó, lo rescató de ese vacio, de esa oscuridad, lo recogió y lo llevó a casa "Then you came and healed my bones, you picked me up and walked me home, said you'll never be alone, just lift your eyes , I'll make you whole" ahí dice "Entonces viniste y sanaste mis huesos, me recogiste y me llevaste a casa, dijiste nunca estarás solo, solo levanta los ojos/la mirada (en español lo más correcto probablemente sería "levanta la mirada"), te completaré".
Espero poder haber ayudado a aclarártelo, yo se bastante inglés y soy una perfeccionista aunque no soy una experta, no pretendo echarme luces, simplemente que por eso pensé que podía ayudarte a aclarártelo :)