Kapela ze Wsi Warszawa - Live!
Вставка
- Опубліковано 28 вер 2024
- jakiś czas temu zwróciłem uwagę na ten młody zespół... Tak naprawdę to najbardziej podoba mi się ta piosenka: "Siwy koń" ale inne też nie są najgorsze. Jak ta dziewczyna śpiewa... - jakby w studni głoś się roznosił... Coś niesamowitego - "folkowe zjawisko"
Byłam ostatnio na koncercie i nie mogłam oderwać oczu od Mai. Ma coś w sobie intrygującego- pełne skupienie, oderwanie od rzeczywistości, ale przy tym rozluźnienie i dystans. Podoba mi się. Maja Kleszcz- oddaję Ci pokłon. Najpiękniejszy głos jaki słyszałam i cudowna osobowość sceniczna.
To jest folklor, do tego piękny.
W zalewającej nas papce muzycznej "Kapela" brzmi świeżo i ciekawie. Wybiorę się na koncert , "Kapela" zagra w moim mieście. Dziękuję za film.
Thank you! This is perfect!
Nagrania to tylko niewinna namiastka, tego co można przeżyć na ich koncercie, jeśli będziecie mieli okazję, długo się nie zastanawiajcie, bo to jest coś więcej niż muzyka;)
Zawsze jak jej słucham to płaczę, takie to piękne...
Jeżeli ktoś za coś bierze pieniądze, to jest to oczywiście komercyjne. Co innego "komercja" oznacza, gdy mamy na myśli jej pejoratywny sens. Komercyjny to "zrobiony dla pieniędzy". Ta muzyka nie jest komercyjna w tym sensie, bo jest oryginalna, nietuzinkowa i eksperymentalna, co zmniejsza szansę na zarobienie na niej kokosów.
I love this song. I saw them do a version live last year- mind blowing.
I don't suppose anyone has a translation of the words? A literal word for word from the polish would be lovely.
All I know is that it's got grey horse in it, lol...
Well
It's already been ten years
So I hope you still want it xD
(it's a literal translation, singing this song with it will be hard)
My gray horse with a white mane,
Carry me to my beloved one,
Then he came to the garden, horse stamps his hoof,
Come here my girl, we'll talk a bit tut tut(?),
I won't go out and I won't talk with you,
Because folks are talking 'bout us and they will be. x2
That situation when boy comes to his girlfriend on a horse happens a lot in polish folk songs. But girl doesn't always refuse to spend time with him.
This one is from Podlachia - north-eastern region of Poland.
The polish title its "Siwy koń" Its mean: "Grey horse". Grey horse, grey horse take me to my lovely girl...
It means, It means, It means, It means, It means! Remember forever that there is nothing like its mean!
I dont suppose you have all the words for this in both polish and english? Ive been looking but cant seem to find them...
I know it's late, but I put the lyrics and translation in the comments
z płyty: "wykorzenienie" ale wersja płytowa jest beznadziejna - no może przesadzam ale przeżyłem duże rozczarowanie. Nie ma tam już tej autentyczności i nastroju chwili... natchnienia?
lol, orfiq - czy wyrazenie "niszowa komercja" nie jest wewnetrznie sprzeczne? Co do zespolu - bardzo oryginalne polaczenia, a wokalistka swietna.
add more tags
ale jaja...
came across by chance, now I am a fan! to the top list.
Thank you!
I really like this song sung by Maja! Captivating.
Jestem zachwycony- super MOJE nowe odkrycie - Jestem mile zaskoczony -POWODZONKA
Tekst:
"Siwy koniu, siwy koniu a grzywka bieluchne
Dowieź, dowieź koniczeńku do mojej miluchnej!"
I przyjechał w podwóreńko, konik nóżką tup, tup
"Wyjdzij, wyjdzij moja miła, pomówimy tut, tut"
"Aj, nie wyjde, aj nie wyjde i mówić nie bende,
bo nas ludzie obmawiają i obmawiać bendą!"
Translation:
"Grey horse, grey horse with a white fringe,
take me, take me, horse, to my beloved girl!"
And he came into the garden, the horse stomps, tup tup
"Come out, come out my love, so we could talk tut, tut"
"Oh, I won't come out, oh, I won't come out and I won't talk to you,
because people gossip about us and they'll keep gossiping!"
To InnaPolska, nie KzWW.
tytuł brzmi po prostu "Siwy koń"
Such a BEAUTIFUL band! I have 2 of their albums, but I LOVE People's Spring soooo much! I wish they would tour in America, so I can see them live! Midwest - Indiana.
Can anybody please give me the Polish titles of these songs, so that I can locate them online too: (I love these)
Chassidic Dance
I Had A Lover --my favorite!
Who Is Getting Married
What Have You Been Doing Kasia
Taniec chasydzki
Niołam kochanecka
Kto się zani
Cóżeś ty Kasiu
USA & CAN TOUR
29.10.2009 - Minneapolis, US - THE CEDAR
30.10.2009 - Milwaukke - Alverno College
31.10.2009 - Chicago, US - OTSFM
02.11.2009 - Pittsburgh, US - Synod Hall
04.11.2009 - Toronto, CAN - Lula Lounge
06.11.2009 - Boston, US - Somerville Theater
07.11.2009 - Washington, US - National Geographic
08.11.2009 - New York, US - Highline Ballroom
To faktycznie członkowie Kapeli ze Wsi Warszawa z różnych lat działalności tego zespołu.
Maja Kleszcz, Małgorzata Śmiech, Wojciech Krzak i Piotr Gliński.
Muzycy poszukiwali związków między muzyka polską i skandynawską. Owocem tych poszukiwań był projekt Inna Polska, wykonany tylko 1 raz - na festiwalu Nowa Tradycja w 2003 roku, gdzie muzycy otrzymali III nagrodę (z tego Festiwalu pochodzi nagranie). Później część wykonywanych utworów zasiliła repertuar KzWW.
a tak w ogóle wystarczyło przeczytać, co napisała osoba zamieszczająca film
SUPPER
remember me the kronos quartett