«Alfonsina y el mar» es una zamba compuesta por el pianista argentino Ariel Ramírez y el escritor Félix Luna, publicada por primera vez en el disco de Mercedes Sosa Mujeres argentinas, de 1969. La canción es un homenaje a la poetisa de la misma nacionalidad Alfonsina Storni, que se suicidó en 1938 en Mar del Plata, saltando al agua desde una escollera, aunque, según la canción, se internó lentamente en el mar. Esta conexión ha originado un rumor muy extendido pero erróneo, según el cual la letra de la canción fue originalmente la carta de suicidio de la cantante, musicalizada más tarde por los autores de la zamba. Aunque Ariel Ramírez no conoció directamente a la poetisa, esta fue alumna del padre de Ariel, Zenón Ramírez, que trasmitió a su hijo el drama de Storni. Impresionado por estos recuerdos y por las poesías de Storni, que le trajo Luna, Ramírez compuso la música y Luna aportó después la letra.1 Es una canción muy popular en todo el mundo hispanohablante, que ha sido interpretada por varios cantantes de renombre. Letra : Por la blanda arena que lame el mar su pequeña huella no vuelve más un sendero solo de pena y silencio llegó hasta el agua profunda un sendero solo de penas mudas llegó hasta la espuma. Sabe dios qué angustia te acompañó qué dolores viejos calló tu voz para recostarte arrullada en el canto de las caracolas marinas la canción que canta en el fondo oscuro del mar la caracola. Te vas alfonsina con tu soledad ¿qué poemas nuevos fuíste a buscar? una voz antigüa de viento y de sal te requiebra el alma y la está llevando y te vas hacia allá como en sueños dormida, alfonsina vestida de mar. Cinco sirenitas te llevarán por caminos de algas y de coral y fosforescentes caballos marinos harán una ronda a tu lado y los habitantes del agua van a jugar pronto a tu lado. Bájame la lámpara un poco más déjame que duerma nodriza, en paz y si llama él no le digas nunca que estoy di que me he ido. Te vas alfonsina con tu soledad ¿qué poemas nuevos fueste a buscar? una voz antigüa de viento y de sal te requiebra el alma y la está llevando y te vas hacia allá como en sueños dormida, alfonsina vestida de mar. Un duo precioso .... Mi Mauranne de mi país del Norte, Bélgica y Claudia Meyer una cantante de una familia de Marseilla...
Que bella le diste sentido a tu poesía que ya se veía . tenía algo bello e interesante me fascina tu poesía. Tu y Quiroga son inigualables y magistrales.
je fais un spectacle et j'ai enregistré un album en hommage à Mercedes Sosa et à Maurane . les 2 plus belles voix du monde ... Merci pour votre commentaire .
Quel bonheur pour mon coeur de vous écouter et pourtant mon coeur pleure de te savoir partie pour l' infini ......
oui pareil un manque immense
Magnifique ! Que du bonheur d'écouter cela
Merci Enzo
«Alfonsina y el mar» es una zamba compuesta por el pianista argentino Ariel Ramírez y el escritor Félix Luna, publicada por primera vez en el disco de Mercedes Sosa Mujeres argentinas, de 1969. La canción es un homenaje a la poetisa de la misma nacionalidad Alfonsina Storni, que se suicidó en 1938 en Mar del Plata, saltando al agua desde una escollera, aunque, según la canción, se internó lentamente en el mar. Esta conexión ha originado un rumor muy extendido pero erróneo, según el cual la letra de la canción fue originalmente la carta de suicidio de la cantante, musicalizada más tarde por los autores de la zamba.
Aunque Ariel Ramírez no conoció directamente a la poetisa, esta fue alumna del padre de Ariel, Zenón Ramírez, que trasmitió a su hijo el drama de Storni. Impresionado por estos recuerdos y por las poesías de Storni, que le trajo Luna, Ramírez compuso la música y Luna aportó después la letra.1
Es una canción muy popular en todo el mundo hispanohablante, que ha sido interpretada por varios cantantes de renombre.
Letra :
Por la blanda arena
que lame el mar
su pequeña huella
no vuelve más
un sendero solo
de pena y silencio llegó
hasta el agua profunda
un sendero solo
de penas mudas llegó
hasta la espuma.
Sabe dios qué angustia
te acompañó
qué dolores viejos
calló tu voz
para recostarte
arrullada en el canto
de las caracolas marinas
la canción que canta
en el fondo oscuro del mar
la caracola.
Te vas alfonsina
con tu soledad
¿qué poemas nuevos
fuíste a buscar?
una voz antigüa
de viento y de sal
te requiebra el alma
y la está llevando
y te vas hacia allá
como en sueños dormida,
alfonsina vestida de mar.
Cinco sirenitas
te llevarán
por caminos de algas
y de coral
y fosforescentes
caballos marinos harán
una ronda a tu lado
y los habitantes
del agua van a jugar
pronto a tu lado.
Bájame la lámpara
un poco más
déjame que duerma
nodriza, en paz
y si llama él
no le digas nunca que estoy
di que me he ido.
Te vas alfonsina
con tu soledad
¿qué poemas nuevos
fueste a buscar?
una voz antigüa
de viento y de sal
te requiebra el alma
y la está llevando
y te vas hacia allá
como en sueños dormida,
alfonsina vestida de mar.
Un duo precioso .... Mi Mauranne de mi país del Norte, Bélgica y Claudia Meyer una cantante de una familia de Marseilla...
Que bella le diste sentido a tu poesía que ya se veía . tenía algo bello e interesante me fascina tu poesía. Tu y Quiroga son inigualables y magistrales.
Maurane, merveilleuse, tu nous manques !
Un trio aussi séduisant que musical ! Un bel hommage à Mercedes Sosa, la célèbre chanteuse argentine.....
J'adore!Merci.
Amazing performance...Simply beautiful..!
Thanks
..y has dejado además, una caricia al corazón de los argentinos 💕
Descansa en paz Maurane..tu voz aún atraviesa distancias hasta mi país..
🇦🇷 🧉
je fais un spectacle et j'ai enregistré un album en hommage à Mercedes Sosa et à Maurane . les 2 plus belles voix du monde ... Merci pour votre commentaire .
Tros beaux
UNA BELLEZA LAS TRES, Y POR SEPARADO IGUALMENTE HERMOSAS.
Regretté Maurane❤❤❤❤
Oh my god.... no words...
absolutely brilliant... what is the name of the 3rd vocalist?
CLAUDIA MEYER
Belle interprétation bien que l'argentine Mercedes Sosa ait placé la barre très haut en 1969
Preciosas harmonías, pero considero que esta canción no se puede cantar tan rápido.
si claro , pero es un interpretación diferente