Thanks!!! But trust me our Heather is not the only godly voice we have...Gwen Sierra Courtney here but also from the 80's disco song, Cody ecc...basically all of them were godly even if some of them aren't professional singers!!
Romanian version lyrics: Courtney: Hoata de iubiti mi-era prietena, dar si-a scos colti, da ne-am distrat, dar nu-i voi duce dorul acum! Heather: Hoata de iubiti! Courtney: Vei primi, ce ti se cuvine, fii sigura ca ma tine! Heather: Corect, corect, corect, corect. Courtney: La Londra ne-am dus, pe Duncan l-am rapus... Heather: Si ce-ati mai ras cand pe masa m-ati intins! Courtney: Te-am crezut amica mea dar m-ai tradat acum hai pa! Sierra: Oh, era atat de clar! Courtney: Hoata de iubiti, nimic nu mai meriti, nu nu, esti o pacoste si am sa te curat! Heather: Hoata de iubiti, vei primi ce ti se cuvine! Courtney: Fii sigura ca ma tine!
Italian Courtney: L'ha baciato, ma che amica è. Ha esagerato, siamo state bene ma è tutto passato ormai. Heather: L'ha baciato! Courtney: Non voglio più che parli con me. Mia cara amica, attenta a te. Heather: eh già, eh già, eh già, eh già Courtney: Eri amica mia, o era solo ipocrisia. Heather: Rideva insieme a te, ma era solo strategia. Courtney: Mi fidavo mentre tu volevi Duncan. Niente piùùùùù! Sierra: Ma dai, era così evidente! Courtney and Heather: Brutta strega! Che brava, stratega! Ma hai preso, una, brutta piega! Heather: Brutta strega! Courtney and Heather: La pagherai, mi vendicherò! Courtney: Puoi giurarci, che lo farò-oh-oh (translate this please)
-Courtney: She kissed him, what kind of friend is she? She exaggerated, we were doing okay but it's all in the past at this point -Heather: She kissed him! -Courtney: I don't want her talking to me anymore My dear friend, watch out -Heather: Yeah, yeah, yeah, yeah -Courtney: Were you my friend, or was it only hypocrisy? -Heather: She laughed with you, but it was just strategy! -Courtney: I trusted you, while you only wanted Duncan. No more! -Sierra: Oh c'mon, it was so obvious! -Courtney and Heather: Witchy woman! (literally would be "Ugly Witch") What a good [[pause]] strategist! But you took a bad turn -Heather: Witchy woman! (again, literally would be "Ugly Witch") -Courtney and Heather: You will pay, and I'll get revenge! -Courtney: You can bet it, I'm gonna do it!
Malay version: Courtney: Pencium kekasih! Ku ingatkan kau kawanku, sekarang ku tak perlukan mu, Ya, kita gembira bersama tapi itu dulu. Heather: Pencium kekasih! Courtney: Kau kan dapat pengajaran, Walaupun itu benda terakhir ku lakukan! Heather: Benar! Benar! Courtney and Heather: Benar! Benar! Courtney: Mari kita ingatkan, kita menangkap Duncan dalam guni, Heather: Dan tertawa bila aku disakiti, Courtney: Selama ni kau buatku senyum, kau juga mahu lelakiku... Sierra: Lah, ia jelas sekali. Courtney and Heather: Pencium kekasih! Courtney: Kamu bukan sahabat! Kamu pencuri, pengkhianat yang sangat jahat! Heather: Pencium kekasih! Courtney and Heather: Kau kan dapat pengajaran, Courtney: Walaupun itu benda terakhir ku lakukan. Translated: Courtney: Lover kisser! I thought you were my friend, now I don't need you, Yes, we were happy together but that was before. Heather: Lover kisser! Courtney: You will get a lesson, Even if that's the last thing I do! Heather: True! True! Courtney and Heather: True! True! Courtney: Let us remember, we captured Duncan in a sack Heather: And laughed when I was hurt, Courtney: All this time you made me smile, you also wanted my man... Sierra: Duh, it was so obvious. Courtney and Heather: Lover kisser! Courtney: You're not my friend! You're a stealer, a very evil traitor! Heather: Lover kisser! Courtney and Heather: You will get a lesson, Courtney: Even if that's the last thing I do.
CANADIAN FRENCH LYRICS 4:44 voleuse de chum, j'te croyais mon amie mais elle l'a lâché! un petite sourire on s'est amusées mais j'ai vu comme tu peux m'betrayer! voleuse de chum ! tu vas le payer, jpeux te l’assurer tu vas en baver, je peux le jurer c’est vrai (x4) ya pas tellement longtemps on a pris hugo en riant (cant hear) quand j’ai subi l’ecartement toutes les fois tu souriais tu voulais mon homme oh c’est vrai voyons ! c’etait pas trop évident ! voleuse de chum ! t’es pas ma, nouvelle soeur t’es une gothique (???) voleuse de chum ! tu vas le payer, jpeux te l’assurer tu vas en baver jpeux le jurer (the quality change between canadian french and latin spanish jumpscared me 😭)
@@bonjourcv345 j'suis pas de France ou Québec, il peut être incorrect mais j'ai pu entendre ça: y a pas tellement longtemps on a pris Hugo en riant! et c'était un bel tard quand j'ai subi l'écart tellement!
Podoba mi się wersja Angielska, Rosyjska i Włoska ;) No i oczywiście Polska, bo jestem z Polski. I love version English, Russian and Italian ;) And Polish (I'm from Poland)
Russian lyrics: (Кортни)Целовалка, Была в числе подруг, Теперь её не жалко! Да,дружили,было Но,ей теперь не сдобровать! (Хезер)Целовалка, (Кортни)Ты огребёшь! За всё исполна, Чего бы это, Не стоило мне! (Хезер)Вот так! Вот так! (Кортни и Хезер)Вот так! Вот так! (Кортни)Ведь рука в руке, Держали Дункана в мешке! (Хезер)А ещё меня чуть не Порвали на станке! (Кортни)Нагло глядя мне в глаза, Его мечтала увести! (Сиерра)Да,это же так очевидно! (Кортни и Хезер)Целовалка, (Кортни)Дешовка,нахалка, А также уводилка,обнималка! (Хезер)Целовалка, (Кортни и Хезер)Ты огребёшь! За всё исполна, (Кортни)Чего бы это, Не стоило мне!
i don't know why, but i will always like only Polish and English versions. I think, that in Polish and English People have the best voices (they're best fits to them ) :)
Oh so thats what Polish sounds like, i have a friend thats from poland and before i just imagined that the word he said sounds like: heuaufjajairusfhsuaygca5oajedIvd
6:36 lyrics: Kradnie chłopców! (that was cut :( ) Choć jest kumpelą mą, Już czas tę przyjaźń skończyć, Upokorzyć ją, Nie będę za nią wcale tęsknić ,bo... Kradnie chłopców! Dostanie to, Co należy się jej, Choćby to była Ostatnia w życiu rzecz Tak jest! Tak jest! Tak jest! Tak jest! Wróćmy do tej chwili kiedy Duncan w worku jest Wy wszystkie w śmiech, na kole tortur widziąc mnie! Chciałaś mnie rozśmieszać, i ukraść mi faceta! Chciałaś też... Ba! To takie oczywiste! Kradnie chłopców! Nie jesteś Nową siostrą, Ale ropiejącą, wstrętną krostą! Kradnie chłopców! Dostanie to, Co należy się jej, Choćby to była Ostatnia w życiu rzecz Translated to english: She steels boys! (That was cut :( ) Although she's my friend, It's time to finish this friendship, Humiliate her, I won't miss her, cause... She steels boys! She'll get, What she deserves, Even if it's last thing in my life Oh yeah! Oh yeah! Oh yeah! Oh yeah! Let's come back to this moment, When Duncan is in a sack You all're laughing, seeing me on the wheel of tortures! You wanted to make me laughing, And steel my man! You wanted ... too Duh! That's so obvious! She steels boys! You're not New sister, But you're suppurating, disgusting pimple! She steels boys! She'll get, What she deserves, Even if it's last thing in my life Some polish phrases (like 'tak jest' or 'co należy się jej') are hard to translate into english, so i wrote the most similiar english phrases
Eu sou brasileiro. Gwen traiu a Courtney?! Ah tá, foi só um beijo com o cara mais canalha que já teve chances de se redimir e não ser um badboy orgulhoso e idiota que trai a namorada. Era só ele terminar com a Courtney antes de beijar a Gwen. E a Gwen não queria isso mas acabou gostando, mas isso não a faz dela uma má pessoa. A Courtney que fez mais coisas erradas. O que a Gwen fez na terceira temporada não é nada comparado ao que a Courtney faz o tempo todo. Pra ela só a vitória que presta. Ela não está nem aí para os amigos, e ela mataria qualquer um se pudesse pra ganhar o jogo. Ela queria que o Alejandro matasse o Cody. Courtney, na real...VSF!
@antothebestfan2000 wow! My cousins do an inglish lessons in london at the S. Patrick school Academy! she do a laboratory where he teaches the "very complicated" basics of Italian language! I I will take his place when I grow up. (excuse 4 errors i live in florens!)
traslating spanish one to english: boyfriend kisser! we were friends but from here i'll make you fly we had fun but im not goin to miss you! (boyfriend kisser!) you will have.. your punishment! even if all of this ends with me! like that! like that! like that! like that! we captured duncan in a sack and then in the (idk that word) they stretched me! and you made me laugh a lot but you wanted him just for you! (duh, it was so obvious...) boyfriend kisser! you are not my.. new sister! you are ugly, pale and annoying plague! boyfriend kisser, you will have.. your punishment! even if all of this end with meee...
English, Italian and Spanish are my favorites
Yeh
Italy have some of the best dubbings ever.
Italian Heather is my favourite compared to other voiceovers.
Thanks!!! But trust me our Heather is not the only godly voice we have...Gwen Sierra Courtney here but also from the 80's disco song, Cody ecc...basically all of them were godly even if some of them aren't professional singers!!
@@etam8099The saddest part is that Gwen's original dubber passed away in 2012🕊️
2:52
*Immediately sees courtney holding a vodka bottle*
Lol
@@emma-nu3fy it's because of Russia it's a joke
ITALIANNNNNNN!!!!!!!!!!!!!!
Tutta la vita
*Courtney:* Boyfriend kisser, I thought, she was my friend...
*10 minutes later:*
_,,I don’t really miss Duncan! But I really miss you!”_
Is it just me or did anyone else freaking love the Spanish 😂
i liked the polish one
Yes I did ❤
Hungarian,Italian and Polish are the best.
Nothing beats the original
english in still better tho
in the Russian version when Courtney and heather sing that's right they sound like their singing fuck that. naughty Russians!
English, Spanish and Italian/ Ingles, Espanol e Italiano
Español
I posted this comment two years ago stop replying 😭
Actually the quality is very good, but this was recorded probably with a 10€ mic or a Nokia phone
I hate the quality and it isn’t great at all.
we do have a good quality if u look it up, it s just not well recorded
Trust me, when this was at TV, the quality was super good
Xd
polish Courtney is the best
No Italian is the best
@@cembri6543 data idioto
@@princevegeta792 polish better
@@teidenys1851 sorry buddy but italian is the best indeed
@@princevegeta792 italian is the best sorry man
Besucona de novios!! Sin duda la versión en español es la mejor
Romanian version lyrics:
Courtney: Hoata de iubiti mi-era prietena, dar si-a scos colti, da ne-am distrat, dar nu-i voi duce dorul acum!
Heather: Hoata de iubiti!
Courtney: Vei primi, ce ti se cuvine, fii sigura ca ma tine!
Heather: Corect, corect, corect, corect.
Courtney: La Londra ne-am dus, pe Duncan l-am rapus...
Heather: Si ce-ati mai ras cand pe masa m-ati intins!
Courtney: Te-am crezut amica mea dar m-ai tradat acum hai pa!
Sierra: Oh, era atat de clar!
Courtney: Hoata de iubiti, nimic nu mai meriti, nu nu, esti o pacoste si am sa te curat!
Heather: Hoata de iubiti, vei primi ce ti se cuvine!
Courtney: Fii sigura ca ma tine!
The Romanian one kinda scared me tbh. The audio is the worst I think I died. I thought something was gonna pop on the screen that was scary lmao
Is it just me or are they saying Vodka 3:06
Italian
Courtney: L'ha baciato, ma che amica è.
Ha esagerato, siamo state bene ma è tutto passato ormai.
Heather: L'ha baciato!
Courtney: Non voglio più che parli con me.
Mia cara amica, attenta a te.
Heather: eh già, eh già, eh già, eh già
Courtney: Eri amica mia, o era solo ipocrisia.
Heather: Rideva insieme a te, ma era solo strategia.
Courtney: Mi fidavo mentre tu volevi Duncan.
Niente piùùùùù!
Sierra: Ma dai, era così evidente!
Courtney and Heather: Brutta strega!
Che brava, stratega!
Ma hai preso, una, brutta piega!
Heather: Brutta strega!
Courtney and Heather: La pagherai, mi vendicherò!
Courtney: Puoi giurarci, che lo farò-oh-oh
(translate this please)
-Courtney: She kissed him, what kind of friend is she?
She exaggerated, we were doing okay but it's all in the past at this point
-Heather: She kissed him!
-Courtney: I don't want her talking to me anymore
My dear friend, watch out
-Heather: Yeah, yeah, yeah, yeah
-Courtney: Were you my friend, or was it only hypocrisy?
-Heather: She laughed with you, but it was just strategy!
-Courtney: I trusted you, while you only wanted Duncan.
No more!
-Sierra: Oh c'mon, it was so obvious!
-Courtney and Heather: Witchy woman! (literally would be "Ugly Witch")
What a good [[pause]] strategist!
But you took a bad turn
-Heather: Witchy woman! (again, literally would be "Ugly Witch")
-Courtney and Heather: You will pay, and I'll get revenge!
-Courtney: You can bet it, I'm gonna do it!
English, Polish, Danish, Spanish, Italian :D
I heard polish courtney say Fuck yes when the rock crushed gwen lol
Malay version:
Courtney: Pencium kekasih!
Ku ingatkan kau kawanku, sekarang ku tak perlukan mu,
Ya, kita gembira bersama tapi itu dulu.
Heather: Pencium kekasih!
Courtney: Kau kan dapat pengajaran,
Walaupun itu benda terakhir ku lakukan!
Heather: Benar!
Benar!
Courtney and Heather: Benar!
Benar!
Courtney: Mari kita ingatkan, kita menangkap Duncan dalam guni,
Heather: Dan tertawa bila aku disakiti,
Courtney: Selama ni kau buatku senyum, kau juga mahu lelakiku...
Sierra: Lah, ia jelas sekali.
Courtney and Heather: Pencium kekasih!
Courtney: Kamu bukan sahabat!
Kamu pencuri, pengkhianat yang sangat jahat!
Heather: Pencium kekasih!
Courtney and Heather: Kau kan dapat pengajaran,
Courtney: Walaupun itu benda terakhir ku lakukan.
Translated:
Courtney: Lover kisser!
I thought you were my friend, now I don't need you,
Yes, we were happy together but that was before.
Heather: Lover kisser!
Courtney: You will get a lesson,
Even if that's the last thing I do!
Heather: True!
True!
Courtney and Heather: True!
True!
Courtney: Let us remember, we captured Duncan in a sack
Heather: And laughed when I was hurt,
Courtney: All this time you made me smile, you also wanted my man...
Sierra: Duh, it was so obvious.
Courtney and Heather: Lover kisser!
Courtney: You're not my friend!
You're a stealer, a very evil traitor!
Heather: Lover kisser!
Courtney and Heather: You will get a lesson,
Courtney: Even if that's the last thing I do.
me watching all these different languages of this song, I can really feel Courtney's pain! :/
I feel bad for the people who had to watch total drama in different languages
Is that a racist
I mostly feel bad for the people in Quebec, the French Canadian dub sounds like it was recorded on a potato
@@Lasagnamuncher61the French Canadian dub is lost media so that is the only recording they have of it
My Top: Italian (
i cant judge some of them cause i cant hear them
3:06 ButtCrack ButtCrack.
1st/2nd - Polish/English
3rd - Eu French
4th - Romanian
5th - La Spanish
6th - Russian
7th - Romanian
8th - Br portuguese
9th - Hungarian
10th - Canada French
Romainan 4th?xD
latin spanish and I know it
CANADIAN FRENCH LYRICS 4:44
voleuse de chum,
j'te croyais mon amie mais elle l'a lâché!
un petite sourire on s'est amusées mais j'ai vu comme tu peux
m'betrayer!
voleuse de chum !
tu vas le payer, jpeux te l’assurer
tu vas en baver, je peux le jurer
c’est vrai (x4)
ya pas tellement longtemps on a pris hugo en riant
(cant hear) quand j’ai subi l’ecartement
toutes les fois tu souriais tu voulais mon homme oh c’est vrai
voyons ! c’etait pas trop évident !
voleuse de chum !
t’es pas ma, nouvelle soeur
t’es une gothique (???)
voleuse de chum !
tu vas le payer, jpeux te l’assurer tu vas en baver jpeux le jurer
(the quality change between canadian french and latin spanish jumpscared me 😭)
voleuse de chum, j'te croyais mon amie mais elle l'a lâché! un petite sourire on s'est amusées mais j'ai vu comme tu peux m'betrayer!
@@AaronForalberg Merci
@@bonjourcv345 j'suis pas de France ou Québec, il peut être incorrect mais j'ai pu entendre ça:
y a pas tellement longtemps on a pris Hugo en riant!
et c'était un bel tard quand j'ai subi l'écart tellement!
In Italian is not boyfriend kisser, but she kissed him
Podoba mi się wersja Angielska, Rosyjska i Włoska ;) No i oczywiście Polska, bo jestem z Polski.
I love version English, Russian and Italian ;) And Polish (I'm from Poland)
Russian lyrics:
(Кортни)Целовалка,
Была в числе подруг,
Теперь её не жалко!
Да,дружили,было
Но,ей теперь не сдобровать!
(Хезер)Целовалка,
(Кортни)Ты огребёшь!
За всё исполна,
Чего бы это,
Не стоило мне!
(Хезер)Вот так!
Вот так!
(Кортни и Хезер)Вот так!
Вот так!
(Кортни)Ведь рука в руке,
Держали Дункана в мешке!
(Хезер)А ещё меня чуть не
Порвали на станке!
(Кортни)Нагло глядя мне в глаза,
Его мечтала увести!
(Сиерра)Да,это же так очевидно!
(Кортни и Хезер)Целовалка,
(Кортни)Дешовка,нахалка,
А также уводилка,обнималка!
(Хезер)Целовалка,
(Кортни и Хезер)Ты огребёшь!
За всё исполна,
(Кортни)Чего бы это,
Не стоило мне!
La voz de Heather siempre es fea xdddd
ElGuayaboman El príncipe de los momos :v en español no
español no y en polaco tampoco
@@VV-jg2ln la voz de sierra en español es horrible
Romanian o.o English, Italian and spanish
El español es el mejor!!
TE amo español, en todas las canciones ♥
Gastoon G estoy de acuerdo!!!!
0:24 🇬🇧
I love Englidh and Italian Version!!!!!!!!!!!
i don't know why, but i will always like only Polish and English versions. I think, that in Polish and English People have the best voices (they're best fits to them ) :)
Boyfriend? They weren't even dating when that happened.
russian (that's right) vod-ka
Лол
Lol
@@ПолинаМакарова-т4е league of legends????????
@@misery_fell no
@@Honeystar_bear yeah i knew lol
romanina have a terrible audio :/ impossible judge
Oh so thats what Polish sounds like, i have a friend thats from poland and before i just imagined that the word he said sounds like: heuaufjajairusfhsuaygca5oajedIvd
is that brazilian portuguese?
Yeah
6:36 lyrics:
Kradnie chłopców! (that was cut :( )
Choć jest kumpelą mą,
Już czas tę przyjaźń skończyć,
Upokorzyć ją,
Nie będę za nią wcale tęsknić ,bo...
Kradnie chłopców!
Dostanie to,
Co należy się jej,
Choćby to była
Ostatnia w życiu rzecz
Tak jest!
Tak jest!
Tak jest!
Tak jest!
Wróćmy do tej chwili kiedy Duncan w worku jest
Wy wszystkie w śmiech, na kole tortur widziąc mnie!
Chciałaś mnie rozśmieszać, i ukraść mi faceta!
Chciałaś też...
Ba! To takie oczywiste!
Kradnie chłopców!
Nie jesteś
Nową siostrą,
Ale ropiejącą, wstrętną krostą!
Kradnie chłopców!
Dostanie to,
Co należy się jej,
Choćby to była
Ostatnia w życiu rzecz
Translated to english:
She steels boys! (That was cut :( )
Although she's my friend,
It's time to finish this friendship,
Humiliate her,
I won't miss her, cause...
She steels boys!
She'll get,
What she deserves,
Even if it's last thing in my life
Oh yeah!
Oh yeah!
Oh yeah!
Oh yeah!
Let's come back to this moment,
When Duncan is in a sack
You all're laughing, seeing me on the wheel of tortures!
You wanted to make me laughing,
And steel my man!
You wanted ... too
Duh! That's so obvious!
She steels boys!
You're not
New sister,
But you're suppurating, disgusting pimple!
She steels boys!
She'll get,
What she deserves,
Even if it's last thing in my life
Some polish phrases (like 'tak jest' or 'co należy się jej') are hard to translate into english, so i wrote the most similiar english phrases
@antothebestfan2000 YES YES!!! i say because i'm italian.
3:34 aaaaaaaaaaaaaaaa
Portuguese is the best!!!
I think It is very bad.-.
@@hutaosimpiyim bad singing. Good acting but the singing was really funny
Ya it was, but I guess I'm so used to the voices in english I can't really think about other voices....
english and italian
Im trying to teach myself the Hungarian version
This is how much I started hating on Gwen and started loving on heather BOO Gwen she is ok still tho
Not french is canadian french
El italiano también me gusta, pero aguante el español
6:22
What the f*ck the Romanian version?! o_O
IDDLive on Tv is the Best Quality
La versión latina siempre será mejor
Si
"vai levar, vai levar" in the portugese verson have a sexual connotation
French sounds like from those plastic cellphone toys
@XxCuccyxX thank you but for us, italian, is better the english version!
Im (canadian) french and the audio quality is so horrible it had me thinking "is this really french???"
yes, I can even write lyrics
Polish fuck yea
0:42 0:43
Boyfriend kisser y besucona de novios son las mejores versiones
what I noticed was everything was happening on the wrong side , when stuff was on the right inn the
It was mirrored
in the original it was on the left on this one ..
niektórzy by nie zrozumieli :(
Eu sou brasileiro.
Gwen traiu a Courtney?! Ah tá, foi só um beijo com o cara mais canalha que já teve chances de se redimir e não ser um badboy orgulhoso e idiota que trai a namorada. Era só ele terminar com a Courtney antes de beijar a Gwen. E a Gwen não queria isso mas acabou gostando, mas isso não a faz dela uma má pessoa. A Courtney que fez mais coisas erradas. O que a Gwen fez na terceira temporada não é nada comparado ao que a Courtney faz o tempo todo. Pra ela só a vitória que presta. Ela não está nem aí para os amigos, e ela mataria qualquer um se pudesse pra ganhar o jogo. Ela queria que o Alejandro matasse o Cody. Courtney, na real...VSF!
Hey I’m from canada
im english but i loved the russian version
The danish and english is the only one's i understood
can you write pls lyrics for Danish dub?
russian :P
ta lezba tępa drut oni liża mi liżałka a w drużynie byłam to jeti mnie zadrapał bo celapałka
:DDD
I wish Aiden boyfriend kisser
In which episode is this song
Russian polish and English my fav
I place romanian ,english and italian
I like the romanian one because i speak very good " hoata de iubiti , te credeam amica dar tu mai tradat cand l-am adus pe duncan intr-un sac..." :)
vai levar,vai levar, kkkkkkkkk
i won't say that thing could mean in portuguese
6:22 Courtney says maliester
Devin Noel 6:22
quella in italiano è la piu bella
ESPAÑOOOOOOOOOOOL :v XDDDDDDDDD
THATS RIGHT
Romanian is sooooo bed I will cry
yes
@antothebestfan2000 wow! My cousins do an inglish lessons in london at the S. Patrick school Academy! she do a laboratory where he teaches the "very complicated" basics of Italian language! I I will take his place when I grow up. (excuse 4 errors i live in florens!)
i don´t know but the portuguese aren´t but in portugal they are better
@antothebestfan2000
yes
traslating spanish one to english:
boyfriend kisser!
we were friends
but from here i'll make you fly
we had fun but im not goin to miss you!
(boyfriend kisser!)
you will have.. your punishment!
even if all of this ends with me!
like that!
like that!
like that!
like that!
we captured duncan in a sack
and then in the (idk that word) they stretched me!
and you made me laugh a lot but you wanted him just for you!
(duh, it was so obvious...)
boyfriend kisser!
you are not my.. new sister!
you are ugly, pale and annoying plague!
boyfriend kisser, you will have.. your punishment!
even if all of this end with meee...
Ugly pale and annoying plague😭
FRENCH LYRICS PLEASE!
Romanian heart my ers
After English I think the Russian version is the best.
this is backwards
To avoid copyright probably
HUNGARIAN
I love Romanian even if it’s bad
English and russian in my opinion
1:08 whaaat?
En rumano me da miedo Ahre
Like💚
Like
😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂
Brazilian dubbing is amazing but TDWT's songs are mostly terrible
thanks very much for this good video