Розмір відео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показувати елементи керування програвачем
Автоматичне відтворення
Автоповтор
おもしろい、ただただおもしろいチャンネルです。的🎯が正確です。ピンポイント?で知りたいことを知り、納得でした。日本語って本当に難しいです。脳みそに汗💦流すほど勉強したことがありますが第7問は間違いました。いらつめは、知っていましたがすぐに思い浮かびませんでした。
面白いです🤣🤣🤣癖に成りますね
勉強になっているよ~👋
五問目、前提条件ないから「なまそば」でも正解ですな。条件で答えが違って来るなら、条件を付けないのは片手落ちだよ。
6割が「いっせいいちだい」と読み、言葉として使用されているならば、それはもう現代に於いては「いっせいいちだい」が正解になってるんじゃないの?
だね。言葉は生き物で、昔間違った読みが現在の正しい読みになっているものもあるだろう。
一生懸命と一所懸命もそうだよね元々の意味で正誤は付けれるが、慣用句として両方正しいものとする事もある慣用句として昔の誤りが正しくなった物を、誤りとしてドヤ顔するのは恥ずかしい
依存(いそん)や既存(きそん)も、依存(いぞん)や既存(きぞん)もOKにしようってなりましたしね早急(さっきゅう)も早急(そうきゅう)、重複(ちょうふく)も重複(じゅうふく)と誤読する人がかなり多くて、どっちもOKになりました
ゆとり世代の考え方かな?雰囲気をフインキなんて出鱈目な言い方するのはやめてほしい
外国の方々が日本語は難しいと言いますが、日本人も確かにそう思うのであります。
第7問「郎女」万葉集に出てきます。おまけ問題「綺羅星の如く」→「綺羅 星の如く」 「綺羅星」ではありません。
右したの赤文字は、もう少し大きくしていただければ、ありがたいです。
いっせいちだいもいっせいいちだいでも実質同じじゃね? リエゾンのある英語や韓国語だったら、いや逆になんで区別してるの?てなもんだ
一世一代のアクセントが自分とすごく違うのがすごく気になる。あんな読み方したことがない
標準的なアクセントじゃん。
甘藍×キャベツ〇かんらんかん‐らん【甘藍】〘名〙① 植物「はぼたん(葉牡丹)」の古名。〔薬品手引草(1778)〕② キャベツをいう。《季・夏》▷ 桐の花(1913)〈北原白秋〉昼の思「料理人が今また青い甘藍の球でも挘ぎとるのか」精選版日本国語大辞典 (C) SHOGAKUKAN Inc.2006
何と以外と読めないものですね、勉強になりました。ありがとうございます!
生蕎麦しか読めなかった😅
解けた:1気障3帰依4既出5生蕎麦6全い8香具師9微睡む10欠氷ヒントありで解けた:11一世一代解けなかった:2客員7郎女12訓むおまけ綺羅星の如く2かくいん6まったい、またい7いらつめ11いっせいちだい12よむ
いっせ・いちだい は いっせい・いちだい とも読むらしいよ 別にまちがいてわけてはない
一世一代はいっせいいちだいです。ではないっていうのが間違いです昔はいっせいいちだいではなかったって言うなら分かるけど日本語は流動的なものです
せんたっき、すいぞっかんetc...しゃべり言葉をそれは間違えです、と言われたようなもんですね。
もとは、歌舞伎役者などが引退するにあたって十八番を演ずることをいった。「一世」も「一代」も、一生涯。「世」は、「せい」とも読むとのこと
みんなが間違って「いっせいちよ」と言ったなら、それが正解に成ります。別に法律で決められたモンぢゃ無いです。よッ!
@@甲八山田 寝落ちって言葉も本来はオンライン状態から切る事を落ちると言ってたのと寝るを合わせた意味の言葉だったお客が来たから落ちる、風呂入るからいったん落ちる寝ちゃったから落ちた状態と一緒で寝落ち今じゃ眠っただけで寝落ちそれが定着したら眠りに落ちる=寝落ちなんだね
五問読む事ができました、凄いどすえ。
え?いっせいちだいじゃないの?と思って動画見始めたらいっせいちだいだった
訓読みするという意味で、「訓む」というのですね。音読みする場合は、どうなのでしよう。
香具師はネットスラングで一時流行ったから読める人多そう
2ch世代には懐かしかったただ、ネット以外で使う事が無い言葉
先日の国会質問した立憲党議員は「残業手当」をザンギョウテトウと、何度も・・・テトウでしたね
そんなんに一票入れてる国民に救いはあるのか?笑笑🙆救いようがない⁉️笑笑🙆
ナイス😂 あったねー
あれ在で日本人じゃねーしょ😂
ホンそれな😂
手とう、私ももっとほしいーー!
「漢字の読みに関してはある程度の許容範囲を認めることが大切だ」と思います。老若男女(ろうにゃくなんにょ)を「ろうじゃくだんじょ」と読んでも差し支えないのと同じです。気障(キザ)を漢字で書く人はほとんどいないと思います。
ろうじゃくだんじょは初めて聞いた〜
知っているのはありますが、ほとんどダメだなぁ。ところで十割そば じゅうわりそばでもいいけど、とわりそばという読み方も。
かくいん と読んだら笑われました きえ〇他 普段使わないので忘れて読めない。
みんな間違って覚えている人が多い。せれで正しく読んでも笑ったのでしょうね。みんなもっと勉強すべきですね。
何年先か……何れは「きらぼし」が辞書で読み方の筆頭に並ぶかもしれませんが、現時点では「なんと読む?」と問われたら「きら、ほしのごとく」と読むのがやはり正解でしょう。「きらぼし」という読み方は、多くの人が読み間違えたことにより「綺羅、星の如く」からできたもので、別のことばとして捉えたほうが良いと思います。「きら、ほしのごとく」と読む本来のことばが意味するものは「美しい絹の衣服」ですが、「きらぼし」と読む時は表現に多少の違いはあっても「きらきらと光り輝く無数の星」とされているようです。また、「きらぼしという銀行もあるから……」きらぼし銀行の命名の由来によれば「きらぼし。きらめく星。……」とのことですので後者からの発案と思われます。また、名称の由来が前者の「きら、ほしのごとく」であるとしても、名称としての読み方(名付け)は自由です。ですので「きらぼし銀行もあるから「きらぼし」という読み方が「間違いとは言えない」わけではないですね。
きらの意味をみな知らないから、仕方がないのかも・・・
昭和55年刊行の小学館日本国語大辞典で「いっせいちだい」。広辞苑の第五版でも「いっせいちだい」。新明解国語辞典第七版も「いっせいちだい」。学研のパーソナル現代国語辞典だと「いっせいいちだい」となっていて、「いっせいちだい」もokみたいな表記になってるね。
「全い」を終止形で使うことはまずないよ。変な問題。
まあまあ、用言は終止形が基本ですから関係ないけど、「的をいる」「的をえる」論争で「的をうる」が正しいと主張してます
形容詞だから。「全い姿」などと遣うでしょう。
「全き姿」、「全し。」なら使えるが、「まったい」の出番は無い。
10s長過ぎ、読める読めんは一瞬
緑の文字は、よみにくいです。
刀自古郎女(とじこのいらつめ)、厩戸豊聡耳皇子の正妃。膳部菩岐々美郎女 (かしわでのほききみのいらつめ)、膳臣傾子の娘で厩戸豊聡耳皇子の妃。
一世一代(ひとよひとよ)で答は「るうとに」
おすすめ動画をクリックするのは嫌なので自分で調べました。当然、「いっせ いちだい」と打ち込む。あら、間違いない、もっと意外な答えなのかと思いました。ちなみに「いっせいいちだい」でも変換されますよ。クイズならもっと、なるほどと思わせる問題作ってくださいな。キザ以降の問題は見てませんが1年で40万回。私のように釣られた人多数なんでしょうか。
熟語訓と慣用読みは卑怯(笑)。それは語句を知っているか否かの問題だから。
一世一代❓『もんがいふしゅつ』』的な⁉️
また世論をどう読む論争でも始まりそうですね全く、日本語はややこしい
国語の先生ならこれ全部正解出来るかな?半分位な気がするけどw
かずよかずよ
客員の読みの「本来は」というのは、何を基準にしてみた場合?
サムネの回答を見て同じ読みじゃんと思った人は俺だけじゃないはず
いっせいいちだいの方が聞いたことがない。
今回の正解率は5/12...
ひとよひとよ( にひとみごろ)
③④⑤⑧⑨⑩⑫は高校国語ですね。
暴走族の子たちにウケそう…って、もうそっちのほうがほとんど絶滅しているか。
みんながそう使ったなら、それが正解に成ります。法律で決められた訳ぢゃ無いです。😂
問4:ガイシュツ は、完全にヤラレタw(木編の有無ねw)
「概出」という言葉自体ないでしょう?
今回の正答率4/12
最後、きらぼしのごとく で正しい。広辞苑に載ってる。
読めないと恥ずかしい とかさなんで煽り文句を入れるかな
「一世一代」は知ってた
客員教授×かくいんきょうじゅ〇きゃくいんきょうじゅ「きらぼし」のごとく ⇒「きらぼし」という銀行があるのであながちまちがいとは言えない(笑)。
間違って付けたんだ。
「きらぼし」のごとく ⇒「きらぼし」という銀行があるのであながちまちがいとは言えない(笑)。
ひとよひとよにひとみごろ?
きしゅちゅ
一世一代は(いっせい いちだい)が一般的。それで良いじゃないか!
いっせいいちだい、と、いっせいちだい、でどれ程の違いと支障があるのだろうか。
正解が「いちよいちよ」くらいでないと問題としてインパクトがない。
一夜一夜に人見頃。
まつい かずよ
とても面白いのですが、日常生活にはあまり役に立たないのかなって。。。
yi shi yi dai
郎女、あのね万葉集がなんで出てくるの!
人前でかぐしって言ってしまったことあるわー
フーテンの寅さんの職業は『香具師』です。それで覚えました。
ルパンさんせ
一般で言われているのが正解、学者が考えても世間は支持してない証。
諸説あるますん
言葉は変化していきます。口語は文語より変化が速いのが一般的です。今の時代、外国語・AIなど学ぶことが多く、死語に近い漢字は整理した方がいいかも。
自分が読めないからって勝手に死語扱いしないでよ、言葉は変化するけど漢字は「表意文字」だから意味まで変化しては、それこそ意味がない。
@@t5a0m1u8 相手が読めないと決めつけるのは傲慢そのもの。思い込み・偏見・決めつけで発言するやつ、最も軽薄で無能。
一世一代、ひとよひとよにひとみごろと読みますぐらいのセンス有る奴おらんの?
微睡む、こんなのにまで漢字当てて何が面白いんだ!
政治家として最後の根性見せてやれ,
おもしろい、ただただおもしろいチャンネルです。
的🎯が正確です。
ピンポイント?
で知りたいことを知り、納得でした。
日本語って本当に難しいです。
脳みそに汗💦流すほど勉強したことがありますが第7問は間違いました。
いらつめは、知っていましたがすぐに思い浮かびませんでした。
面白いです🤣🤣🤣癖に成りますね
勉強になっているよ~👋
五問目、前提条件ないから「なまそば」でも正解ですな。
条件で答えが違って来るなら、条件を付けないのは片手落ちだよ。
6割が「いっせいいちだい」と読み、言葉として使用されているならば、それはもう現代に於いては「いっせいいちだい」が正解になってるんじゃないの?
だね。言葉は生き物で、昔間違った読みが現在の正しい読みになっているものもあるだろう。
一生懸命と一所懸命もそうだよね
元々の意味で正誤は付けれるが、慣用句として両方正しいものとする事もある
慣用句として昔の誤りが正しくなった物を、誤りとしてドヤ顔するのは恥ずかしい
依存(いそん)や既存(きそん)も、依存(いぞん)や既存(きぞん)もOKにしようってなりましたしね
早急(さっきゅう)も早急(そうきゅう)、重複(ちょうふく)も重複(じゅうふく)と誤読する人がかなり多くて、どっちもOKになりました
ゆとり世代の考え方かな?
雰囲気をフインキなんて出鱈目な言い方するのはやめてほしい
外国の方々が日本語は難しいと言いますが、日本人も確かにそう思うのであります。
第7問「郎女」万葉集に出てきます。
おまけ問題「綺羅星の如く」→「綺羅 星の如く」 「綺羅星」ではありません。
右したの赤文字は、もう少し
大きくしていただければ、ありがたいです。
いっせいちだいもいっせいいちだいでも実質同じじゃね? リエゾンのある英語や韓国語だったら、いや逆になんで区別してるの?てなもんだ
一世一代のアクセントが自分とすごく違うのがすごく気になる。あんな読み方したことがない
標準的なアクセントじゃん。
甘藍
×キャベツ
〇かんらん
かん‐らん【甘藍】
〘名〙
① 植物「はぼたん(葉牡丹)」の古名。〔薬品手引草(1778)〕
② キャベツをいう。《季・夏》
▷ 桐の花(1913)〈北原白秋〉昼の思
「料理人が今また青い甘藍の球でも挘ぎとるのか」
精選版日本国語大辞典 (C) SHOGAKUKAN Inc.2006
何と以外と読めないものですね、勉強になりました。ありがとうございます!
生蕎麦しか読めなかった😅
解けた:1気障3帰依4既出5生蕎麦6全い8香具師9微睡む10欠氷
ヒントありで解けた:11一世一代
解けなかった:2客員7郎女12訓むおまけ綺羅星の如く
2かくいん
6まったい、またい
7いらつめ
11いっせいちだい
12よむ
いっせ・いちだい は いっせい・いちだい とも読むらしいよ 別にまちがいてわけてはない
一世一代はいっせいいちだいです。ではないっていうのが間違いです
昔はいっせいいちだいではなかったって言うなら分かるけど日本語は流動的なものです
せんたっき、すいぞっかんetc...しゃべり言葉をそれは間違えです、と言われたようなもんですね。
もとは、歌舞伎役者などが引退するにあたって十八番を演ずることをいった。「一世」も「一代」も、一生涯。「世」は、「せい」とも読む
とのこと
みんなが間違って「いっせいちよ」と言ったなら、
それが正解に成ります。
別に法律で決められたモンぢゃ無いです。
よッ!
@@甲八山田
寝落ちって言葉も本来はオンライン状態から切る事を落ちると言ってたのと寝るを合わせた意味の言葉だった
お客が来たから落ちる、風呂入るからいったん落ちる
寝ちゃったから落ちた状態と一緒で寝落ち
今じゃ眠っただけで寝落ち
それが定着したら眠りに落ちる=寝落ちなんだね
五問読む事ができました、凄いどすえ。
え?いっせいちだいじゃないの?と思って動画見始めたらいっせいちだいだった
訓読みするという意味で、「訓む」というのですね。音読みする場合は、どうなのでしよう。
香具師はネットスラングで一時流行ったから読める人多そう
2ch世代には懐かしかった
ただ、ネット以外で使う事が無い言葉
先日の国会質問した立憲党議員は「残業手当」をザンギョウテトウと、何度も・・・テトウでしたね
そんなんに一票入れてる国民に救いはあるのか?笑笑🙆救いようがない⁉️笑笑🙆
ナイス😂 あったねー
あれ在で日本人じゃねーしょ😂
ホンそれな😂
手とう、私ももっとほしいーー!
「漢字の読みに関してはある程度の許容範囲を認めることが大切だ」と思います。老若男女(ろうにゃくなんにょ)を「ろうじゃくだんじょ」と読んでも差し支えないのと同じです。気障(キザ)を漢字で書く人はほとんどいないと思います。
ろうじゃくだんじょ
は初めて聞いた〜
知っているのはありますが、ほとんどダメだなぁ。ところで
十割そば じゅうわりそばでもいいけど、とわりそばという読み方も。
かくいん と読んだら笑われました きえ〇他 普段使わないので忘れて読めない。
みんな間違って覚えている人が多い。
せれで正しく読んでも笑ったのでしょうね。みんなもっと勉強すべきですね。
何年先か……何れは「きらぼし」が辞書で読み方の筆頭に並ぶかもしれませんが、現時点では「なんと読む?」と問われたら「きら、ほしのごとく」と読むのがやはり正解でしょう。
「きらぼし」という読み方は、多くの人が読み間違えたことにより「綺羅、星の如く」からできたもので、別のことばとして捉えたほうが良いと思います。
「きら、ほしのごとく」と読む本来のことばが意味するものは「美しい絹の衣服」ですが、「きらぼし」と読む時は表現に多少の違いはあっても「きらきらと光り輝く無数の星」とされているようです。
また、「きらぼしという銀行もあるから……」
きらぼし銀行の命名の由来によれば「きらぼし。きらめく星。……」とのことですので後者からの発案と思われます。また、名称の由来が前者の「きら、ほしのごとく」であるとしても、名称としての読み方(名付け)は自由です。ですので「きらぼし銀行もあるから「きらぼし」という読み方が「間違いとは言えない」わけではないですね。
きらの意味をみな知らないから、仕方がないのかも・・・
昭和55年刊行の小学館日本国語大辞典で「いっせいちだい」。
広辞苑の第五版でも「いっせいちだい」。
新明解国語辞典第七版も「いっせいちだい」。
学研のパーソナル現代国語辞典だと「いっせいいちだい」となっていて、「いっせいちだい」もokみたいな表記になってるね。
「全い」を終止形で使うことはまずないよ。変な問題。
まあまあ、用言は終止形が基本ですから
関係ないけど、「的をいる」「的をえる」論争で「的をうる」が正しいと主張してます
形容詞だから。
「全い姿」などと遣うでしょう。
「全き姿」、「全し。」なら使えるが、「まったい」の出番は無い。
10s長過ぎ、読める読めんは一瞬
緑の文字は、よみにくいです。
刀自古郎女(とじこのいらつめ)、厩戸豊聡耳皇子の正妃。
膳部菩岐々美郎女 (かしわでのほききみのいらつめ)、膳臣傾子の娘で厩戸豊聡耳皇子の妃。
一世一代(ひとよひとよ)で答は「るうとに」
おすすめ動画をクリックするのは嫌なので自分で調べました。当然、「いっせ いちだい」と打ち込む。あら、間違いない、もっと意外な答えなのかと思いました。ちなみに「いっせいいちだい」でも変換されますよ。クイズならもっと、なるほどと思わせる問題作ってくださいな。キザ以降の問題は見てませんが1年で40万回。私のように釣られた人多数なんでしょうか。
熟語訓と慣用読みは卑怯(笑)。それは語句を知っているか否かの問題だから。
一世一代❓『もんがいふしゅつ』』的な⁉️
また世論をどう読む論争でも始まりそうですね
全く、日本語はややこしい
国語の先生ならこれ全部正解出来るかな?
半分位な気がするけどw
かずよかずよ
客員の読みの「本来は」というのは、何を基準にしてみた場合?
サムネの回答を見て同じ読みじゃんと思った人は俺だけじゃないはず
いっせいいちだいの方が聞いたことがない。
今回の正解率は5/12...
ひとよひとよ( にひとみごろ)
③④⑤⑧⑨⑩⑫は高校国語ですね。
暴走族の子たちにウケそう…って、もうそっちのほうがほとんど絶滅しているか。
みんながそう使ったなら、
それが正解に成ります。
法律で決められた訳ぢゃ無いです。
😂
問4:ガイシュツ は、完全にヤラレタw
(木編の有無ねw)
「概出」という言葉自体ないでしょう?
今回の正答率4/12
最後、きらぼしのごとく で正しい。広辞苑に載ってる。
読めないと恥ずかしい とかさ
なんで煽り文句を入れるかな
「一世一代」は知ってた
客員教授
×かくいんきょうじゅ
〇きゃくいんきょうじゅ
「きらぼし」のごとく
⇒「きらぼし」という銀行があるのであながちまちがいとは言えない(笑)。
間違って付けたんだ。
「きらぼし」のごとく
⇒「きらぼし」という銀行があるのであながちまちがいとは言えない(笑)。
ひとよひとよにひとみごろ?
きしゅちゅ
一世一代は(いっせい いちだい)が一般的。それで良いじゃないか!
いっせいいちだい、と、いっせいちだい、でどれ程の違いと支障があるのだろうか。
正解が「いちよいちよ」くらいでないと問題としてインパクトがない。
一夜一夜に人見頃。
まつい かずよ
とても面白いのですが、日常生活にはあまり役に立たないのかなって。。。
yi shi yi dai
郎女、あのね万葉集がなんで出てくるの!
人前でかぐしって言ってしまったことあるわー
フーテンの寅さんの職業は『香具師』です。
それで覚えました。
ルパンさんせ
一般で言われているのが正解、学者が考えても世間は支持してない証。
諸説あるますん
言葉は変化していきます。口語は文語より変化が速いのが一般的です。今の時代、外国語・AIなど学ぶことが多く、死語に近い漢字は整理した方がいいかも。
自分が読めないからって勝手に死語扱いしないでよ、言葉は変化するけど漢字は「表意文字」だから意味まで変化しては、それこそ意味がない。
@@t5a0m1u8 相手が読めないと決めつけるのは傲慢そのもの。思い込み・偏見・決めつけで発言するやつ、最も軽薄で無能。
一世一代、ひとよひとよにひとみごろと読みますぐらいのセンス有る奴おらんの?
微睡む、こんなのにまで漢字当てて何が面白いんだ!
政治家として最後の根性見せてやれ,