1.К Тебе я Боже руки поднимаю, В молитве призываю я Тебя. Даруй любовь ту, что не угасает, Чтоб стала светлой вновь душа моя. Припев: Встану на колени Перед Всемогущим Хочет поклоненья Бог мой Вездесущий Помолюсь я тихо Сердцем не лукавя Только Бог мой Дивный Только Ему слава 2.Ты мой Господь и Ты моя надежда И не боюсь идти с Тобою Я Ты подарил мне белые одежды Ты мой Господь а я навек Твоя. 3.Мир возлюбил Господь, отдал нам Сына Для всех пусть будет истина проста Жизнь станет та поистине счастливой Чье сердце примет верою Христа.
У нас был один брат, который на браках пел псалом "мы у берега земного..." 😊 Талантливые исполнители, благословенные дети благословенных семей. Но ТАК грустно)) счастья на лицах от того, что происходит не видно. А Господь хочет видеть радость от общения с Ним. Пусть я ошибаюсь❤
Я так не считаю Первая часть брака- ответственный момент, это и молитва благословения , она должна пройти с благоговением , но не веселуха, это и Богослужение, где должны прославить Бога Веселье? Да , было во второй части бракосочетания
Красивое исполнение👍 Но… при переводе песни с оригинала был полностью утрачен смысл🤷♂️ Песня называется «Молитва за Україну», и автору точно будет очень неприятно слушать свою песню, которая потеряла вложенный смысл… Сравните с оригиналом. До Тебе, Боже, руки я здіймаю, Твоє в молитві згадую Ім'я, Бо в серці я любов безмірну маю І світлою стає душа моя! Приспів: Помолюся тихо словом нелукавим, Щоб по світу лихо більше не блукало. Стану на коліна до Христа промовлю, Щоб для України дав щасливу долю! І в цьому незбагненному єднанні Для всіх хай буде істина проста, Останній час це буде не останній Для того, хто повірив у Христа! Приспів. Ти мій Спаситель, Ти моя надія, Що завтра день не згасне у пітьмі. З тобою буду я по справжньому радію, Ти - мій Господь, а я навіки Твій!
Дорогие братья и сёстры, если на то пошло, знаете ли вы сколько мы пели гимнов других народов? Которые были переведены на русский и украйнски язык . К примеру, старый гим, течёт ли жизнь мирно подобно реке , песнь возрождения 707. А для Бога нет разницы какой язык. А то что вы видите это как воровство, это идёт от мира. Брат написавший этот гимн, получил это от Бога. Как написано в писании, это не от нас, Божий Дар. Главное, чтобы Господь прославился через это пение.
@@mariakowalski8080 Дело НЕ в том, что спели на русском, а в том, что изменили текст. В песне звучит молитва за Украину. Вывод такой: в России похоже сейчас не время молятся за Украину....а вот убивать самое то ((
Дорогие украинцы! Мы молимся за вас и желаем вам мира, но с вашей стороны исходит так много агрессии, что невольно ловишь себя на мысли, и приходишь к пониманию данной ситуации. Вы же любое доброе начинание угашаете еще в зародыше, и всё меньше людей сочувствуют вам, потому что вы сильно возгордились. Кстати, я не русский и не живу в России.
Я думаю, що якщо християни виконують цю пісню, то запитали дозволу у автора на перекрут цієї пісні! Не могли» брати та сестри з Росії» просто взяти і вкрасти, бо від цього слави Богу , певно що не буде!
Очень красиво. Невеста скромная... Целомудренное одеяние.. Прилично святым... Очень приятно видеть невесту, похожа на настоящую христианка. Молодым благословения от Господа.
Прекрасное исполнение. Слава Богу за такие таланты. Бас это вообще что-то 👍👍👍
Как красиво, да благословит вас Господь...
Ох, как трогательно , хорошее исполнение
Как солист поёт красиво! Нереальный голос
Здравствуйте, знаете как зовут солиста?
Слава Богу! Божьих обильных благословений!
Божьего благословения и любви! 😊 приятно видеть благоговейное исполнение)
Слава Богу! Благословений молодым, счастливым!
WONDERFUL!!!!!PRAY THE LORD, ADONAI!!!!!GOD BLESS EVERYONE!!!!!
Слава Богу
Трогательно очень
1.К Тебе я Боже руки поднимаю,
В молитве призываю я Тебя.
Даруй любовь ту, что не угасает,
Чтоб стала светлой вновь душа моя.
Припев:
Встану на колени
Перед Всемогущим
Хочет поклоненья
Бог мой Вездесущий
Помолюсь я тихо
Сердцем не лукавя
Только Бог мой Дивный
Только Ему слава
2.Ты мой Господь и Ты моя надежда
И не боюсь идти с Тобою Я
Ты подарил мне белые одежды
Ты мой Господь а я навек Твоя.
3.Мир возлюбил Господь, отдал нам Сына
Для всех пусть будет истина проста
Жизнь станет та поистине счастливой
Чье сердце примет верою Христа.
У нас был один брат, который на браках пел псалом "мы у берега земного..." 😊 Талантливые исполнители, благословенные дети благословенных семей. Но ТАК грустно)) счастья на лицах от того, что происходит не видно. А Господь хочет видеть радость от общения с Ним. Пусть я ошибаюсь❤
Я так не считаю
Первая часть брака- ответственный момент, это и молитва благословения , она должна пройти с благоговением , но не веселуха, это и Богослужение, где должны прославить Бога
Веселье? Да , было во второй части бракосочетания
@@ЛСЛС-г3х скажите пожалуйста откуда эта церковь 💒 уж очень мне понравилось. Слава Богу 🙏 🙏
@@katharinaklassen1265 г.Курск
@@ЛСЛС-г3х я не употребила слово «веселье». Благоговенье это не веселье, но и отнюдь не тоска.
@@LEV_Ko явно ошибаешься!!!
Wundervolle Stimme des Solisten 👌🏽
Музыкальное сопровождение тоже очень красивое.Божьего благословения всем.
Спасибо вам большое от души здоровья вам и храни вас господь
Слава Богу
Благословений молодым!
Очень красиво , благоговейно! и монтаж хороший !
Красиво!🙏💜
Чудно и возвышенно
Приветствую вас
Мир вам, есть ноты этой песни и для виолончель?
Alleluia...PRAISE THE LORG🙏🙏🙏
❤красота
❤🙏
Встану на колени.А стану на колени это к примеру стану на коленях молиться... Ну как же вы так...
Прислушайтесь! Они правильно поют- встану
Я лично слышу
❤
Дуже гарно😊.
Можна будь ласка слова
Есть ноты?
А кто поет первый куплет? И откуда ?
Александр, с Воронежа
спасибо
Красивое исполнение👍
Но… при переводе песни с оригинала был полностью утрачен смысл🤷♂️
Песня называется «Молитва за Україну», и автору точно будет очень неприятно слушать свою песню, которая потеряла вложенный смысл…
Сравните с оригиналом.
До Тебе, Боже, руки я здіймаю,
Твоє в молитві згадую Ім'я,
Бо в серці я любов безмірну маю
І світлою стає душа моя!
Приспів:
Помолюся тихо словом нелукавим,
Щоб по світу лихо більше не блукало.
Стану на коліна до Христа промовлю,
Щоб для України дав щасливу долю!
І в цьому незбагненному єднанні
Для всіх хай буде істина проста,
Останній час це буде не останній
Для того, хто повірив у Христа!
Приспів.
Ти мій Спаситель, Ти моя надія,
Що завтра день не згасне у пітьмі.
З тобою буду я по справжньому радію,
Ти - мій Господь, а я навіки Твій!
Это плагиат, т.е. воровство чужой интелектуальной собственности. И только лукавое сердце может нарушить заповедь *НЕ КРАДИ*. На колени... на колени...
Дорогие братья и сёстры, если на то пошло, знаете ли вы сколько мы пели гимнов других народов? Которые были переведены на русский и украйнски язык . К примеру, старый гим, течёт ли жизнь мирно подобно реке , песнь возрождения 707. А для Бога нет разницы какой язык. А то что вы видите это как воровство, это идёт от мира. Брат написавший этот гимн, получил это от Бога. Как написано в писании, это не от нас, Божий Дар. Главное, чтобы Господь прославился через это пение.
@@mariakowalski8080 Дело НЕ в том, что спели на русском, а в том, что изменили текст. В песне звучит молитва за Украину. Вывод такой: в России похоже сейчас не время молятся за Украину....а вот убивать самое то ((
@@tatyana3755 Я думаю, искренние христиане молятся
Дорогие украинцы! Мы молимся за вас и желаем вам мира, но с вашей стороны исходит так много агрессии, что невольно ловишь себя на мысли, и приходишь к пониманию данной ситуации. Вы же любое доброе начинание угашаете еще в зародыше, и всё меньше людей сочувствуют вам, потому что вы сильно возгордились. Кстати, я не русский и не живу в России.
Максим Парафейник сочетал ?Кто-то знает?
Да, сочитывал Максим П.
@@ЛСЛС-г3х Спасибо большое за ваш ответ. 🥰🥰🥰🙏🙏🙏🙏
На українській мови звучить краще в оригіналі.,зміст повніше.
Слова зовсім інші,ніж в оригіналі
Прекрасные слова
У вас написано что спросить розрешения про распространение, а ви сами спросили когда переводили песню на руский у автора?
Я думаю, що якщо християни виконують цю пісню, то запитали дозволу у автора на перекрут цієї пісні! Не могли» брати та сестри з Росії» просто взяти і вкрасти, бо від цього слави Богу , певно що не буде!
Это плагиат, т.е. воровство чужой интелектуальной собственности. И только лукавое сердце может нарушить заповедь *НЕ КРАДИ*. На колени... на колени..
Гэтая ж песня пра шчасьлівую долю для Украіны
На русском языке она гораздо красивее звучит! 😁
Очень красиво. Невеста скромная... Целомудренное одеяние.. Прилично святым... Очень приятно видеть невесту, похожа на настоящую христианка. Молодым благословения от Господа.
@@СергейЕсенин-е8дошибаешься, понимал бы Украинский, понял бы😊
@@alexchernov6149 О вкусах не спорят ! Я выразил чисто своё мнение, и оно не обязательно должно совпадать с другим !
Па-расейску гэта зусім іншая песня на іншую тэму. І на маю думку, русский язык - грубы і канцэлярскі, а украінска мова мілагучная і пявучая
Это они просто пели на русском а смотрели на ноты где украинские слова? Негде не могу найти русский текст!
Это плагиат, т.е. воровство чужой интелектуальной собственности. И только лукавое сердце может нарушить заповедь *НЕ КРАДИ*. На колени... на колени...