やり過ぎ!ゲームローカライズ集!マル秘ゲーム

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 30 вер 2024

КОМЕНТАРІ • 343

  • @maruhigame
    @maruhigame  5 місяців тому +750

    UPDATE
    スイッチ版「ゼルダの伝説:夢を見る島」 (ドイツ語)
    では 文章がマイルドになっています。
    「コ●ドーム忘れんなよ」 なんて言いません (笑)

    • @ミミッキュ-m2u
      @ミミッキュ-m2u 5 місяців тому +19

      お久しぶりです

    • @モリモリウンコ-y8c
      @モリモリウンコ-y8c 5 місяців тому +26

      かっけえ

    • @zszushi
      @zszushi 5 місяців тому +11

      すごいなぁ…

    • @amaho-jj1tx
      @amaho-jj1tx 5 місяців тому +40

      更新ありがとうございます…!
      バイリンガルだと思ってたらまさかのトリリンガル…
      エッグ…

    • @asaknegi6462
      @asaknegi6462 5 місяців тому +26

      お久しぶりです。
      海外に住んでた時期があったと仰っていましたが、英語だけじゃなくて、フランス語やドイツ語にも
      精通していたとは意外です。
      海外でなじみのない日本のキャラや芸能人を別のキャラに変更するくだりは、苦肉の策に見えますね…。

  • @maruhigame
    @maruhigame  5 місяців тому +60

    追伸:ドイツ語版の「ゼルダの伝説:夢を見る島」の問題発言は
    後に発売されたGBカラー用のDX版では削除されている模様…

  • @オカンが走る
    @オカンが走る 5 місяців тому +86

    「一体今まで何本のゲームをプレイしてきたんだこの人...」と散々思ってたけど、それに加えて海外版のことも把握してるんだからいよいよヤバい。

  • @もふっとルネ
    @もふっとルネ 5 місяців тому +45

    ちなみに世界でも大人気「名探偵コナン」の宿敵黒ずくめの組織のジンはソーダ、ウォッカはコーラ、ベルモットはファンタ、シェリーはスプライト、バーボンはレモンスカッシュ(炭酸抜き)に改名されてるで

  • @jirochan_mario
    @jirochan_mario 5 місяців тому +21

    9:37 唐突な「F゛U゛C゛K゛ Y゛O゛U゛」で笑ってしまった

  • @あおはバルムンク
    @あおはバルムンク 5 місяців тому +30

    そう言えば逆転裁判はローカライズが超優秀だと聞いたことあるな
    日本語版から既に「ぶどうジュース」や「水カステラ」「気持ちよくなる成分」などアルコールの表現にこだわってた
    良ければもっとナイスなローカライズや面白いローカライズについて知りたいです

  • @Pce_keeper
    @Pce_keeper 5 місяців тому +34

    洋画ではしょっちゅう中指立ててるのにゲームでは規制されてるのなんでなんや…

    • @NETBURAI
      @NETBURAI 5 місяців тому +3

      子供がやるものとされてるだからな

  • @twelve_yo
    @twelve_yo 5 місяців тому +22

    規制が強いって事は、つまりそれだけ深刻な問題を抱えてるという事やね
    アメリカは酒が絡むとホント神経質なアレルギー起こすのは、酒で国が乱れ荒れた歴史が有るから

  • @ザウーガ狂
    @ザウーガ狂 5 місяців тому +29

    海外はグロとエロに寛容ってイメージだけど作品によっては日本より規制されてたり、海外の規制はよくわかんない

  • @ILoveRickAstley
    @ILoveRickAstley 5 місяців тому +407

    いつもの日々。マルヒのいる日々。

    • @deep-frimed-prawn
      @deep-frimed-prawn 5 місяців тому +24

      やっと…戻ってきたんやなって…

    • @alexiespasion3957
      @alexiespasion3957 5 місяців тому +7

      ごめん、なんかカッコつけてるよね?

    • @ピザ屋さん-z2j
      @ピザ屋さん-z2j 5 місяців тому +10

      こんな日々が少しでも長く続きますように😌

    • @AkagenoCider
      @AkagenoCider 5 місяців тому +27

      ​@@alexiespasion3957「ぼくのなつやすみVS なつもん! 面白いのはどっち? (前編) - マル秘ゲーム」へのコメント
      @alexiespasion3957・6か月前(編集済み)
      うおおおおおおおおおお好きなUA-camrが帰ってきた!!!!ほんとに大好きちゅっちゅっ、でもなぁ、まるおさん...
      お前もかわいこぶってんじゃねーか!人のコト言えたクチかよぉ!!その口はよォ!?

    • @alexiespasion3957
      @alexiespasion3957 5 місяців тому +7

      @@AkagenoCider 怖すぎんだろ!!!

  • @user-pu1vn7io2g
    @user-pu1vn7io2g 5 місяців тому +24

    マルヒって すごいイケメンで めっちゃクールらしいぜ!

    • @Saron-pass256bitdslB
      @Saron-pass256bitdslB 5 місяців тому +3

      同じ任天堂つながりで
      かがくのちからってすげー!!!
      を思い出すな....

  • @MaiMai_1210
    @MaiMai_1210 5 місяців тому +16

    11:13 有能な上にユーモアもあるとか最高じゃねえか

  • @千葉輝-o6c
    @千葉輝-o6c 5 місяців тому +22

    マル秘さんの動画は「マル秘さんの動画でしか観られない謎・独特の編集技術」があるから好き。

  • @mirolabo
    @mirolabo 5 місяців тому +24

    なんでそれを大改造してまで海外で売ろうとした ってソフトがいくつか混じってるねw

  • @hyang9029
    @hyang9029 5 місяців тому +17

    1:25 Die Fantastischen Vier(ディー ファンタスティッシェン フィア)という、90年代流行のドイツのヒップホップ歌手グループの曲『Saft(ザフト)』の歌詞でもあるみたいです。曲の内容もそういった感じの。
    ドイツ語版を当時遊んでたドイツ人夫談です。

    • @maruhigame
      @maruhigame  5 місяців тому +11

      なるほど、勉強になります

    • @Saron-pass256bitdslB
      @Saron-pass256bitdslB 5 місяців тому +3

      凄い知識....

    • @雪照野中
      @雪照野中 5 місяців тому +3

      ドイツではそんなヤバい曲が流行ってたのか・・・

  • @glegoo5988
    @glegoo5988 5 місяців тому +14

    ゲーム内で出てくるコメント考えて良いよって言われてあの文章ぶち込んだのはセンスが良すぎて草ww
    機転が利いてユーモアもあるとかめっちゃクールじゃんww

  • @黄昏れるオッサン
    @黄昏れるオッサン 5 місяців тому +13

    アニメのローカライズだとワンピースに登場するスモーカー中将は海外ではタバコが削除され、口から煙を吐いてる設定らしいです

  • @midogurian
    @midogurian 5 місяців тому +18

    MOJOの翻訳を考えた人、自慢だろうな~いいな~かっこいいなあ

  • @たけのこ族
    @たけのこ族 5 місяців тому +20

    9:48 僕のヒーローアカデミアってフランスだとどうなってんだろ

    • @そら-w7d
      @そら-w7d 5 місяців тому +5

      そのまんまみたい
      本名も Izuku Midoriya

    • @キウイ-x2g
      @キウイ-x2g 5 місяців тому +12

      頑張れって感じのお尻だ!

  • @thex5728
    @thex5728 5 місяців тому +15

    「デク」が「おしり」なのか・・・緑谷少年?!

  • @qpdx
    @qpdx 5 місяців тому +8

    マル秘さん帰ってきてたんですね!おかえりなさい😢あなたの動画が大好きなのでとても嬉しいです🎉

  • @tonashi6819
    @tonashi6819 5 місяців тому +11

    最後のメッセージ、自分の功績じゃなくて自分自身を上げるのサイコー

  • @様々-e8p
    @様々-e8p 5 місяців тому +9

    翻訳家としてはティアキンまでmojoが引き継がれていることは大きな誇りだろうね

  • @吉野祥平
    @吉野祥平 5 місяців тому +12

    コンパイル時代のぷよぷよもローカライズ酷いってね。
    アルルとかの魔導物語キャラクターが海外受け悪いかもってんで、セガ版はエッグマン(ソニックシリーズ)に、任天堂版はカービィに置き換えられたとさ。

    • @kabutomushi360
      @kabutomushi360 5 місяців тому +1

      カービィ版のぷよぷよだけは日本版発売されて欲しかった…

  • @伊集院隼人-y6u
    @伊集院隼人-y6u 5 місяців тому +11

    アメリカってグロい表現は大丈夫なのになんで酒はダメなんだろ

    • @Malaysian_education
      @Malaysian_education 5 місяців тому

      やっぱ禁酒法時代の影響が少なからずあるんじゃない?

  • @アシュリー-v3b
    @アシュリー-v3b 5 місяців тому +8

    フォーエバーブルーが海外ではEndless Oceanとなってますが、海の美しさより、得体のしれなさというか、恐ろしさのニュアンスが増したように感じて面白いです

    • @maruhigame
      @maruhigame  5 місяців тому +5

      両方 ステキですよね~

  • @ゆう-b4u5x
    @ゆう-b4u5x 5 місяців тому +14

    逆転裁判もワインをブドウジュースにしてたなぁ…

  • @HazeTheOldGamer
    @HazeTheOldGamer 5 місяців тому +14

    将来は「美女」にも規制が掛かるんだろうな

    • @Hiramil-Mikan
      @Hiramil-Mikan 5 місяців тому +8

      もう一部では規制掛けられてる定期

  • @霜蘆
    @霜蘆 5 місяців тому +17

    アメリカはなぜかゲームの規制は厳しいよな

    • @しおあめ-x8b
      @しおあめ-x8b 5 місяців тому +4

      なんでもかんでも変えりゃ良いってもんじゃないってのが凄くわかる…

    • @umaiumai7420
      @umaiumai7420 5 місяців тому +7

      偏差値低い高校とノリが同じ。

    • @オセロン-m1m
      @オセロン-m1m 5 місяців тому +7

      実社会はよっぽど日本より治安が悪いのに皮肉だよね

    • @twelve_yo
      @twelve_yo 5 місяців тому +3

      禁酒法の動乱がトラウマになってんのよ
      過度な規制はうしろめたさの表れ(白目)

  • @ハイK
    @ハイK 5 місяців тому +13

    『セインツロウ』では"ドラッグ"を一貫して「サプリ」、売◯婦のことを「エステティシャン」としてましたね

  • @ぱいぷ-i2i
    @ぱいぷ-i2i 5 місяців тому +8

    キャラ変えてまで同じゲームを発売する意味があるのか……と不思議な感覚に陥っている私……

  • @DAICHIKUMAGAMI
    @DAICHIKUMAGAMI 5 місяців тому +11

    昨今、炎上しがちなローカライズ。
    こういうひねったローカライズネタへのアプローチは面白いですね。

  • @a-topk5356
    @a-topk5356 5 місяців тому +12

    最近だとマリオワンダーのおしゃべりフラフィーがネタにされてたね。

    • @Hiramil-Mikan
      @Hiramil-Mikan 5 місяців тому +5

      チ○チーーー○!!

  • @匿名匿名2-x9k
    @匿名匿名2-x9k 5 місяців тому +7

    この動画で扱っていないネタだと、マリオパーティ2の実銃表現を規制する際にコント仕立てに変更したローカライズが好き
    あのゲームのED特有のふざけたノリを日本版以上に強化した良改変だと思う

  • @deltertrident
    @deltertrident 5 місяців тому +7

    題材そのもののローカライズについてはSFCのぷよぷよを海外に売り出す時にキャラ受けを考えてカービィ、もしくはエッグマンにしたという話を聞いたことがありますね。
    にしてもお尻の棒♂・・・か・・・

  • @カボ太
    @カボ太 5 місяців тому +10

    よく思うけどBGMの選曲がマニアックでセンスに磨きがかかってて好き。マリカのノコノコBGMとか。

  • @野口杏子-o4p
    @野口杏子-o4p 5 місяців тому +7

    フランス語のデクのやつそんなそっくりなのかと思って何度聴き比べても全く同じにしか聞こえない…。

  • @E級ヒーロー
    @E級ヒーロー 5 місяців тому +7

    最近はちょくちょく帰ってきてくれてうれしい!
    実在のゴルファーが外国ではロボになってるのめっちゃ吹いたw

  • @user-konnitiha
    @user-konnitiha 3 місяці тому +8

    まじで7.8年ぶりに思い出して、またハマらせてもらってます!懐かしさもあるけど、何より面白いです。

  • @siwosahi-siosai-
    @siwosahi-siosai- 5 місяців тому +11

    10:28 読み上げられるのは不意打ちすぎますwwwww

  • @user-mtkn
    @user-mtkn 5 місяців тому +25

    銃や大麻や差別が日本よりよっぽど身近な国で、何故酒や煙草如きが規制されるんだ?と思ってたけど、現実と混同しやすいからこそ子供に悪影響になり得るものには厳しいのかな

  • @Julia_Movies
    @Julia_Movies 5 місяців тому +7

    うわさに聞いただけですが、オリガミキングのハサミは海外版だとショタではなくロリらしいです。(羨ましい)

  • @マッチョ蟹
    @マッチョ蟹 5 місяців тому +6

    日本語訳で言うとデルタルーンのルールノーとかスパムトンが凄い

  • @kabutomushi360
    @kabutomushi360 5 місяців тому +13

    4:43 コ↑コ↓風邪引いた時に見る夢

  • @fay77t
    @fay77t 5 місяців тому +10

    有名どころでは宗教的なもの(十字架、神、天使、悪魔等)も海外では基本差し替え対象でしたね
    FF6の三闘神が「めがみ(Goddess)」以外ただの魔物になってたり
    CASTLEVANIA: ARIA OF SORROW (暁月の円舞曲英語版)で「天照大神(あまてらすおおみかみ)」を「tenshou daijin」(だったかな)に…これは読めなかっただけ?

    • @LuiMar_NoWar
      @LuiMar_NoWar 5 місяців тому +1

      天照大神はテンショウダイジンと呼んでも問題はないぞ

    • @kabutomushi360
      @kabutomushi360 5 місяців тому +1

      何故女神はokだったのか…

  • @rtw2567
    @rtw2567 5 місяців тому +11

    そういやスプラトゥーンのクマサンも日本語版と英語版で口調がまるで違ったっけ

    • @kyonkyon_ne
      @kyonkyon_ne 5 місяців тому +13

      日本語では丁寧な仕事の押し付けなのに対して、英語だと鬼教官的な強い口調なんでしたっけ?
      「ブラック企業」という概念が日本以外にないかららしいですよね…

    • @LuiMar_NoWar
      @LuiMar_NoWar 5 місяців тому +2

      ブラック企業じゃなくて「ヤクザ」という概念がないからやで
      海外のギャングとかマフィアは自他ともに認める犯罪組織だが、日本のヤクザは建前上カタギとして活動してる

  • @リゲル-q4c
    @リゲル-q4c 5 місяців тому +9

    めちゃオモロイ!
    日本だと原爆やリトルボーイの表現が軒並み削除されるんだっけ?ドラえもんの逆バージョンで日本に来た時に別キャラに差し替えられたゲームもあるのかな?

    • @fay77t
      @fay77t 5 місяців тому

      キョロちゃんランド…

  • @wizard-T
    @wizard-T 5 місяців тому +5

    どうして「仮面の「忍者」花丸」が「Yo! Noid」とか言うキャラになったのかについては小一時間(以下略)。
    っつーかペパマリRPGのビビアンの性別はどうなるやら。

  • @mas6417
    @mas6417 5 місяців тому +5

    国産コンテンツの大問題として、今、炎上騒ぎにまでなってるローカライズについてマル秘流の動画を観させていただき感謝! 最後はほのぼのさせていただきました。

  • @user-RD
    @user-RD 5 місяців тому +5

    俺たちの金曜日が帰ってきたか…!

  • @ゼットんインパルス
    @ゼットんインパルス 5 місяців тому +5

    芹澤信雄のバーディトライ、芹沢プロを出せなかったのは分かるけど、なぜ代わりに謎のロボットゴルファーにした?
    しかも一緒に出演していたたけし軍団の面々は凡庸な外人キャラに差し替えられてるからロボだけ違和感炸裂
    妖怪大魔境、いわゆる「鬼太郎ファミリー」はグラディウス差し替えられてるけど、それ以外の妖怪たちは代わってないんですよね
    だが一番わからないのは、鬼太郎ファミリーが変更されてるはずなのに目玉おやじさんはそのままだったところ

  • @Ekagen-nk7dx
    @Ekagen-nk7dx 5 місяців тому +5

    ゼルダの海外ローカライズといったらピンクのブラ!(夢島)
    後にSwitch版に輸入されてしまったが...

  • @teru-uu7ev
    @teru-uu7ev 5 місяців тому +6

    もしゼルダがフランスで作られたゲームだったら、今頃デクババは国内では喪女ババアと呼ばれたりしたんだろうか

  • @user-xe3cx3eu6x
    @user-xe3cx3eu6x 5 місяців тому +7

    あの日の動画。マル秘の動画。
    また見られる、それが嬉しい。

  • @リック-e4o
    @リック-e4o 5 місяців тому +9

    龍が如くシリーズとか酒がかなり絡むのに海外ではどうなってるん?

    • @すいか-b3e
      @すいか-b3e 5 місяців тому +2

      それはレーティングが高いから大丈夫なんじゃね?知らんけど紹介されたゲームは全年齢対象の物が多いからレーティングが上がらないように表現を変えてるってことかも。

    • @LuiMar_NoWar
      @LuiMar_NoWar 5 місяців тому +2

      YAKUZAでも普通に酒が出てくる。↑が言う通りレーティングが高いから規制の必要がないんだろう

  • @user-magically098
    @user-magically098 5 місяців тому +5

    バズブロブ…
    ゼルダやってた時には何とも思わなかったのに…
    この動画のせい(おかげ)で
    もうtntnにしか見えなくなってしもうたw

  • @ササッキ-h8e
    @ササッキ-h8e 5 місяців тому +12

    9:39 ここのファッキュー草

    • @すいか-b3e
      @すいか-b3e 5 місяців тому +1

      ラストオブアスは元々ceroZのゲームだから海外版でも修正されてないのかな?

  • @Ketyamayo-dressing
    @Ketyamayo-dressing 5 місяців тому +6

    スカイリムというゲームの中で吟遊詩人が歌っている『赤のラグナル』という曲の日本語バージョンが、無理あるというか違和感が凄かった記憶があるな...

    • @Echinococcus_Unavoidable
      @Echinococcus_Unavoidable 5 місяців тому +5

      あれ日本語もだいぶヤバいけど他の言語でも相当早口になってる

  • @KomachiGames
    @KomachiGames 5 місяців тому +2

    ローカライズはいろいろな逸話があって本当におもしろいですね!
    ゼルダでしたらリンクの冒険の「I AM ERROR.」が好きです。

  • @9x_12ky
    @9x_12ky 5 місяців тому +5

    提案を評価されてゲーム内コメント貰えるの最高すぎる🥹

  • @やらしでチュウ
    @やらしでチュウ 5 місяців тому +6

    知れば知るほど任天堂という企業が真っ黒になっていくw

  • @驚く伊藤誠
    @驚く伊藤誠 5 місяців тому +8

    おしりの棒♂は完全にアウトで草

  • @ilovehebuban
    @ilovehebuban 5 місяців тому +5

    金曜日と言ったらこれだよ

  • @雪猫リン
    @雪猫リン 5 місяців тому +5

    やっときた僕らの金曜日

  • @大ちゃん-c4o
    @大ちゃん-c4o 5 місяців тому +5

    仕事終わりにちょうどいいタイミング。

  • @SMY面白い再生リスト集
    @SMY面白い再生リスト集 5 місяців тому +5

    マジで訳わからなくて笑ったwwwwwww

  • @パパンテス
    @パパンテス 5 місяців тому +4

    そうか今日は、金曜日か

  • @RIBAS27-ライさんの休憩室
    @RIBAS27-ライさんの休憩室 5 місяців тому +7

    気付けば、マル秘さんがそこにいる。

  • @たか-l7u
    @たか-l7u 5 місяців тому +5

    某ヒーロー漫画の主人公は、フランスではどう翻訳されてるんでしょうね?(笑)

  • @hantyan0919
    @hantyan0919 5 місяців тому +5

    キャラを別キャラにするならもうローカライズいらんだろーw

  • @mr.s6903
    @mr.s6903 5 місяців тому +3

    ファミコンで出たキャプテン翼が海外だとロビンフィールドというオリジナルキャラが主人公になっていたのを思い出した。

  • @つねむら-i5k
    @つねむら-i5k 5 місяців тому +4

    翻訳や海外修正の視点かぁ!
    ゲームの紹介を多角的視点で考えるとより幅広く新たな発見や面白さがありますね!そして海外の日本に対する偏見も感じます(日本も海外への偏見があるとは思いますが)
    もうこうなったら芹沢さんターミネーター説を推すしかない(笑)

  • @o8K_Xvi
    @o8K_Xvi 5 місяців тому +5

    6:18について外野から薀蓄を語らせて頂く
    版権による海外版での内容変更が日本で役に立つ場合も存在する
    例えばカトケン→J.J.&Jeffの場合
    後者がPCエンジンminiでの収録ソフトやACゲーム「ボンバーガール」でのBGMパックとして採用されている
    PCEソフトで同じ扱いがなされているのはBLAZING LAZERS(海外版ガンヘッド)が該当する

  • @taiyaki5326
    @taiyaki5326 5 місяців тому +3

    ちょうどブルアカのポストでローカライズの話が出ててタイムリー

  • @ちゃいにーずチャプチェ
    @ちゃいにーずチャプチェ 5 місяців тому +7

    うぶぇぇ!?、マル秘さん!?
    毎日欠かさず確認してたのに😭確認を怠った日に投稿されてた😂
    みます!

    • @gorin909
      @gorin909 5 місяців тому +4

      金曜日更新なのに毎日欠かさず確認は大嘘で草

    • @AppLE--pi-n
      @AppLE--pi-n 5 місяців тому

      嘘の匂いがするな

    • @ちゃいにーずチャプチェ
      @ちゃいにーずチャプチェ 5 місяців тому +2

      @@gorin909 おおうまじか恥ずかしいな、ごめん概要とかよく見てなくて…。
      いつも不定期に投稿されてるから、更新日の指定があってもあくまで目安なのかなと思って適当に流してた🥲だから毎日覗いて今日は更新されてるかなぁとか思いながら過去動画見て待ってたのよね。
      曜日感覚をきちんとしてないのと字をちゃんと見ないのが裏目に出たわ、不快な気持ちにさせてすまんな…。
      ちょっと誤字ったから修正した、編集済み乙とか煽らんでな。

  • @RAZUMA_Adventurer
    @RAZUMA_Adventurer 5 місяців тому +3

    同じゲームなのにグラフィックやキャラを丸々差し替えする作品は昔は結構あったな。例えばFCではキャプテン翼を別の各国の馴染みのある名前やグラに差し替えたり、ぷよぷよに関してはSFCは星のカービィ、メガドライブはソニックのエッグマンやロボットに変わったりしたのが有名だな。
    だがドラえもんのゲームが差し替えとはいえ海外でも発売されていたのは意外だった。今度聞いてみようかな?

    • @Sapphire0923
      @Sapphire0923 5 місяців тому +1

      有名どころだと「夢工場ドキドキパニック」→「スーパーマリオUSA」。
      差し替え後の方が知名度が高いと言う・・・

  • @IamMuskTurtle
    @IamMuskTurtle 5 місяців тому +3

    わい関西人、「お尻のババ」でアヒャッて声出た😂

  • @ryosumaru_tukaemu
    @ryosumaru_tukaemu 5 місяців тому +6

    唐突なククイ博士にビックリした

  • @user-Eguibou
    @user-Eguibou 5 місяців тому +3

    まだ二ヶ月しか経ってないぞ…
    最高すぎんかッ!?!?

  • @boku__
    @boku__ 5 місяців тому +5

    久しぶりに金曜日が来たぞ

  • @tomoki09131
    @tomoki09131 5 місяців тому +3

    待ってました🎉🎉金曜日の顔🎉🎉
    そう考えるとグラセフシリーズとかけっこー忠実なのかもしれませんね。

  • @soukoそうこ
    @soukoそうこ 5 місяців тому +5

    あれ?マル秘さんいつの間にかに投稿を。
    何故気がつかなかったのか・・・🥺

  • @自転車-s2f
    @自転車-s2f 5 місяців тому +3

    やっぱゲーム小ネタ系のyoutuberで丸秘が一番見やすいし面白いな

  • @user-wjpn68jnp55pgmjgm
    @user-wjpn68jnp55pgmjgm 5 місяців тому +2

    🖕はガッツリ男性器の意味だからなぁ
    これを逆さまにすると中指は棒、左右の指は玉になるとのこと

  • @superwaluigikun
    @superwaluigikun 5 місяців тому +6

    日本だけ制限低いの不思議ですね

    • @yukichi99
      @yukichi99 5 місяців тому +3

      ご存知ないのかもしれませんが、日本にはCEROってのがありましてね...

    • @superwaluigikun
      @superwaluigikun 5 місяців тому +1

      @@yukichi99 さすがに知ってますよ

  • @タキヤッシュ
    @タキヤッシュ 5 місяців тому +2

    レア社のローカライズのクオリティは凄いよね。看板までしっかり日本語にしてあるんだよね。(バンカズ、ドンキー64等)

  • @GHQ_FlagCrusher
    @GHQ_FlagCrusher 5 місяців тому +4

    入社式から丸一週間頑張って良かった

  • @禍々冥府魔神怪獣ベリュド
    @禍々冥府魔神怪獣ベリュド 5 місяців тому +5

    いい比較じゃないか

  • @ブラクラ
    @ブラクラ 5 місяців тому +3

    まさかカトちゃんケンちゃんの話が出るとは思わなかった
    かなり嬉しい

  • @かりめろ417
    @かりめろ417 5 місяців тому +2

    こんな大改変されるくらいなら海外で出さないでほしいわと思いつつ、そんなことはまぁ無理だろうしマル秘さんがゲームにハマることがなかったかもしれないと思うと、、、

  • @ゼットんインパルス
    @ゼットんインパルス 5 місяців тому +4

    今年度最初のマルヒさん、ありがてぇ

  • @テノール-w1y
    @テノール-w1y 5 місяців тому +2

    まるひさんの動画久しぶりに見れて嬉しいです!

  • @GreyisBlack
    @GreyisBlack 3 місяці тому +2

    マル秘に伝いたい事一つ、
    仮面の忍者 花丸ってゲームを知ってますか?このゲームは北米ではどうやら、The noid (ザ●ノイド)に差し替えれてるんです、
    デザインも大幅に変わってるんですね?😅

  • @強欲の道化師
    @強欲の道化師 5 місяців тому +3

    久々のマル秘さんだー!!(*´ω`*)

  • @karas1103_be
    @karas1103_be 5 місяців тому +4

    宇宙のところ(1:52)のところの曲がどっかで聞いたことあるんだけど思いだせないので誰か教えてください!

    • @急須-w7q
      @急須-w7q 5 місяців тому +6

      マリギャラのファイル選択画面のように聞こえましたが、どうでしょう?

    • @LuiMar_NoWar
      @LuiMar_NoWar 5 місяців тому

      スーパーマリオギャラクシーの「スターゲットチャンス!」です(1と2で同じ)

  • @りう-e7b
    @りう-e7b 5 місяців тому +3

    マル秘の動画を見るとすごい落ち着きます

  • @雯海ヒナト
    @雯海ヒナト 5 місяців тому +3

    無理にローカライズして収支が見込めるんですかねぇ

  • @mainiaciinemui4
    @mainiaciinemui4 5 місяців тому +3

    社会人最初の1週間を頑張ったご褒美

  • @gerorikkokakirungo
    @gerorikkokakirungo 5 місяців тому +5

    動画更新楽しみにしてました!

  • @user-g3g5k
    @user-g3g5k 5 місяців тому +3

    この人の動画がないと金曜日が金曜日に感じられない