@@lHaj-hw1by ça dépend des mariages, il y en a certains où les chanteurs ne chantent qu'en kurde et d'autres qu'en chaldéen... ça dépend du goût des mariés ou de leurs parents... les rythmes sont les même car les dansent sont les même... Concernant les vêtements, tous les peuples qui vivent/vivaient dans ces régions ont leur vêtement traditionnel. Le style assyrien est plus proche traditionnellement de nous, étant donné que des villages kurdes étaient dans les environs des villages chaldéens, des échanges se faisaient et des influences se sont mélangées... Par exemple l'habit traditionnel "Shalla" pour les hommes, les chaldéens les tissaient eux même et les kurdes venaient acheter les habits fabriqués dans les villages chaldéens. Il y a beaucoup de similitudes du fait de la proximité géographique. Mais il est vrai de rappelé qu'il y a énormément de différence. Culturel, linguistique, religieuse. Les seuls similitudes sont dans les danses, les habits (pas toujours, voir les habits assyriens) et la langue chanté dans les mariages( pas toujours non plus, les chaldéens ont leur propres chansons). Beaucoup de chaaldéens ne font aucun de leur mariages en kurdes, il n'y a que 2 ou 3 villages où ils préfèrent les chansons kurdes pour les danses( et ce n'est pas tous dans les villages, il y a des débats à ce sujet)... Pour la danse qu'on appel shwara, ils préfèrent majoritairement en kurde car les chansons sont plus excitantes. En chaldéens les chansons sont plus douces. Pour les vêtements des femmes, elles les fabriquent elles même sur mesure, elles ne les achète pas dans des magasins... Elles ont toujours portée ces vêtements et ceux du style "assyrien". Voilà pourquoi.
Tu gelek bi puzbilind î diaxivî, gotara te ne rast e, ji ber ku min gelek govendên Nestorîyan şopandine û ez dikarim ji te re bi sedan dawet bînim ku tê de Nestorî stran û govendên kurdî dikin ji serî de ta dawî , herwiha tu nikarî min îkna bike ku ev cilên ku jinên temen mezin li xwe dikin yên jinên Nestorî ne ,bê guman ez dizanim ku dawetên Nestorî hene bi zimanê xwe distirên lê min behsa ez behsa wan nakim, îro kesek bi navê (Avdîş Beşîr) min qet nedîtiye ku stranekê bi zimanê we dibêje tevî ku ew Nestorî ye ,herwiha min dît ku jin û mêrên we gelek bi kurdî diaxivin û me tiştek li ser wan nesepandiye ,ez hêvî dikim ku ev Nestorî jî vegerin ser kok û ziman û çanda xwe û dev ji stran û zimanê kurdî berdin , ji ber ku ez hez nakim ku kes bi kurdî biaxive an bistirê ji bilî kurdan ,herwiha em û miletên din jî gava ku li dawetên wisa temaşe dikin em matmayî dimînin û nizanim ev kî ne û em dibêjin belkî ev kurd in , heger ne navê bûkê û zava bûya wê gavê min nedizanî ku ev Nestorî ne, pêwîst e her kes bi ziman û çand û hunera xwe serbilind be û yên miletên din bi kar neyne. tu dawetek kurdî ya tenê jî nabîne ku tê de stranek Nestorî bê gotin , an jî tu kesekî kurd nabîne ku bi zimanê we diaxive
Belê min dawetên Nestorîyan gelek dîtin û ne pêkan e ku tê de stranek kurdî neyê gotin, an jî awazên kurdî yên stranek dîrokî û navdar didizin û peyvên zimanê xwe li ser wan awazan siwar dikin, ev jî şerm e û destdirêjîyê li ser çanda kurdî û xirabkirina stranên kurdî ye, herwiha gava ku hunermendên we stranên kurdî dibêjin gelek şaş û ne xweş dibêjin
Ca fais 1mois que ta Toujours pas mis de nouveau mariage
Bonjour que tu veux savoir sur les mariages de chaldéens je savoir que tu est quid merci a toi
Je suis un Herbolé, ta pas la vidéo du mariage de Julien et laetitia parceque moi j'étais au mariage ?
Il est sorti sans mariage c'est prêt pour UA-cam j'attends permission julien est sa famme
Tu es de quelle famille de herbole toi
@@France40000 Alors c'est quand tu va mettre une nouvelle vidéo ???
Ev hemû Keldanî ne? tevî stranbêj !
le chanteur est kurde le reste chaldéens
Lê dixwazim bipirsim, çima cilên gelek jinan kurdî ne û bi taybetî yên temen mezin ? herwiha çima hemû dawet û stran hemû bi kurdî ne?
@@lHaj-hw1by ça dépend des mariages, il y en a certains où les chanteurs ne chantent qu'en kurde et d'autres qu'en chaldéen... ça dépend du goût des mariés ou de leurs parents... les rythmes sont les même car les dansent sont les même... Concernant les vêtements, tous les peuples qui vivent/vivaient dans ces régions ont leur vêtement traditionnel. Le style assyrien est plus proche traditionnellement de nous, étant donné que des villages kurdes étaient dans les environs des villages chaldéens, des échanges se faisaient et des influences se sont mélangées... Par exemple l'habit traditionnel "Shalla" pour les hommes, les chaldéens les tissaient eux même et les kurdes venaient acheter les habits fabriqués dans les villages chaldéens. Il y a beaucoup de similitudes du fait de la proximité géographique. Mais il est vrai de rappelé qu'il y a énormément de différence. Culturel, linguistique, religieuse. Les seuls similitudes sont dans les danses, les habits (pas toujours, voir les habits assyriens) et la langue chanté dans les mariages( pas toujours non plus, les chaldéens ont leur propres chansons). Beaucoup de chaaldéens ne font aucun de leur mariages en kurdes, il n'y a que 2 ou 3 villages où ils préfèrent les chansons kurdes pour les danses( et ce n'est pas tous dans les villages, il y a des débats à ce sujet)... Pour la danse qu'on appel shwara, ils préfèrent majoritairement en kurde car les chansons sont plus excitantes. En chaldéens les chansons sont plus douces. Pour les vêtements des femmes, elles les fabriquent elles même sur mesure, elles ne les achète pas dans des magasins... Elles ont toujours portée ces vêtements et ceux du style "assyrien". Voilà pourquoi.
Tu gelek bi puzbilind î diaxivî, gotara te ne rast e, ji ber ku min gelek govendên Nestorîyan şopandine û ez dikarim ji te re bi sedan dawet bînim ku tê de Nestorî stran û govendên kurdî dikin ji serî de ta dawî , herwiha tu nikarî min îkna bike ku ev cilên ku jinên temen mezin li xwe dikin yên jinên Nestorî ne ,bê guman ez dizanim ku dawetên Nestorî hene bi zimanê xwe distirên lê min behsa ez behsa wan nakim, îro kesek bi navê (Avdîş Beşîr) min qet nedîtiye ku stranekê bi zimanê we dibêje tevî ku ew Nestorî ye ,herwiha min dît ku jin û mêrên we gelek bi kurdî diaxivin û me tiştek li ser wan nesepandiye ,ez hêvî dikim ku ev Nestorî jî vegerin ser kok û ziman û çanda xwe û dev ji stran û zimanê kurdî berdin , ji ber ku ez hez nakim ku kes bi kurdî biaxive an bistirê ji bilî kurdan ,herwiha em û miletên din jî gava ku li dawetên wisa temaşe dikin em matmayî dimînin û nizanim ev kî ne û em dibêjin belkî ev kurd in , heger ne navê bûkê û zava bûya wê gavê min nedizanî ku ev Nestorî ne, pêwîst e her kes bi ziman û çand û hunera xwe serbilind be û yên miletên din bi kar neyne. tu dawetek kurdî ya tenê jî nabîne ku tê de stranek Nestorî bê gotin , an jî tu kesekî kurd nabîne ku bi zimanê we diaxive
Belê min dawetên Nestorîyan gelek dîtin û ne pêkan e ku tê de stranek kurdî neyê gotin, an jî awazên kurdî yên stranek dîrokî û navdar didizin û peyvên zimanê xwe li ser wan awazan siwar dikin, ev jî şerm e û destdirêjîyê li ser çanda kurdî û xirabkirina stranên kurdî ye, herwiha gava ku hunermendên we stranên kurdî dibêjin gelek şaş û ne xweş dibêjin