ЖАРТИ ТА ЛЯПИ, ЯКІ ВИРІЗАЛИ З ДЕДПУЛ (українська озвучка)
Вставка
- Опубліковано 20 вер 2024
- У фільм Дедпул не увійшло багато жартів, які потрапили цензуровані, оскільки це жарти на межі, а подекуди й за нею. Також на зйомках за участі Раяна Рейнольдса, Морени Баккарин, Ті Джея Міллера та інших акторів траплялися і невдалі дублі, ляпи і фейли. Власне все це я зібрав у цьому відео і озвучив українською.
NSTAGRAM:
/ billi.bob.channel
🖊 З питаннями та пропозиціями сюди: ▪ labuz.adv@gmail.com ▪
UPD: збір закрили. Всім дякую!
Не встиг я викласти це відео, як ютуб його вже зацензорив під 18+ і забрав монетизацію😡
P.S. 1000 лайків до відео на яке ютуб наклав обмеженнями, можна довго чекати, тому я не став цього робити, натомість опублікував обіцяний випуск ляпів з Дедпул 2.
Воно тут👉ua-cam.com/video/l6dJuEYu5B4/v-deo.html
ютуб ще той .....
Переглянув до кінця, ще й двічі ;-)
Лайк для другої частини)
Коммент для просування відео!
Чекаємо на другу частину
Лайк для відео, і комент на підтримку😊
Дякую за відео
Класне відео!😂
Хочу більше Раяна Рейнольдса 😂
Класно, давайте ще 😂😅Дедпула люблю🫶🦄
Дуже дякую за україномовний контент!
Лайк для другої частини , + донат. Дякую Вам, разом до перемоги!
Гарне відео, мені сподобалось. Лайк
Вперед Біллі Боб!!!!!!
Різні версії реплік означають, що в сценарію так і написано, актор говорить щось та таку-то тему, 5 слів, наприклад ))
👍
Один два три чотири п'ять шість сім слів для просунення відео😉
Ось це тааак, басейн помер
Заархівував 1000 вподобайок в одну
Ахах)
Та трясця, якого біса так мало підписоти...
Походу прийшов час створювати петицію до уряду, про обовʼязкову підписку на Біллі Боба!
@@billi.bob.channel ✍️
😮😮
Хочемо відео про другу частину. Бо лише 5 хвилин, а ютуб вже обмежує. Треба йому помститися, другою частиною😅
Як з одного акаунта зробити тисячу вподобайок ?
Оу, то виходить в нас "Люди Х" без сексизму.🤔
ДАЙТЕ МЕНІ 2 ДЕДПУЛА
Про Ющенко поганий жарт. Це ницо. Ви б ще з поранених військових пожартували. Канал у вас непоганий, а жарт приберіть.
Оці варіанти реплік: це акторів заставляють самих щось видумувати? Я був певен, що вони тільки зубрять текст по сценарію.
Зазвичай за камерами стоїть група сценаристів, режисер які накидують різні варіанти реплік, а потім на монтажі вибирають що їм пасує.
@@billi.bob.channelцікаа організація праці - хочу стати сценаристом ))
А чого в сцені де Деадпул говоре "ти залишаєш мене на одинці..." Імена зовсім не ті?
я адаптував під наш інфопростір, а текстом написав хто був в оригіналі
@@billi.bob.channel що таке "інфопростір" бо я не шарю? І навіщо?
адаптації роблять до контексту в якому перебуває певна авдиторія. Це часто відбувається і в офіційних дубляжах. Щодо цього відео.. чи багато людей в Україні знають, хто такі Крісс Енджел, Розі О'доннелл і т.д.? Щоб було зрозуміліше і актуальніше, підбирається те, що знає і зрозуміє авдиторія.
@@billi.bob.channelНу це по 1 не правильний переклад, по 2 н всі знають тих кого було озвучено, по 3 це якось не нормально.
@@Ihor_Usyk 1. Задача не в дослівному перекладі, а в донесені суті. Це застосовується в 99% аудіовізуального контенту, книг, статей і т.д. 2. Всі знають?)) Серед акторів про яких я робив відео, буквально в 90% випусків, є люди, які пишуть, о не знав(ла) цього актора/акторку, тепер гляну пару фільмів)) А ті імена та речі, що називав Раян, так тим паче. Я все таки працюю з подібною інформацією і маю певне розуміння актуальності) 3. читайте пункт перший.