Excelente trabalho. um melhor que tive acesso até o momento. Parabéns. já fiz a minha inscrição no canal e estou curtinho cada vídeo para que o UA-cam perceba a relevância do conteúdo.
Uma curiosidade: O termo "bereshith" aparece mais 4 vezes na biblia, e todas como construto: Jeremias 26,1. 27,1. 28,1 e 49,34 Logo, parece ser mais adequando a tradução: "No princípio d(o) criou Elohim os céus e a terra" Ou a forma desenvolvida: "Quando Elohim começou (a) criar os céus e a terra" Trata-se de uma Oração subordinada adverbial temporal reduzida do finitivo
@@Cultura-Semita Mas, gramaticalmente, parece ser mais provável, pelo menos pelo texto Massoretico, o construto "No princípio de" ou como foi dito no vídeo "Em [um] princípio"
בראשית ברא אלהים את השמים ואת הארץ Esse verso possui *11* letras do Alfabeto Hebraico *אבהוילמצרשת* enquanto *11* *גדזחטכנסעפק* ficam de fora, o interessante é que em Isaías capítulo 11 fala do Reino do Messias e em Apocalipse 11 o Messias adquiri o Reino no toque da sétima trombeta 🎺 Se você contar 11 letras da direita para a esquerda vai chegar na letra *ל* Lâmed que é a letra que aponta para o céu, contando mais 11 teremos a letra *ו* Vav que é a letra de conexão entre céu e terra (incrível), juntando as duas temos o termo *לו* "Lo" no Hebraico que significa "Para ele" (tudo foi feito por meio dele e *para ele*) se pegarmos as letras das posições 13, 17, 22, 25 formamos o Tetragrama *יהוה* que é o Nome de Deus ou um dos Nomes que Deus deu para ele mesmo, é Interessante que somando os números 13+17+22+25 = *77* e esse número 77 é a soma de 11×7=77 isso é sensacional.
A divisão da Bíblia em capítulos e versículos é uma convenção mais recente, introduzida para facilitar a localização de passagens. Essa divisão não era original e varia entre a Bíblia Hebraica e a Septuaginta. É importante notar que a numeração dos versículos utilizando o alfabeto hebraico é um costume posterior ao exílio babilônico. Antes desse período, as letras hebraicas não tinham valor numérico. A adoção do alfabeto aramaico babilônico, que possuía valores numéricos associados às letras, influenciou essa prática.
@@Cultura-Semita Sim ! Mas parece que alguém sabia onde supostamente seriam inseridos capítulos versículos e questões numéricas, contagem das letras, pensei que na questão dos números agregados as letras os Hebreus tinham copiado dos gregos.
Na questão dos capítulos e versículos, os capítulos foram adicionados por Stephen Langton no século XIII para facilitar o estudo da Bíblia. E os Versículos foram criados por Robert Estienne no século XVI, também com o objetivo de organizar melhor o texto. E depoisis esta prática também foi adotada pelos judeus, porém não é exatamente a mesma divisão.
Babilônico, no cativeiro babilônico os judeus abandonaram o Páleo-hebraico, e adotaram o alfabeto aramaico babilônico, neste alfabeto cada consoante equivale a um número. Por isso originalmente a Bíblia hebraica não utiliza letras para se representar números, os números são escritos por extenso. Por exemplo, יוֹם אֶחָד e não (יוֹם א).
Porém bara' é utilizado para se referir à criação do homem, mas este não foi criado do nada, mas do pó e do fôlego, o que indica um erro de interpretação atual tanto por judeus quanto por cristãos quanto a este verbo
É importante considerar que, neste caso, a interpretação de "bara" leva em conta o conceito da matéria primordial que foi criada do nada. Embora o homem tenha sido formado a partir do pó da terra, esse pó em si é considerado como tendo sido criado ex nihilo (do nada) em um ato anterior de criação. Para ilustrar esse conceito, há uma parábola interessante: Um cientista, confiante em suas habilidades, desafia Deus dizendo: "Veja, eu também posso criar um homem do barro, assim como Você fez." Deus responde: "Muito bem, mas primeiro crie o seu próprio barro."
@@Cultura-Semita Neste caso, foi o pó que foi criado ex-nihilo, não o homem Como o vídeo parece mmostrar, o termo não era utilizado até se introduzido por um apologista cristão da nossa era
Eloah (sing)é feminino e é algo próximo a "deusa", já o termo El (sing) seria algo tipo "deus" e Elohim (pl) e que chorem os gramáticos seria sim algo tipo "deuses". Infelizmente ninguém hoje em dia pode afirmar que as palavras em hebraico antigo da bíblia, tem o significado que deram a elas atualmente.
Não é bem assim. Por exemplo, a palavra hebraica para 'rosto' é panim (פנים), que é plural e não possui forma singular. Sua tradução depende do contexto. Um exemplo semelhante é a palavra maim (מים), que significa 'água' e é dual, podendo ser traduzida como 'água' ou 'águas', dependendo do contexto. Quanto ao termo Elo'ah (אֱלוֹהַּ), na Bíblia Hebraica e em outros textos, ele é tratado como um substantivo masculino, com verbos, adjetivos e pronomes concordando no gênero masculino.
@@Cultura-Semita Eu entendo tudo isso. As palavras que o senhor citou provam o meu ponto. Todas essas regras gramaticais que você usou, são regras modernas do hebraico moderno. O que temos é uma aproximação. Dizer por exemplo que Elohim significa Deus é um erro. El ser Deus? Bara é criar do nada? Não senhor. Todo o real significado da mensagem original do texto hebraico foi perdido. Eloah é feminino e nada pode mudar isso.
A Bíblia hebraica foi escrita em hebraico clássico, que difere do hebraico moderno. O hebraico moderno tem suas raízes no hebraico clássico, mas não o contrário. Quanto à palavra Eloah, ela é um substantivo masculino, o que fica evidente pelo contexto bíblico em que aparece. Um detalhe interessante é a palavra 'pai' (av), cujo plural é avot (אָבוֹת), que possui uma forma feminina, mas isso não transforma um grupo de homens em mulheres. No caso da raiz El, ela pode ser usada tanto para se referir a um deus quanto a uma deusa, dependendo do contexto.
@@Cultura-Semita Hebraico clássico? Ok. Assunto encerrado com essa bobagem. Grego clássico até aceito. Hebraico clássico??? Hebraico clássico não passa de uma nomenclatura teológica. A bíblia hebraica nos seus séculos de edição foi quase toda escrita no proto hebraico. O hebraico dos textos do mar morto, ainda não foi o "hebraico original". Mas, hebraico clássico fica lindo aos ouvidos. Se passaram mais de 2 mil anos e nada se sabe e o debate continua. A única coisa que é certa, é que se passarão mais 2 mil anos e pessoas como eu e você estarão nessa coisa. P.S Usei o termo "proto hebraico" de maneira generalizada. Pois nem mesmo é o termo correto.
O termo "hebraico clássico" não é uma nomeclatura teologica, e sim acadêmica, a nomeclatura teologica é hebraico bíblico. Hebraico clássico refere-se à forma mais antiga da língua hebraica, usada principalmente nos textos bíblicos, como a Torá, os Profetas e os Escritos (Tanakh). Ele é chamado de "clássico" porque representa o período mais antigo e prestigioso do desenvolvimento da língua hebraica, que teria sido usado em sua forma mais formal e literária. Esse termo ajuda a distinguir o hebraico dessa época de outras fases da língua, como o hebraico rabínico (usado nos textos pós-bíblicos), o hebraico medieval (período da Idade Média) e o hebraico moderno, que é a língua falada hoje em Israel.
Restam poucos exemplos de textos em Páleo-hebraico. A principal diferença entre o Páleo-hebraico e o hebraico quadrático (também conhecido como hebraico aramaico) é o formato das letras. O significado das palavras permanecem essencialmente os mesmos.
"No princípio Deuses criou do nada" . Interessante. Parece uma misteriosa referência ao Pai ,Filho e Espírito Santo. Sujeito no plural e ação no singular. Claro que é só um delírio da minha cabeça. Kkkk
Mas é literalmente isso tendo em vista que toda vez em que é definido a trindade é usado "Elohim" referindo-se aos 3, o pai o filho e o espírito santo. Já quando quer focar no Deus pai é usado o "YHWH" Recomendo muito vc ler a bíblia em hebraico é sensacional. Eu sei ler hebraico porém não sei todas as palavras, mas já faz uma grande diferença no que realmente tudo quer dizer
Vídeo dois, já está disponível 👇🏻
ua-cam.com/video/vGqLTWOIp_I/v-deo.htmlfeature=shared
*Gratitud, Muchas Bendiciones* 📖 🇧🇷 🙌
Amém 🙂🙏🏻
Que maravilha! Que o Senhor continue a te abençoar.
Amém🙂🙏🏻
Ganhou mais seguidor por conta deste conteúdo específico... Bom trabalho!!
Muito obrigado!!
Eu sou cristão mas cara isso é muito muito bom, e muito relevante, pretende fazer somente de Genesis ou vai fazer de mais livros além deste?
Shalom Shalom!!
Não sei quanto tempo pode levar, mas se ouver pessoas para assistir eu pretendo continuar fazendo!
@@Cultura-Semita, há sim, pessoas interessadas - continue. Seremos edificados, por teus estudos e o Eterno te recompensará.
Amém 🙂🙏🏻
Interessante, ansioso pelo restante.
🙂🙏🏻
Em um inicio... Isso é correto! Mostrando que esta terra foi Re-Criada novamente.
Shalom Shalom🙂🖖🏻
Muito bom. Obrigado
De nada🙂🖖🏻
Muito bom. Já dei meu like.
Muito obrigado🙂🙏🏻
Excelente trabalho. um melhor que tive acesso até o momento. Parabéns. já fiz a minha inscrição no canal e estou curtinho cada vídeo para que o UA-cam perceba a relevância do conteúdo.
Muito obrigado!!
Que vídeo incrível 🙏
🙂🙏🏻
בראשית ברא אלהים את השמים ואת הארץ
👍🏻
DEUS É BOM.
Shalom Shalom!!
Só faltou você mostrar de quais literaturas e dicionários você tirou as informações.
Tudo na descrição!!
Perdão, não tinha visto, devido estar conversando aqui .
🙂👊🏻
Na descriçao do videos tem.as fontes... por falar nisso deu vontade de me endividar e comprar todos
🙂👍🏻
SABABA
Todah תודה
Uma curiosidade: O termo "bereshith" aparece mais 4 vezes na biblia, e todas como construto: Jeremias 26,1. 27,1. 28,1 e 49,34
Logo, parece ser mais adequando a tradução:
"No princípio d(o) criou Elohim os céus e a terra"
Ou a forma desenvolvida:
"Quando Elohim começou (a) criar os céus e a terra"
Trata-se de uma Oração subordinada adverbial temporal reduzida do finitivo
A forma construta de "bereshith" em Gênesis 1:1 é debatida.
Alguns argumentam que é um absoluto, não um construto.
@@Cultura-Semita Mas, gramaticalmente, parece ser mais provável, pelo menos pelo texto Massoretico, o construto "No princípio de" ou como foi dito no vídeo "Em [um] princípio"
É bem provável.
בראשית ברא אלהים את השמים ואת הארץ
Esse verso possui *11* letras do Alfabeto Hebraico *אבהוילמצרשת* enquanto *11* *גדזחטכנסעפק* ficam de fora, o interessante é que em Isaías capítulo 11 fala do Reino do Messias e em Apocalipse 11 o Messias adquiri o Reino no toque da sétima trombeta 🎺
Se você contar 11 letras da direita para a esquerda vai chegar na letra *ל* Lâmed que é a letra que aponta para o céu, contando mais 11 teremos a letra *ו* Vav que é a letra de conexão entre céu e terra (incrível), juntando as duas temos o termo *לו* "Lo" no Hebraico que significa "Para ele" (tudo foi feito por meio dele e *para ele*) se pegarmos as letras das posições 13, 17, 22, 25 formamos o Tetragrama *יהוה* que é o Nome de Deus ou um dos Nomes que Deus deu para ele mesmo, é Interessante que somando os números 13+17+22+25 = *77* e esse número 77 é a soma de 11×7=77 isso é sensacional.
A divisão da Bíblia em capítulos e versículos é uma convenção mais recente, introduzida para facilitar a localização de passagens. Essa divisão não era original e varia entre a Bíblia Hebraica e a Septuaginta.
É importante notar que a numeração dos versículos utilizando o alfabeto hebraico é um costume posterior ao exílio babilônico. Antes desse período, as letras hebraicas não tinham valor numérico. A adoção do alfabeto aramaico babilônico, que possuía valores numéricos associados às letras, influenciou essa prática.
@@Cultura-Semita Sim ! Mas parece que alguém sabia onde supostamente seriam inseridos capítulos versículos e questões numéricas, contagem das letras, pensei que na questão dos números agregados as letras os Hebreus tinham copiado dos gregos.
Na questão dos capítulos e versículos, os capítulos foram adicionados por Stephen Langton no século XIII para facilitar o estudo da Bíblia.
E os Versículos foram criados por Robert Estienne no século XVI, também com o objetivo de organizar melhor o texto.
E depoisis esta prática também foi adotada pelos judeus, porém não é exatamente a mesma divisão.
@@Cultura-Semita Sim mas os valores númericos das letras foram dos gregos ?
Babilônico, no cativeiro babilônico os judeus abandonaram o Páleo-hebraico, e adotaram o alfabeto aramaico babilônico, neste alfabeto cada consoante equivale a um número.
Por isso originalmente a Bíblia hebraica não utiliza letras para se representar números, os números são escritos por extenso.
Por exemplo, יוֹם אֶחָד e não (יוֹם א).
Bereshit bará Elohim et hashamayin ve et haaretz.
🙂🖖🏻
Ei, eu conheço esse formato se video, vc é o mesmo cara do canal "louco por hebraico"?
Sim🙂🖖🏻
@@Cultura-Semita ah sim, já me inscrevi. Mas porque deixou o outro canal? Não vai postar mais nada lá?
O Antigo canal foi invadido e cometeram um monte de irregularidades, tipo tem 100 mil inscritos mas 70 mil são falsas inscrições🫤
@@Cultura-Semita putz, aí e complicado mesmo, mas fico feliz que não desistiu e continuou com a criação de conteúdo, que o Eterno abençoe
Amém 🙂🙏🏻
Então ficaria assim: No princípio criou "Deuses" os céus e a Terra...
No princípio criou Deus...
O verbo ברא bara significa (ele criou), e não eles criaram.
Porém bara' é utilizado para se referir à criação do homem, mas este não foi criado do nada, mas do pó e do fôlego, o que indica um erro de interpretação atual tanto por judeus quanto por cristãos quanto a este verbo
É importante considerar que, neste caso, a interpretação de "bara" leva em conta o conceito da matéria primordial que foi criada do nada. Embora o homem tenha sido formado a partir do pó da terra, esse pó em si é considerado como tendo sido criado ex nihilo (do nada) em um ato anterior de criação.
Para ilustrar esse conceito, há uma parábola interessante:
Um cientista, confiante em suas habilidades, desafia Deus dizendo: "Veja, eu também posso criar um homem do barro, assim como Você fez."
Deus responde: "Muito bem, mas primeiro crie o seu próprio barro."
@@Cultura-Semita Neste caso, foi o pó que foi criado ex-nihilo, não o homem
Como o vídeo parece mmostrar, o termo não era utilizado até se introduzido por um apologista cristão da nossa era
Sim eu entendi o seu argumento!
Alguns comparam este verbo com o trabalho de um oleiro, levando em conta que ele também significa moldar.
Eloah (sing)é feminino e é algo próximo a "deusa", já o termo El (sing) seria algo tipo "deus" e Elohim (pl) e que chorem os gramáticos seria sim algo tipo "deuses". Infelizmente ninguém hoje em dia pode afirmar que as palavras em hebraico antigo da bíblia, tem o significado que deram a elas atualmente.
Não é bem assim.
Por exemplo, a palavra hebraica para 'rosto' é panim (פנים), que é plural e não possui forma singular. Sua tradução depende do contexto. Um exemplo semelhante é a palavra maim (מים), que significa 'água' e é dual, podendo ser traduzida como 'água' ou 'águas', dependendo do contexto.
Quanto ao termo Elo'ah (אֱלוֹהַּ), na Bíblia Hebraica e em outros textos, ele é tratado como um substantivo masculino, com verbos, adjetivos e pronomes concordando no gênero masculino.
@@Cultura-Semita Eu entendo tudo isso. As palavras que o senhor citou provam o meu ponto. Todas essas regras gramaticais que você usou, são regras modernas do hebraico moderno. O que temos é uma aproximação. Dizer por exemplo que Elohim significa Deus é um erro. El ser Deus? Bara é criar do nada? Não senhor. Todo o real significado da mensagem original do texto hebraico foi perdido. Eloah é feminino e nada pode mudar isso.
A Bíblia hebraica foi escrita em hebraico clássico, que difere do hebraico moderno. O hebraico moderno tem suas raízes no hebraico clássico, mas não o contrário.
Quanto à palavra Eloah, ela é um substantivo masculino, o que fica evidente pelo contexto bíblico em que aparece. Um detalhe interessante é a palavra 'pai' (av), cujo plural é avot (אָבוֹת), que possui uma forma feminina, mas isso não transforma um grupo de homens em mulheres.
No caso da raiz El, ela pode ser usada tanto para se referir a um deus quanto a uma deusa, dependendo do contexto.
@@Cultura-Semita Hebraico clássico? Ok. Assunto encerrado com essa bobagem. Grego clássico até aceito. Hebraico clássico??? Hebraico clássico não passa de uma nomenclatura teológica. A bíblia hebraica nos seus séculos de edição foi quase toda escrita no proto hebraico. O hebraico dos textos do mar morto, ainda não foi o "hebraico original". Mas, hebraico clássico fica lindo aos ouvidos. Se passaram mais de 2 mil anos e nada se sabe e o debate continua. A única coisa que é certa, é que se passarão mais 2 mil anos e pessoas como eu e você estarão nessa coisa. P.S Usei o termo "proto hebraico" de maneira generalizada. Pois nem mesmo é o termo correto.
O termo "hebraico clássico" não é uma nomeclatura teologica, e sim acadêmica, a nomeclatura teologica é hebraico bíblico.
Hebraico clássico refere-se à forma mais antiga da língua hebraica, usada principalmente nos textos bíblicos, como a Torá, os Profetas e os Escritos (Tanakh). Ele é chamado de "clássico" porque representa o período mais antigo e prestigioso do desenvolvimento da língua hebraica, que teria sido usado em sua forma mais formal e literária.
Esse termo ajuda a distinguir o hebraico dessa época de outras fases da língua, como o hebraico rabínico (usado nos textos pós-bíblicos), o hebraico medieval (período da Idade Média) e o hebraico moderno, que é a língua falada hoje em Israel.
É o hebraico original esse dai? Paleo hebraico arcaico que fala ne?
Restam poucos exemplos de textos em Páleo-hebraico. A principal diferença entre o Páleo-hebraico e o hebraico quadrático (também conhecido como hebraico aramaico) é o formato das letras. O significado das palavras permanecem essencialmente os mesmos.
"No princípio Deuses criou do nada" . Interessante. Parece uma misteriosa referência ao Pai ,Filho e Espírito Santo. Sujeito no plural e ação no singular. Claro que é só um delírio da minha cabeça. Kkkk
Shalom Shalom!!
Mas é literalmente isso tendo em vista que toda vez em que é definido a trindade é usado "Elohim" referindo-se aos 3, o pai o filho e o espírito santo.
Já quando quer focar no Deus pai é usado o "YHWH"
Recomendo muito vc ler a bíblia em hebraico é sensacional.
Eu sei ler hebraico porém não sei todas as palavras, mas já faz uma grande diferença no que realmente tudo quer dizer
@@raisboy9640 tenho uma . Só Sei ler as palavras apenas. Mas me falta um dicionário bom. Me recomenda algum. ?
Esse é bem completo 👇🏻
Luís Alonso Schökel
Dicionário Bíblico Hebraico-Português
amzn.to/4fYZHk6
@@Cultura-Semita muito obrigado. Valeu