lyrics: verse: 花見伱紛飛蝶(maybe「迭」, which is more semantically correct, but the combination is uncommon)舞、 ???????(pronunciation: “ku liang men ts'ai ch'ang mang ya”, I really can't find a reasonable Chinese sentence for it. Maybe「姑娘們採茶忙啊」, but this has a very different pronunciation)、 千山與彩雲深處風光明媚啊。 山溪裏水清葉青、 叢林裏草綠野綠、 晚上田野裏花兒高喊春來了、 讓我們齊歌頌! refrain: 姑娘們花兒忙着採齊聲同歌唱、 小子們挑水心情啊不敢輕言休息。 田野裏花澗中央、 我們比風兒更?(pronunciation: neng)。 濃濃(maybe「暖暖」, which is more semantically correct, but the pronunciation is slightly different)的季節裏心裏充滿着喜樂、 不問風吹雨打 心中總要充滿希望。 擡頭看滿山飄雨、 看遠處彩虹鋥亮、 哎呀!心中滿希望。 verse II: 山光裏鋥鋥水色、 我家就在這山林、 一年四季的景色都在我眼裏。 春天裏百花開呀、 夏天裏湖水清呀、 秋天裏收割忙啊、冬天又來臨。 讓我們齊歌頌! (refrain again)
I have to say, to find the characters with correct and reasonable meaning for this song is more difficult. This song uses a lot of written and literary expressions that are mono-character and won't appear in spoken Chinese that is used in common dialogues. e.g. 「山光」, 「花澗」, rarely appear in vernacular texts;「姑娘們花兒忙着採齊聲同歌唱」is a SOV structure sentence without a structural word like「把」「被」「給」, which can't appear in mandarin, maybe a dialect of the birthplace of the song, or a literary based omission.
anarchoatheist Old fashion and cheesy lame compared with modern pop song nowadays. Just another stereotyping Chinese song. As a Chinese, I personally don't like it
Your name suggests otherwise, but I'm not gonna presume... Also, it might be a crappy song to you, that's perfectly fine, but crappy songs are still songs.
I love this song.I lived Shanghai when I studied Chinese and Medicine. I still playing the Sleeping Dogs.
love this song so beautiful especially when driving bike or car on sleeping dogs.
Now, this is music! Very beautiful.
Driving BYD and listening this lovely song!!!! :) Thank you CHINA
Still here…2024
Never leaving , great game, great memories.
Till Donnie yen drops the game .
Just started playing this game for the first time this year
Such a cool and overlooked game
I still can't believe such an awesome game as Sleeping Dogs did so poorly sale wise. I sure hope someone makes a sequel to this amazing game one day.
This is the only game that hit me emotionally when I finish the game. Such a great game. Nostalgic
Nostalgic hits 😌‼️
lyrics:
verse:
花見伱紛飛蝶(maybe「迭」, which is more semantically correct, but the combination is uncommon)舞、
???????(pronunciation: “ku liang men ts'ai ch'ang mang ya”, I really can't find a reasonable Chinese sentence for it. Maybe「姑娘們採茶忙啊」, but this has a very different pronunciation)、
千山與彩雲深處風光明媚啊。
山溪裏水清葉青、
叢林裏草綠野綠、
晚上田野裏花兒高喊春來了、
讓我們齊歌頌!
refrain:
姑娘們花兒忙着採齊聲同歌唱、
小子們挑水心情啊不敢輕言休息。
田野裏花澗中央、
我們比風兒更?(pronunciation: neng)。
濃濃(maybe「暖暖」, which is more semantically correct, but the pronunciation is slightly different)的季節裏心裏充滿着喜樂、
不問風吹雨打 心中總要充滿希望。
擡頭看滿山飄雨、
看遠處彩虹鋥亮、
哎呀!心中滿希望。
verse II:
山光裏鋥鋥水色、
我家就在這山林、
一年四季的景色都在我眼裏。
春天裏百花開呀、
夏天裏湖水清呀、
秋天裏收割忙啊、冬天又來臨。
讓我們齊歌頌!
(refrain again)
I have to say, to find the characters with correct and reasonable meaning for this song is more difficult. This song uses a lot of written and literary expressions that are mono-character and won't appear in spoken Chinese that is used in common dialogues. e.g. 「山光」, 「花澗」, rarely appear in vernacular texts;「姑娘們花兒忙着採齊聲同歌唱」is a SOV structure sentence without a structural word like「把」「被」「給」, which can't appear in mandarin, maybe a dialect of the birthplace of the song, or a literary based omission.
I think line 1 should be「花澗裏蜂飛蝶舞」, which perfectly matches the context, but the pronunciation is slightly different.
Beautiful
is softly radio owning all of my sadness now? >:'(
1:07 hits so hard
Esse começo, com o som da guitarra + flauta, ficou sensacional.
wicked stuff, cheers man.
很傳統的歌
That's some good shit
Good stuff
nice song thank you
Nice song
Nice
Cool
found the album this came from. music.douban.com/subject/5402860/
Hey thanks man
thanks
Não entendo nada, mas mesmo assim gostei bastante. rs
Música maravilhosa.
Come someone give me the lyrics of this song in English please
#d4hk 🇬🇧🇭🇰
Why i can't download this video?
get a pirating app from the Internet.
This song makes me want to fall in love with a beautiful asian girl
Anyone in 2025?
It`s not a damn song!
how the hell is this NOT a song?
anarchoatheist Old fashion and cheesy lame compared with modern pop song nowadays. Just another stereotyping Chinese song. As a Chinese, I personally don't like it
Your name suggests otherwise, but I'm not gonna presume... Also, it might be a crappy song to you, that's perfectly fine, but crappy songs are still songs.
Crappy food still food. Why not then?
Simple, universally "crappy" food is different from "food you don't like that others are fine with".