Allez, venez, Milord! Vous asseoir à ma table Il fait si froid, dehors Ici c'est confortable Laissez-vous faire, Milord Et prenez bien vos aises Vos peines sur mon cœur Et vos pieds sur une chaise Je vous connais, Milord Vous n'm'avez jamais vue Je n'suis qu'une fille du port Qu'une ombre de la rue Pourtant j'vous ai frôlé Quand vous passiez hier Vous n'étiez pas peu fier Dame! Le ciel vous comblait Votre foulard de soie Flottant sur vos épaules Vous aviez le beau rôle On aurait dit le roi Vous marchiez en vainqueur Au bras d'une demoiselle Mon Dieu! Qu'elle était belle J'en ai froid dans le cœur Allez, venez, Milord! Vous asseoir à ma table Il fait si froid, dehors Ici c'est confortable Laissez-vous faire, Milord Et prenez bien vos aises Vos peines sur mon cœur Et vos pieds sur une chaise Je vous connais, Milord Vous n'm'avez jamais vue Je n'suis qu'une fille du port Qu'une ombre de la rue Dire qu'il suffit parfois Qu'il y ait un navire Pour que tout se déchire Quand le navire s'en va Il emmenait avec lui La douce aux yeux si tendres Qui n'a pas su comprendre Qu'elle brisait votre vie L'amour, ça fait pleurer Comme quoi l'existence Ça vous donne toutes les chances Pour les reprendre après Allez, venez, Milord! Vous avez l'air d'un môme! Laissez-vous faire, Milord Venez dans mon royaume Je soigne les remords Je chante la romance Je chante les milords Qui n'ont pas eu de chance! Regardez-moi, Milord Vous n'm'avez jamais vue Mais vous pleurez, Milord? Ça j'l'aurais jamais cru Eh ben, voyons, Milord! Souriez-moi, Milord! Mieux qu'ça! Un p'tit effort Voilà, c'est ça! Allez, riez, Milord! Allez, chantez, Milord! Pa lalalalala Lalalala lala Lalalala lala Lalalala lala La lalalalala Mais oui, dansez, Milord! Pa lalalalala Lalalala lala Ta lalalalala Bravo Milord Palalala lala Lalalala lala Palalala lala Encore Milord Palalala lala Lalalala lala Palalala lala Pa la la la lala Lalalala lala Lalalala lala
Jen pojďte sem, pane Sem ke mně ke stolu Když pršet nepřestane Budem tu spolu Dejte si říct, pane Já nechci tulit se Nic se vám nestane I když jsem z ulice Na srdci svém, pane Váš pyšný žal chci skrýt Vždyť srdce mé je plané Slyšíte je bít? Když potkala jsem vás Byl večer mlhavý Já slyšela váš hlas Byl pyšný jako vy Ne, já se nedivím Vždyť byl jste jako král V raglánu šedivým Ten, pane, asi stál! A pod raglánem frak A slečnu pod paží Můj bože, krásnou tak žE to až uráží Jen pojďte sem, pane Sem ke mně ke stolu Když pršet nepřestane Budem tu spolu Dejte si říct, pane Já nechci tulit se Nic se vám nestane I když jsem z ulice Na srdci svém, pane Váš pyšný žal chci skrýt Vždyť srdce mé je plané Slyšíte je bít? Když odjel noční vlak Ta slečna jela s ním A to, co bylo pak I to já dobře vím Ta slečna vzala vám Vše, co vám mohla vzít To všechno dobře znám Ten prázdný pustý byt A co život? Ten je váš, je plný nadějí Tak pijte na kuráž A žijte raději Jen pojďte sem, pane Ach, jak jste nesmělý Pojďte k mé bílé oprýskané posteli Nikdo vám nezpíval O jednom pánovi Jenž srdce slečně dal a neměl na nový Takovou, můj pane Držte si od těla ...Vy pláčete, pane? To ne, to já nechtěla, to ne ...Já vím, já vím, já vím, bože, jak já vím Tak jo. Tak pojďte sem a sedněte si ke mně Napijte se, pak vám bude líp Fakt, líp, líp, líp... Teď si se mnou zpívejte...
Jen pojďte sem, pane, sem ke mně ke stolu. Když pršet nepřestane, budem tu spolu. Dejte si říct, pane, já nechci tulit se, nic se vám nestane, i když jsem z ulice. Na srdci svém, pane, váš pyšný žal chci skrýt, vždyť srdce mé je plané, slyšíte je bít? Když potkala jsem vás, byl večer mlhavý. Já slyšela váš hlas, byl pyšný jako vy. Ne, já se nedivím, vždyť byl jste jako král v raglánu šedivým, ten, pane, asi stál! A pod raglánem frak a slečnu pod paží, můj bože, krásnou tak, že to až uráží. Jen pojďte sem, pane, sem ke mně ke stolu. Když pršet nepřestane, budem tu spolu. Dejte si říct, pane, já nechci tulit se, nic se vám nestane, i když jsem z ulice. Na srdci svém, pane, váš pyšný žal chci skrýt, vždyť srdce mé je plané, slyšíte je bít? Když odjel noční vlak, ta slečna jela s ním a to, co bylo pak, i to já dobře vím. Ta slečna vzala vám vše, co vám mohla vzít. To všechno dobře znám, ten prázdný pustý byt. A co život? Ten je váš, je plný nadějí, tak pijte na kuráž a žijte raději. Jen pojďte sem, pane, ach, jak jste nesmělý, pojďte k mé bílé oprýskané posteli. Nikdo vám nezpíval o jednom pánovi, jenž srdce slečně dal a neměl na nový. Takovou, můj pane, držte si od těla. ....Vy pláčete, pane? To ne, to já nechtěla, to ne. ....Já vím, já vím, já vím, bože, jak já vím. Tak jo. Tak pojďte sem a sedněte si ke mně. Napijte se, pak vám bude líp, fakt, líp, líp, líp.... Teď si se mnou zpívejte......
Allez, venez, Milord! Vous asseoir à ma table Il fait si froid, dehors Ici c'est confortable Laissez-vous faire, Milord Et prenez bien vos aises Vos peines sur mon cœur Et vos pieds sur une chaise Je vous connais, Milord Vous n'm'avez jamais vue Je n'suis qu'une fille du port Qu'une ombre de la rue Pourtant j'vous ai frôlé Quand vous passiez hier Vous n'étiez pas peu fier Dame! Le ciel vous comblait Votre foulard de soie Flottant sur vos épaules Vous aviez le beau rôle On aurait dit le roi Vous marchiez en vainqueur Au bras d'une demoiselle Mon Dieu! Qu'elle était belle J'en ai froid dans le cœur Allez, venez, Milord! Vous asseoir à ma table Il fait si froid, dehors Ici c'est confortable Laissez-vous faire, Milord Et prenez bien vos aises Vos peines sur mon cœur Et vos pieds sur une chaise Je vous connais, Milord Vous n'm'avez jamais vue Je n'suis qu'une fille du port Qu'une ombre de la rue Dire qu'il suffit parfois Qu'il y ait un navire Pour que tout se déchire Quand le navire s'en va Il emmenait avec lui La douce aux yeux si tendres Qui n'a pas su comprendre Qu'elle brisait votre vie L'amour, ça fait pleurer Comme quoi l'existence Ça vous donne toutes les chances Pour les reprendre après Allez, venez, Milord! Vous avez l'air d'un môme! Laissez-vous faire, Milord Venez dans mon royaume Je soigne les remords Je chante la romance Je chante les milords Qui n'ont pas eu de chance! Regardez-moi, Milord Vous n'm'avez jamais vue Mais vous pleurez, Milord? Ça j'l'aurais jamais cru Eh ben, voyons, Milord! Souriez-moi, Milord! Mieux qu'ça! Un p'tit effort Voilà, c'est ça! Allez, riez, Milord! Allez, chantez, Milord! Pa lalalalala Lalalala lala Lalalala lala Lalalala lala La lalalalala Mais oui, dansez, Milord! Pa lalalalala Lalalala lala Ta lalalalala Bravo Milord Palalala lala Lalalala lala Palalala lala Encore Milord Palalala lala Lalalala lala Palalala lala Pa la la la lala Lalalala lala Lalalala lala
To właśnie Pan, Milord ? Mój Boże, taki gość Skąd Pan się tutaj wziął ? Czy Pan tu zgubił coś ? Cóż, proszę siąść gdzie bądź Niech Pan rozgości się Może Pan buty zdjąć To nie przeraża mnie Pan pyta, skąd go znam ? Po prostu znam i już Choć Pan to "wielki pan" A ja z ulicy kurz Milordzie, marnie coś Wygląda dzisiaj Pan Ech, wczoraj nie ten sam Zupełnie inny ktoś Widziałam jak Pan szedł Dystyngowany krok Tak pewny, dumny wzrok I jakże władczy gest A razem z Panem szła Pod rękę właśnie Ona Kochanka - narzeczona ? Mój Boże Piękna tak To właśnie Pan, Milord Mój Boże, taki gość Skąd Pan się tutaj wziął ? Czy Pan tu zgubił coś ? Cóż proszę siąść gdzie bądź Niech Pan rozgości się Może Pan buty zdjąć To nie przeraża mnie Ja Pana dobrze znam ? Pan nie zna mnie ? No cóż Bo Pan to "wielki pan" A ja z ulicy kurz Więc Panu czegoś brak ? Coś jednak jest nie tak ? Jakaś struna cienka Gdzieś zaczęła pękać Fałszywie teraz gra A wiatr co w plecy wiał Jak ten kapryśny szkwał Ku obcym portom gna Już wie Pan, tak jak ja Że miłość wychuchana Ta wiecznie rozpieszczana Nie zawsze czysto gra To właśnie pan, Milord Ach, co za gośćno, no? Po coś pan lazł w ten port ? Ech, po co panu to ? Lecz skoro pan tu wpadł To szczęścia miał Pan moc Że na mnie akurat Natrafił pan w tę noc Ja takich tu, jak pan Bawiłam nie raz i Wspaniale będzie nam Milordzie skąd te łzy ? Milordzie no cóż to, Milordzie? No, proszę przestać Proszę, no niech się pan uśmiechnie No jeszcze Milordzie Jeszcze troszkę ach, tak Milordzie Trzeba się śmiać, Milordzie Niech pan śpiewaproszę zaśpiewać ze mną, Milordziela, la, la, la, la, La tak, niech pan tańczy, Milordzie La, la, la, la, la, la Tak, tak trzymać Milordzie, Brawo ! Milordzie Jeszczejeszcze la, la, la, la, la, la Pobierz PDF
vieni qui, Milord, accanto a me, Milord, se hai freddo il cuor, vedrai, io ti riscalderò. Ti stregherò, Milord, ti incanterò, Milord, tu non pensare a lei, ma prendi i baci miei. Io so chi sei, Milord, i tipi come te si trovan, prima o poi, coi tipi come me. Ti ho visto un dì passar, tu stavi stretto a lei, ma il volto ti arrossì, sentendoti guardar. Tu non vedesti me, che un’ombra della via, ma mi piacesti tu, negli occhi ti guardai. Ed ora senza lei ti ho visto ritornar, non devi pianger più, se lei ti vuol lasciar. Su, vieni qui, Milord, accanto a me, Milord, se hai freddo il cuor, vedrai, io ti riscalderò. ti stregherò, Milord, ti incanterò, Milord, tu non pensare a lei, ma prendi i baci miei. Io so chi sei, Milord, i tipi come te si trovan, prima o poi, coi tipi come me. Non domandare a me perché ti voglio qui, ti posso consolar se dici solo un sì. E non pensare, no, a chi ti fa soffrir, ti posso ben capir, gentil con te sarò. Se tu con me verrai la vita cambierà, poiché d’amore mai nessuno morirà. Su, vieni qui, Milord, accanto a me, Milord, se hai freddo il cuor, vedrai, io ti riscalderò. Ti stregherò, Milord, ti incanterò, Milord, tu non pensare a lei, ma prendi i baci miei. Io so chi sei, Milord, i tipi come te si trovan, prima o poi, coi tipi come me. ~~~~~~~ la la la la la Ti stregherò, Milord, ti incanterò, Milord, tu non pensare a lei, ma prendi i baci miei. La la la la, milord. La la.....
Merci pour le partage. Ceci dit, je crois qu'il y a une erreur dans les paroles : je ne suis qu'une fille du port, *qu'une* ombre de la rue" --> "...port, une ombre...", pas de répétition du "qu'". Si jamais vous avez moyen de le modifier... Cordialement
Allez, venez, Milord! Vous asseoir à ma table Il fait si froid, dehors Ici c'est confortable Laissez-vous faire, Milord Et prenez bien vos aises Vos peines sur mon cœur Et vos pieds sur une chaise Je vous connais, Milord Vous n'm'avez jamais vue Je n'suis qu'une fille du port Qu'une ombre de la rue Pourtant j'vous ai frôlé Quand vous passiez hier Vous n'étiez pas peu fier Dame! Le ciel vous comblait Votre foulard de soie Flottant sur vos épaules Vous aviez le beau rôle On aurait dit le roi Vous marchiez en vainqueur Au bras d'une demoiselle Mon Dieu! Qu'elle était belle J'en ai froid dans le cœur Allez, venez, Milord! Vous asseoir à ma table Il fait si froid, dehors Ici c'est confortable Laissez-vous faire, Milord Et prenez bien vos aises Vos peines sur mon cœur Et vos pieds sur une chaise Je vous connais, Milord Vous n'm'avez jamais vue Je n'suis qu'une fille du port Qu'une ombre de la rue Dire qu'il suffit parfois Qu'il y ait un navire Pour que tout se déchire Quand le navire s'en va Il emmenait avec lui La douce aux yeux si tendres Qui n'a pas su comprendre Qu'elle brisait votre vie L'amour, ça fait pleurer Comme quoi l'existence Ça vous donne toutes les chances Pour les reprendre après Allez, venez, Milord! Vous avez l'air d'un môme! Laissez-vous faire, Milord Venez dans mon royaume Je soigne les remords Je chante la romance Je chante les milords Qui n'ont pas eu de chance! Regardez-moi, Milord Vous n'm'avez jamais vue Mais vous pleurez, Milord? Ça j'l'aurais jamais cru Eh ben, voyons, Milord! Souriez-moi, Milord! Mieux qu'ça! Un p'tit effort Voilà, c'est ça! Allez, riez, Milord! Allez, chantez, Milord! Pa lalalalala Lalalala lala Lalalala lala Lalalala lala La lalalalala Mais oui, dansez, Milord! Pa lalalalala Lalalala lala Ta lalalalala Bravo Milord Palalala lala Lalalala lala Palalala lala Encore Milord Palalala lala Lalalala lala Palalala lala Pa la la la lala Lalalala lala Lalalala lala
J'adore ❤❤❤❤❤Édith je ne me lasse pas de l'écouter !!!!
Allez, venez, Milord!
Vous asseoir à ma table
Il fait si froid, dehors
Ici c'est confortable
Laissez-vous faire, Milord
Et prenez bien vos aises
Vos peines sur mon cœur
Et vos pieds sur une chaise
Je vous connais, Milord
Vous n'm'avez jamais vue
Je n'suis qu'une fille du port
Qu'une ombre de la rue
Pourtant j'vous ai frôlé
Quand vous passiez hier
Vous n'étiez pas peu fier
Dame! Le ciel vous comblait
Votre foulard de soie
Flottant sur vos épaules
Vous aviez le beau rôle
On aurait dit le roi
Vous marchiez en vainqueur
Au bras d'une demoiselle
Mon Dieu! Qu'elle était belle
J'en ai froid dans le cœur
Allez, venez, Milord!
Vous asseoir à ma table
Il fait si froid, dehors
Ici c'est confortable
Laissez-vous faire, Milord
Et prenez bien vos aises
Vos peines sur mon cœur
Et vos pieds sur une chaise
Je vous connais, Milord
Vous n'm'avez jamais vue
Je n'suis qu'une fille du port
Qu'une ombre de la rue
Dire qu'il suffit parfois
Qu'il y ait un navire
Pour que tout se déchire
Quand le navire s'en va
Il emmenait avec lui
La douce aux yeux si tendres
Qui n'a pas su comprendre
Qu'elle brisait votre vie
L'amour, ça fait pleurer
Comme quoi l'existence
Ça vous donne toutes les chances
Pour les reprendre après
Allez, venez, Milord!
Vous avez l'air d'un môme!
Laissez-vous faire, Milord
Venez dans mon royaume
Je soigne les remords
Je chante la romance
Je chante les milords
Qui n'ont pas eu de chance!
Regardez-moi, Milord
Vous n'm'avez jamais vue
Mais vous pleurez, Milord?
Ça j'l'aurais jamais cru
Eh ben, voyons, Milord!
Souriez-moi, Milord!
Mieux qu'ça! Un p'tit effort
Voilà, c'est ça!
Allez, riez, Milord!
Allez, chantez, Milord!
Pa lalalalala
Lalalala lala
Lalalala lala
Lalalala lala
La lalalalala
Mais oui, dansez, Milord!
Pa lalalalala
Lalalala lala
Ta lalalalala
Bravo Milord
Palalala lala
Lalalala lala
Palalala lala
Encore Milord
Palalala lala
Lalalala lala
Palalala lala
Pa la la la lala
Lalalala lala
Lalalala lala
Jen pojďte sem, pane
Sem ke mně ke stolu
Když pršet nepřestane
Budem tu spolu
Dejte si říct, pane
Já nechci tulit se
Nic se vám nestane
I když jsem z ulice
Na srdci svém, pane
Váš pyšný žal chci skrýt
Vždyť srdce mé je plané
Slyšíte je bít?
Když potkala jsem vás
Byl večer mlhavý
Já slyšela váš hlas
Byl pyšný jako vy
Ne, já se nedivím
Vždyť byl jste jako král
V raglánu šedivým
Ten, pane, asi stál!
A pod raglánem frak
A slečnu pod paží
Můj bože, krásnou tak
žE to až uráží
Jen pojďte sem, pane
Sem ke mně ke stolu
Když pršet nepřestane
Budem tu spolu
Dejte si říct, pane
Já nechci tulit se
Nic se vám nestane
I když jsem z ulice
Na srdci svém, pane
Váš pyšný žal chci skrýt
Vždyť srdce mé je plané
Slyšíte je bít?
Když odjel noční vlak
Ta slečna jela s ním
A to, co bylo pak
I to já dobře vím
Ta slečna vzala vám
Vše, co vám mohla vzít
To všechno dobře znám
Ten prázdný pustý byt
A co život?
Ten je váš, je plný nadějí
Tak pijte na kuráž
A žijte raději
Jen pojďte sem, pane
Ach, jak jste nesmělý
Pojďte k mé bílé oprýskané posteli
Nikdo vám nezpíval
O jednom pánovi
Jenž srdce slečně dal a neměl na nový
Takovou, můj pane
Držte si od těla
...Vy pláčete, pane?
To ne, to já nechtěla, to ne
...Já vím, já vím, já vím, bože, jak já vím
Tak jo. Tak pojďte sem a sedněte si ke mně
Napijte se, pak vám bude líp
Fakt, líp, líp, líp...
Teď si se mnou zpívejte...
Chanson Parfaite! Bravo Piaf!
Brassens mauvaise réputation
SAINT CYR VOYAGES Selectour pourquoi
1:52
J'ADORE ❤❤❤❤❤
Jen pojďte sem, pane,
sem ke mně ke stolu.
Když pršet nepřestane,
budem tu spolu.
Dejte si říct, pane,
já nechci tulit se,
nic se vám nestane,
i když jsem z ulice.
Na srdci svém, pane,
váš pyšný žal chci skrýt,
vždyť srdce mé je plané,
slyšíte je bít?
Když potkala jsem vás,
byl večer mlhavý.
Já slyšela váš hlas,
byl pyšný jako vy.
Ne, já se nedivím,
vždyť byl jste jako král
v raglánu šedivým,
ten, pane, asi stál!
A pod raglánem frak
a slečnu pod paží,
můj bože, krásnou tak,
že to až uráží.
Jen pojďte sem, pane,
sem ke mně ke stolu.
Když pršet nepřestane,
budem tu spolu.
Dejte si říct, pane,
já nechci tulit se,
nic se vám nestane,
i když jsem z ulice.
Na srdci svém, pane,
váš pyšný žal chci skrýt,
vždyť srdce mé je plané,
slyšíte je bít?
Když odjel noční vlak,
ta slečna jela s ním
a to, co bylo pak,
i to já dobře vím.
Ta slečna vzala vám
vše, co vám mohla vzít.
To všechno dobře znám,
ten prázdný pustý byt.
A co život?
Ten je váš, je plný nadějí,
tak pijte na kuráž
a žijte raději.
Jen pojďte sem, pane,
ach, jak jste nesmělý,
pojďte k mé bílé oprýskané posteli.
Nikdo vám nezpíval
o jednom pánovi,
jenž srdce slečně dal a neměl na nový.
Takovou, můj pane,
držte si od těla.
....Vy pláčete, pane?
To ne, to já nechtěla, to ne.
....Já vím, já vím, já vím, bože, jak já vím.
Tak jo. Tak pojďte sem a sedněte si ke mně.
Napijte se, pak vám bude líp,
fakt, líp, líp, líp....
Teď si se mnou zpívejte......
Allez, venez, Milord!
Vous asseoir à ma table
Il fait si froid, dehors
Ici c'est confortable
Laissez-vous faire, Milord
Et prenez bien vos aises
Vos peines sur mon cœur
Et vos pieds sur une chaise
Je vous connais, Milord
Vous n'm'avez jamais vue
Je n'suis qu'une fille du port
Qu'une ombre de la rue
Pourtant j'vous ai frôlé
Quand vous passiez hier
Vous n'étiez pas peu fier
Dame! Le ciel vous comblait
Votre foulard de soie
Flottant sur vos épaules
Vous aviez le beau rôle
On aurait dit le roi
Vous marchiez en vainqueur
Au bras d'une demoiselle
Mon Dieu! Qu'elle était belle
J'en ai froid dans le cœur
Allez, venez, Milord!
Vous asseoir à ma table
Il fait si froid, dehors
Ici c'est confortable
Laissez-vous faire, Milord
Et prenez bien vos aises
Vos peines sur mon cœur
Et vos pieds sur une chaise
Je vous connais, Milord
Vous n'm'avez jamais vue
Je n'suis qu'une fille du port
Qu'une ombre de la rue
Dire qu'il suffit parfois
Qu'il y ait un navire
Pour que tout se déchire
Quand le navire s'en va
Il emmenait avec lui
La douce aux yeux si tendres
Qui n'a pas su comprendre
Qu'elle brisait votre vie
L'amour, ça fait pleurer
Comme quoi l'existence
Ça vous donne toutes les chances
Pour les reprendre après
Allez, venez, Milord!
Vous avez l'air d'un môme!
Laissez-vous faire, Milord
Venez dans mon royaume
Je soigne les remords
Je chante la romance
Je chante les milords
Qui n'ont pas eu de chance!
Regardez-moi, Milord
Vous n'm'avez jamais vue
Mais vous pleurez, Milord?
Ça j'l'aurais jamais cru
Eh ben, voyons, Milord!
Souriez-moi, Milord!
Mieux qu'ça! Un p'tit effort
Voilà, c'est ça!
Allez, riez, Milord!
Allez, chantez, Milord!
Pa lalalalala
Lalalala lala
Lalalala lala
Lalalala lala
La lalalalala
Mais oui, dansez, Milord!
Pa lalalalala
Lalalala lala
Ta lalalalala
Bravo Milord
Palalala lala
Lalalala lala
Palalala lala
Encore Milord
Palalala lala
Lalalala lala
Palalala lala
Pa la la la lala
Lalalala lala
Lalalala lala
Une seule version est la bonne, Madame Piaf en Français ! Un patrimoine que nous aimons!
MERAVIGLIOSO MERCI
To właśnie Pan, Milord ?
Mój Boże, taki gość
Skąd Pan się tutaj wziął ?
Czy Pan tu zgubił coś ?
Cóż, proszę siąść gdzie bądź
Niech Pan rozgości się
Może Pan buty zdjąć
To nie przeraża mnie
Pan pyta, skąd go znam ?
Po prostu znam i już
Choć Pan to "wielki pan"
A ja z ulicy kurz
Milordzie, marnie coś
Wygląda dzisiaj Pan
Ech, wczoraj nie ten sam
Zupełnie inny ktoś
Widziałam jak Pan szedł
Dystyngowany krok
Tak pewny, dumny wzrok
I jakże władczy gest
A razem z Panem szła
Pod rękę właśnie Ona
Kochanka - narzeczona ?
Mój Boże Piękna tak
To właśnie Pan, Milord
Mój Boże, taki gość
Skąd Pan się tutaj wziął ?
Czy Pan tu zgubił coś ?
Cóż proszę siąść gdzie bądź
Niech Pan rozgości się
Może Pan buty zdjąć
To nie przeraża mnie
Ja Pana dobrze znam ?
Pan nie zna mnie ? No cóż
Bo Pan to "wielki pan"
A ja z ulicy kurz
Więc Panu czegoś brak ?
Coś jednak jest nie tak ?
Jakaś struna cienka
Gdzieś zaczęła pękać
Fałszywie teraz gra
A wiatr co w plecy wiał
Jak ten kapryśny szkwał
Ku obcym portom gna
Już wie Pan, tak jak ja
Że miłość wychuchana
Ta wiecznie rozpieszczana
Nie zawsze czysto gra
To właśnie pan, Milord
Ach, co za gośćno, no?
Po coś pan lazł w ten port ?
Ech, po co panu to ?
Lecz skoro pan tu wpadł
To szczęścia miał Pan moc
Że na mnie akurat
Natrafił pan w tę noc
Ja takich tu, jak pan
Bawiłam nie raz i
Wspaniale będzie nam
Milordzie skąd te łzy ?
Milordzie no cóż to, Milordzie?
No, proszę przestać
Proszę, no niech się pan uśmiechnie
No jeszcze Milordzie
Jeszcze troszkę ach, tak Milordzie
Trzeba się śmiać, Milordzie
Niech pan śpiewaproszę zaśpiewać ze mną,
Milordziela, la, la, la, la,
La tak, niech pan tańczy,
Milordzie La, la, la, la, la, la
Tak, tak trzymać Milordzie, Brawo ! Milordzie
Jeszczejeszcze la, la, la, la, la, la
Pobierz PDF
J'aime beaucoup vos musiques que vous maite
Just wonderful!
Bravo!!!!!!!!😍
Cooooooooooôooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooool
Y love you edith piaf
vieni qui, Milord,
accanto a me, Milord,
se hai freddo il cuor,
vedrai, io ti riscalderò.
Ti stregherò, Milord,
ti incanterò, Milord,
tu non pensare a lei,
ma prendi i baci miei.
Io so chi sei, Milord,
i tipi come te
si trovan, prima o poi,
coi tipi come me.
Ti ho visto un dì passar,
tu stavi stretto a lei,
ma il volto ti arrossì,
sentendoti guardar.
Tu non vedesti me,
che un’ombra della via,
ma mi piacesti tu,
negli occhi ti guardai.
Ed ora senza lei
ti ho visto ritornar,
non devi pianger più,
se lei ti vuol lasciar.
Su, vieni qui, Milord,
accanto a me, Milord,
se hai freddo il cuor, vedrai,
io ti riscalderò.
ti stregherò, Milord,
ti incanterò, Milord,
tu non pensare a lei,
ma prendi i baci miei.
Io so chi sei, Milord,
i tipi come te
si trovan, prima o poi,
coi tipi come me.
Non domandare a me
perché ti voglio qui,
ti posso consolar
se dici solo un sì.
E non pensare, no,
a chi ti fa soffrir,
ti posso ben capir,
gentil con te sarò.
Se tu con me verrai
la vita cambierà,
poiché d’amore mai
nessuno morirà.
Su, vieni qui, Milord,
accanto a me, Milord,
se hai freddo il cuor, vedrai,
io ti riscalderò.
Ti stregherò, Milord,
ti incanterò, Milord,
tu non pensare a lei,
ma prendi i baci miei.
Io so chi sei, Milord,
i tipi come te
si trovan, prima o poi,
coi tipi come me.
~~~~~~~
la la la la la
Ti stregherò, Milord,
ti incanterò, Milord,
tu non pensare a lei,
ma prendi i baci miei.
La la la la, milord.
La la.....
coooooooooooool
splendore
Merci pour le partage. Ceci dit, je crois qu'il y a une erreur dans les paroles : je ne suis qu'une fille du port, *qu'une* ombre de la rue" --> "...port, une ombre...", pas de répétition du "qu'". Si jamais vous avez moyen de le modifier...
Cordialement
Allez, venez, Milord!
Vous asseoir à ma table
Il fait si froid, dehors
Ici c'est confortable
Laissez-vous faire, Milord
Et prenez bien vos aises
Vos peines sur mon cœur
Et vos pieds sur une chaise
Je vous connais, Milord
Vous n'm'avez jamais vue
Je n'suis qu'une fille du port
Qu'une ombre de la rue
Pourtant j'vous ai frôlé
Quand vous passiez hier
Vous n'étiez pas peu fier
Dame! Le ciel vous comblait
Votre foulard de soie
Flottant sur vos épaules
Vous aviez le beau rôle
On aurait dit le roi
Vous marchiez en vainqueur
Au bras d'une demoiselle
Mon Dieu! Qu'elle était belle
J'en ai froid dans le cœur
Allez, venez, Milord!
Vous asseoir à ma table
Il fait si froid, dehors
Ici c'est confortable
Laissez-vous faire, Milord
Et prenez bien vos aises
Vos peines sur mon cœur
Et vos pieds sur une chaise
Je vous connais, Milord
Vous n'm'avez jamais vue
Je n'suis qu'une fille du port
Qu'une ombre de la rue
Dire qu'il suffit parfois
Qu'il y ait un navire
Pour que tout se déchire
Quand le navire s'en va
Il emmenait avec lui
La douce aux yeux si tendres
Qui n'a pas su comprendre
Qu'elle brisait votre vie
L'amour, ça fait pleurer
Comme quoi l'existence
Ça vous donne toutes les chances
Pour les reprendre après
Allez, venez, Milord!
Vous avez l'air d'un môme!
Laissez-vous faire, Milord
Venez dans mon royaume
Je soigne les remords
Je chante la romance
Je chante les milords
Qui n'ont pas eu de chance!
Regardez-moi, Milord
Vous n'm'avez jamais vue
Mais vous pleurez, Milord?
Ça j'l'aurais jamais cru
Eh ben, voyons, Milord!
Souriez-moi, Milord!
Mieux qu'ça! Un p'tit effort
Voilà, c'est ça!
Allez, riez, Milord!
Allez, chantez, Milord!
Pa lalalalala
Lalalala lala
Lalalala lala
Lalalala lala
La lalalalala
Mais oui, dansez, Milord!
Pa lalalalala
Lalalala lala
Ta lalalalala
Bravo Milord
Palalala lala
Lalalala lala
Palalala lala
Encore Milord
Palalala lala
Lalalala lala
Palalala lala
Pa la la la lala
Lalalala lala
Lalalala lala
Круто
👌
Piaf. Milord
1:52
Meddl
0:40
moi, je préfère la version que j'ai écrite
????????????????µ
Ha ok, je viens de voir, pas noté! et merci pour le partage