Джером К. Джером. "Трое в одной лодке…" / "Игра в бисер" с Игорем Волгиным / Телеканал Культура
Вставка
- Опубліковано 20 лип 2018
- Джером К. Джером. "Трое в одной лодке…". "Игра в бисер" с Игорем Волгиным
🔹Подписаться на канал Культура: / @smotrim_kultura
🔹Все выпуски подряд: • "Игра в бисер" с Игоре...
Впервые на русском языке "юмористическое путешествие" Джерома К. Джерома появилось в 1893 году. В 1900 году произведения Джерома К. Джерома были изданы на русском языке более двадцати раз. До 1917 года трижды выходило собрание сочинений писателя. Относительно недавно появился перевод повести, вызвавший бурную дискуссию не только среди филологов, но и в социальных сетях. Чем же интересны забавные приключения английских джентльменов и фокстерьера Монморанси сегодня?
🔹 🔹 🔹
Ток-шоу.
В студии четверо героев, среди которых философы, критики, писатели, актеры и режиссеры, обсуждают актуальные произведения мировой литературы.
Ведущий: Игорь Волгин
Когда мы говорим, что классика всегда современна, мы не задумываемся, что именно в художественном произведении, созданном десятилетия, а то и века назад, созвучно дню сегодняшнему, представлению современного человека о себе самом. Участники ток-шоу "Игра в бисер" с Игорем Волгиным пытаются найти ответы на этот вопрос и, заглянув в лучшие образцы мировой литературы, понять - кто мы и что мы.
По мнению создателей ток-шоу, "Игра в бисер" - это своеобразная игра ума для всех, кто ищет глубинную связь между событиями и явлениями; кто пытается обнаружить новый смысл в привычных взгляду вещах; кто воспринимает мировую литературу как уже написанную книгу, которую никто и никогда не постигнет до конца, но, тем не менее, каждое новое прочтение удивительно и откровенно.
В свое время роман Германа Гессе "Игра в бисер" стал откровением для читателей, которые вместе с героями книги прикоснулись к заветным тайнам Игры и узнали, что возможен некий абстрактный синтез искусства и точной науки, чувственного и материального, вечного и сиюминутного. В ток-шоу, также как и в романе, действие разворачивается вокруг "ордена интеллектуалов". В студии - четверо современных мудрецов, которые обсуждают одно из произведений мировой литературы и пытаются осуществить его проекцию на современную жизнь.
"Игра в бисер" удостоена Национальной телевизионной премии ТЭФИ в номинации "Дневное ток-шоу" в 2016 году.
🔹 🔹 🔹
Другие передачи телеканала:
▫️ 2 Верник 2 • 2 ВЕРНИК 2
▫️ Агора • Агора
▫️ ACADEMIA • ACADEMIA
▫️ Белая студия • Белая студия
▫️ Ближний круг • Ближний круг
▫️ Большая Опера • Большая опера 2011-2016
▫️ Большой балет • Большой балет - 2016
▫️ Бродвей. История в лицах и танцах • Бродвей. История в лиц...
▫️ Главная роль • Главная роль
▫️ Документальные фильмы • Документальные фильмы ...
▫️ Концерты • Концерты на телеканале...
▫️ Легенды мирового кино • Легенды мирового кино ...
▫️ Линия жизни • Линия жизни
▫️ Мы - грамотеи! • МЫ - ГРАМОТЕИ!
▫️ Наблюдатель • Наблюдатель
▫️ Новости культуры • Новости культуры
▫️ Пешком... • Пешком... - телеканал ...
▫️ Полиглот ua-cam.com/users/playlist?list... - Розваги
Обсуждение тоже принесло мне эстетическое удовольствие! ) Спасибо большое
А я при чтении множество раз смеялась в голос. Это отличный юмор. Приятнейшая книга наполненная иронией,которая помогает легче относится к жизни
только то закончил читать эту книгу на языке оригинала,really relax book!
Прекрасная и светлая книга .
Обсуждение очень интересное .
Илья Л. Волгин, как всегда, приятен, подготовлен, ироничен
Всегда очень интересно послушать умных людей...
Одна из любимых книг моего детства. Никак не могу приобрести себе свежий экземпляр с приличным оформлением, где будут оба произведения о путешествии трёх друзей и иллюстрации соответствующие духу времени и текста.
потрясающе интересный выпуск
Отличная передача.
Но! Шутка про трактиры и Елизавету в том, что трактирщики говорили, что она посещала их трактиры, а не в том, что она их реально посещала.
Интересно, что есть несколько переводов)) Мне всегда нравился давний, где герой возмущен, не обнаружив у себя родильной горячки 🤣😂🤣
Мне это напомнило Гончарова "На Родине". Возвращение из Москвы в Симбирск после окончания учёбы.
Игорь Леонидович Волгин не в состоянии произнести и даже прочитать имя Монморенси, которое на слуху у всех, читавших Джерома. Он дважды прочитал что-то невразумительное, что-то типа МормонмерсИ. И после этого призывает читать классику...
Боже, как они заворачивают! Описание собаки - это конкретное описание породы фокстерьер, а не завуалированное описание англичанина (или автора). А регламентированная жизнь у камина и жизнь моряка это не двойственность английского характер, а разные возможности разных сословий.
Интересно! Книга крайне популярна во всем мире, переведена на многие языки.
Но не значит ли это, что Джером К. Джером, на самом деле, автор одной книги?
Было продолжение: «Трое на велосипедах» и, кажется, несколько повестей.
Какой Илья?! Игорь Леонидович Волгин.
В книге много патетического патриотизма. Тогда это было в порядке вещей , но сейчас не в моде!
У Довлатова, если речь о нем, этого не в коем случаи нет!
"нИ в коем случаЕ"
Читайте антроподофия Р. Штайнера и все в жизни прояснится......
Штайнера не каждый сможет прочитать, а тем более понять.