Красиво говорят, но слово Соборная, нельзя заменить словом Вселенская. Православная Церковь - именно Соборная, носящая Вселенский характер. В Православной Академии должны были это проходить. А католики - еретики, по мнению не отмененного решения, нашего ранее собираемого "Собора" и многих авторитетных святых отцов нашей Православной Церкви.
Уважаемый Вячеслав Михайлов! Вот что действительно требует критического замечания, так это перевод девятого члена Никео-цареградского Символа Веры (Εἰς μίαν, Ἁγίαν, καθολικὴν κα, ἀποστολικὴν Ἐκκλησίαν) на церковнославянский и русский языки, где третье свойство Церкви -- "Кафолическая" -- звучит как "Соборная", что является некорректным! Потому что "καθολικός"(кафолико́с) - «всеобщий, всецелый», от греч. καθ' - «в, на, по» + ὅλος - «целый, цельный, полный, весь»), а "Соборная" -- от "собор" --"σύνοδος" (синодос). Вот и получается, что мы веруем "во Единую, Святую, Синодальную и Апостольскую Церковь", а оригинальный текст Символа учит веровать "во Единую, Святую, Кафолическую и Апостольскую Церковь"! Поэтому, конечно, следовало бы слово "Кафолическая" перевести соответствующим образом и читать так : "во Единую, Святую, Всеобщую и Апостольскую Церковь". Кстати говоря, при всём уважении к учёности митрополита Илариона (Алфеева), должен заметить, что его перевод слова "кафолическая" как "вселенская" -- также некорректен, поскольку слово "вселенская" имеет очень конкретный перевод с греческого "οἰκουμένη"(ойкумена) - «заселённая земля, Вселенная» и получается что владыка предлагает веровать во "Единую, Святую, Экуменическую и Апостольскую Церковь", что, как сами понимаете, в нашем историческом контексте звучит вызывающе, так как слово "экуменическая" приобрело негативную коннотацию в следствии того, что стало непосредственно соотносится с экуменизмом.
@@КАПИТАНПРОЦЕССА-в1й . Благодарю за труд и столь подробное разьяснение. Согласен, что изначально, правильнее говорить не яСоборная, а Кафолическая ( Вселенская). Но у нас везде в русских переводах написано именно Соборная и в Православном понимании, как мне думается, Соборная, должно означать тоже, что и Кафолическая, как более адаптированное и понятное (для русских людей) понимание кафоличности. Но, к сожалению, часто Соборная, уже понимается, не в смысле Вселенскости, а лишь как именно собрание или т.п., что конечно требует своей корректировки и уточнения.
Дорогой@@ВячеславМихайлов-з4ш, благодарю за отзыв, но, извините, как раз-то я показал, что некорректным является не только перевод, как "соборная", но и как "Вселенская"! Не прочли до конца?...
@@КАПИТАНПРОЦЕССА-в1й . Конечно прочел, но думаю, что наши переводчики не просто так заменили слово Кафолическая, нс слово Соборная. И этот вопрос, для меня лично, еще требует тщательного осмысления и изучения. А пока, я больше доверяю традиционному пониманию, которое наши святые отцы и богословы, не подвергали еще сомнению. В любом случае, благодарю вас за общение и интересную информацию. P.S.: Мне думается, что каждая православная община со своим епископом, представляет ( вмещает) в себе всю полноту Церкви, и по отдельности, и все эти обшины, вместе представляют собой одновременно и единую Церквовь (в соборе обшин, носящем вселенский - повсемесный охват). Как примерно и каждое из Лиц Пресвятой Троицы, явлется истинным и полноценным Богом, и вместе, при этом, все Они также являются при этом и единым Богом ( которого можно рассматривать и в трех Лицах). Поэтому, к нашей Церкви уместно применять и слово Кафолическая, и Соборная, и Вселенскся (как одно и тоже слово, но с чуть разным акцентом).
На канале Союз смотрю проповеди о. Александра , получая большую пользу. Спасибо и вашему каналу за данное интервью!
Спаси Господи, интересное интервью! Покрова Пресвятой Богородицы!
Красиво говорят, но слово Соборная, нельзя заменить словом Вселенская. Православная Церковь - именно Соборная, носящая Вселенский характер. В Православной Академии должны были это проходить. А католики - еретики, по мнению не отмененного решения, нашего ранее собираемого "Собора" и многих авторитетных святых отцов нашей Православной Церкви.
Уважаемый Вячеслав Михайлов!
Вот что действительно требует критического замечания, так это перевод девятого члена Никео-цареградского Символа Веры (Εἰς μίαν, Ἁγίαν, καθολικὴν κα, ἀποστολικὴν Ἐκκλησίαν) на церковнославянский и русский языки, где третье свойство Церкви -- "Кафолическая" -- звучит как "Соборная", что является некорректным! Потому что "καθολικός"(кафолико́с) - «всеобщий, всецелый», от греч. καθ' - «в, на, по» + ὅλος - «целый, цельный, полный, весь»), а "Соборная" -- от "собор" --"σύνοδος" (синодос).
Вот и получается, что мы веруем "во Единую, Святую, Синодальную и Апостольскую Церковь", а оригинальный текст Символа учит веровать "во Единую, Святую, Кафолическую и Апостольскую Церковь"! Поэтому, конечно, следовало бы слово "Кафолическая" перевести соответствующим образом и читать так : "во Единую, Святую, Всеобщую и Апостольскую Церковь".
Кстати говоря, при всём уважении к учёности митрополита Илариона (Алфеева), должен заметить, что его перевод слова "кафолическая" как "вселенская" -- также некорректен, поскольку слово "вселенская" имеет очень конкретный перевод с греческого
"οἰκουμένη"(ойкумена) - «заселённая земля, Вселенная» и получается что владыка предлагает веровать во "Единую, Святую, Экуменическую и Апостольскую Церковь", что, как сами понимаете, в нашем историческом контексте звучит вызывающе, так как слово "экуменическая" приобрело негативную коннотацию в следствии того, что стало непосредственно соотносится с экуменизмом.
@@КАПИТАНПРОЦЕССА-в1й . Благодарю за труд и столь подробное разьяснение. Согласен, что изначально, правильнее говорить не яСоборная, а Кафолическая ( Вселенская). Но у нас везде в русских переводах написано именно Соборная и в Православном понимании, как мне думается, Соборная, должно означать тоже, что и Кафолическая, как более адаптированное и понятное (для русских людей) понимание кафоличности. Но, к сожалению, часто Соборная, уже понимается, не в смысле Вселенскости, а лишь как именно собрание или т.п., что конечно требует своей корректировки и уточнения.
Дорогой@@ВячеславМихайлов-з4ш, благодарю за отзыв, но, извините, как раз-то я показал, что некорректным является не только перевод, как "соборная", но и как "Вселенская"! Не прочли до конца?...
@@КАПИТАНПРОЦЕССА-в1й . Конечно прочел, но думаю, что наши переводчики не просто так заменили слово Кафолическая, нс слово Соборная. И этот вопрос, для меня лично, еще требует тщательного осмысления и изучения. А пока, я больше доверяю традиционному пониманию, которое наши святые отцы и богословы, не подвергали еще сомнению. В любом случае, благодарю вас за общение и интересную информацию. P.S.: Мне думается, что каждая православная община со своим епископом, представляет ( вмещает) в себе всю полноту Церкви, и по отдельности, и все эти обшины, вместе представляют собой одновременно и единую Церквовь (в соборе обшин, носящем вселенский - повсемесный охват). Как примерно и каждое из Лиц Пресвятой Троицы, явлется истинным и полноценным Богом, и вместе, при этом, все Они также являются при этом и единым Богом ( которого можно рассматривать и в трех Лицах). Поэтому, к нашей Церкви уместно применять и слово Кафолическая, и Соборная, и Вселенскся (как одно и тоже слово, но с чуть разным акцентом).
Благодарю, дорогой брат@@ВячеславМихайлов-з4ш, за диалог!
Пожалуй, соглашусь с Вами... Храни Вас Господь! 🤗