雨/フランク•プゥルセル 高音質CD音源

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 11 жов 2024
  • 《Copy protection》
    Jingle is inserted at random in this album.
    《コピー防止》
    このアルバムには、コピー防止目的のジングルをランダムに挿入しています。
    《拷贝防止》
    为这个相册,随机地插入着警告信号。
    《카피 방지》
    이 앨범에는, 카피 방지 신호를 랜덤하게 삽입하고 있습니다.
    🟩『フランク•プゥルセル』(Franck Pourcel)
    『ムード•ミュージックの大御所』フランク•プゥルセルは1913年8月1日、フランスのマルセイユ生まれの指揮者、作曲家、編曲家です。
    父親が海軍軍楽隊の一員だったことから、幼少時から父よりヴァイオリン等の手ほどきを受け、その後マルセイユ、パリの音楽学校で学びました。
    18歳の時に故郷に戻って、マルセイユのオペレッタ劇場の楽団に入りヴァイオリンを弾いていましたが、1935年頃から特にポピュラー音楽に興味を持ち、作曲・編曲及び指揮者としても活躍するようになり、その後、シャンソン歌手のリュシエンヌ•ボワイエの伴奏を担当して各国を歴訪しました。
    1952年に独自の楽団を結成してデビューをし、1950年代半ば頃からフランス随一の人気楽団として確固たる地位を築くようになり、当時、米のパーシー•フェイス、英のマントヴァーニと並んでイージー•リスニング界の3大リーダーの1人と言われるようになりました。
    ヒット曲としては、1955年過ぎに『急流』が全世界において大ヒットし、その後『オンリー•ユー』(プラターズのカバー)が、1959年にアメリカのBillboard Hot 100で最高9位にランクインする大ヒットとなりました。
    1969年にも『ロンリー•シーズン』が全米イージー•リスニング•チャートで38位のヒットとなりました。
    その後も録音活動を積極的に行い、イージー•リスニングの分野を中心に、クラシックの分野でもアルバムを発表していました。
    フランク•プゥルセルの楽団による演奏は、日本で多くのラジオ、FM、テレビの番組のテーマ曲に使われています。
    例えば、同楽団の演奏による『ミスター•ロンリー』は、1967年7月3日に放送開始し、TOKYO FMが当時FM東海と称していた頃から続いているラジオ番組『JET STREAM』のテーマ曲として日本国内でも有名です(現在、同番組では溝口肇による編曲・演奏バージョンを使用)。
    更に1972年には、フジテレビ系列で放送されたドラマ『光る海』のテーマ曲に使われたこの曲『アドロ』が日本でも大ヒットしました。
    しっとりしたストリングスの流れによる展開に落ち着きを感じつつも、決して地味ではない輝きを放つオーケストレーションがプゥルセル•サウンドです。
    ポール•モーリアやレイモン•ルフェーブルなどの育ての親としても知られていますが、常にクラシック音楽を忘れず、積極的に演奏に取り上げていました。
    🟩『雨』(La pioggia)
    1969年のサン•レモ音楽祭でジリオラ•チンクエッティとフランス•ギャルがデュエットし6位に入賞した曲で、ジリオラ•チンクェッティの最も有名な曲です。
    フランク•プゥルセルがこの曲を快適にアレンジ演奏しています。
    『雨/ジリオラ•チンクェッティ』はこちらです↓↓↓
    • 雨/ジリオラ•チンクェッティ 高音質CD音源
    🟩歌詞(和訳)
    新聞で読んだのよ
    今日の天気は変わってしまうんだって
    空を覆う雲が黒くなり
    その下を飛ぶ雀が
    もう飛ばなくなるって
    誰にその理由がわかって?
    私は変わらないわ
    私は変わったりなんかしない
    世界が崩れ落ちようとしたところで
    なぜ私が気にしなきゃいけないの
    雨なんかじゃ私たちの愛を濡らしたりはできないわ
    空が青ければ
    雨なんて 雨なんて存在しない
    あなたが私を見たら
    傘なんて捨てておしまい 愛する人よ
    そんなもの必要ないのだから
    必要ないの あなたがそこにいれば
    気温が下がるわ
    太陽が陰ってしまったの
    みんなは冬の到来を恐れているけど
    私には内なる炎があるの
    消え去ることのない炎が
    なぜだかわかる?
    私は変わらないわ
    私は変わったりなんかしない
    世界が崩れ落ちようとしたところで
    なぜ私が気にしなきゃいけないの
    雨なんかじゃ私たちの愛を濡らしたりはできないわ
    空が青ければ
    雨なんて 雨なんて存在しない
    あなたが私を見たら
    傘なんて捨てておしまい 愛する人よ
    そんなもの必要ないのだから
    必要ないの あなたがそこにいれば
    雨なんて 雨なんて存在しない
    あなたが私を見たら
    傘なんて捨てておしまい 愛する人よ
    そんなもの必要ないのだから
    雨なんかじゃ私たちの愛を濡らしたりはできないわ
    空が青ければ
    空は青いわ
    🟩イタリア語歌詞
    Sul giornale ho letto che
    Il tempo cambierà
    Le nuvole son nere in cielo e
    I passeri lassù
    Non voleranno più
    Chissà perchè?
    Io non cambio mai
    No, non cambio mai!
    Può cadere il mondo ma
    Ma che importa a me?
    La pioggia non bagna il nostro amore
    Quando il cielo è blu
    La pioggia, la pioggia non esiste
    Se mi guardi tu
    Butta via l’ombrello amor
    Che non serve più
    Non serve più, se ci sei tu
    Il termometro va giù
    Il sole se ne va
    L’inverno fa paura a tutti ma
    C’è un fuoco dentro me
    Che non si spegnerà
    Lo sai perchè?
    Io non cambio mai
    No, non cambio mai!
    Può cadere il mondo ma
    Ma che importa a me?
    La pioggia non bagna il nostro amore
    Quando il cielo è blu
    La pioggia, la pioggia non esiste
    Se mi guardi tu
    Butta via l’ombrello amor
    Che non serve più
    Non serve più, se ci sei tu
    La pioggia, la pioggia non esiste
    Se mi guardi tu
    Butta via l’ombrello amor
    Che non serve più
    La pioggia non bagna il nostro amore
    Quando il cielo è blu
    Il cielo è blu

КОМЕНТАРІ • 26