저 이 책 말고 영어영어님이 다른 영상에서 알려주신 다른 영어패턴책으로 공부중인데 정말로 입이 조금 트이는 거 같아요. 옛날에는 서점에서 영어패턴책 보면 에이, 사람이 하는 말이 무궁무진한데 어떻게 패턴 몇백가지로 그걸 다 담을 수 있겠어? 그걸 외운다고 해도 또 다른 패턴의 문장을 내뱉고 싶으면 어떡해? 라는 생각에 절대 거들떠도 안봤는데, 이 영상을 보고 패턴책을 보면서 공부하다보니까 그 작은 문장들조차 제대로 내뱉지 못하면서 너무 먼 미래를 바라보고 패턴책을 경시했던 제가 부끄러워졌고 동시에 그 작은 문장들을 내뱉음으로써 스피킹에 자신감이 붙는 걸 발견할 수 있었어요.게다가 머리 아픈 문법 공부에서 조금이나마 벗어날 수 있어서 공부하기 더 편한 것도 있어요. 물론 중간중간 외워야 할 게 있지만 그래도 문법 위주로 공부하던 것보다는 훨씬 좋습니다. 감사합니다. 이 영상을 만난 건 정말 행운이었어요.
저도 예전에 필리핀 어학연수를 갔을때 선생님께 스피킹을 늘릴 수 있는 최선의 방법이 무엇인지 물었던 적이 있었는데 선생님이 패턴책이라고 말했던게 기억이 납니다 그 당시 저도 영어를 영어로 배워야한다는 생각에 영어회화책에 대해서 굉장히 회의적 이었던지라 콧방귀를 끼고 영어원서와 미국드라마로만 공부를 했었습니다 (낭독,많이듣기,쉐도잉,원서읽기,영영사전보기) 물론 패턴책으로 공부를 한다고 해서 갑자기 내 영어가 유창해지거나 스피킹이 줄줄 나오지는 않겠지만 이는 다른 문법책이나 단어장을 보아도 똑같다고 생각합니다 패턴책은 기본적인 문장에 대한 구조 문법 뉘앙스 등을 문장의 형태로 배울수있어서 좋은것 같습니다 제가 예전에 미국드라마로 귀뚫기 훈련을 할때 혼자 고군분투하며 배우고 깨달았던 영어문장에 대한 느낌과 뉘앙스 ? 그런 부분들이 영어패턴책에 너무나 잘 정리가 되어있어서 놀랐던 기억이 나네요 😭 긴 댓글로 경험을 공유해주셔서 정말 감사합니다 덕분에 유튜브를 시작한 보람을 느낍니다 !❤️
고교시절 천일문(기본,핵심,완성) 달달 외우고 , 그거 가주고 영작도 연습하고 , 듣기도(mp3파일) 하고 .. 따로 독해책도 꾸준히 ..수없이 풀어서..엄청나게 도움을 많이 받았던게 떠오르네요. 그 결과 영어,일본어로 밥벌어 먹고 사는 직업을 가지게 되었네요. 제가 내린 결론은 .. 외국어는 공부하는게 아니라, 연습하고 훈련하는 것이다. 그렇다면 연습과 훈련은 무엇인가? 그게바로 암기입니다.
우와, 100% 동감. 영어,중국어로 밥 벌어 먹고 사는지 20년 됬습니다. 특히 중국어는 '어휘량' 입니다. 이 영상 보고서 저 대학 4학년때 1년 동안 영어회화 연습이 생각 났습니다. 한국어로 먼저 생각 한 후 영어를 떠올리는 난네이티버 이기에 이번 영상은 굉장히 큰 도움이 많이 됩니다. 그러나, 정말 기초이고. 그 후 '대화'라는 것을 하려면 '암기(어휘량)' 입니다.
천일문에 나오는 문장들…회화로 쓰기에 어떤가요? 저도 천일문으로 공부하면 어법. 회화. 독해. 쓰기 모든게 한큐에 될것 같은데 … 책을 보니 회화로 쓰기엔 너무 딱딱한가??? 너무 문어체인가 싶기도 한데 … 실제 원어민과 접해본적이 없어서….영어를 전문적으로 하시는것 같아서 여쭤봐요~
@@동원_인생_Seoul중국어 잘하려면 단어를 많이 알아야 할까요?? 지금 중국거주중인데 , 혼자 인강듣고 꾸역꾸역 hsk4급수준은 되는데 … 정작 원어민들 하는말이나 내가 내뱉는 말은 2급수준도 버벅대고..못알아 듣겠어서 좌절의 연속이네요 ㅠㅠ 언어감각이 없는건지 ㅠㅠ 이럴떈 중드같은거 많이 보면 도움이 될까요? 아님 hsk5급.6급 단어들까지 외우는게 나을까요??
취미로 스페인어를 1 년 정도 공부하고 있습니다. 정말 회화는 많이 들어 보고, 많이 입으로 내 뱉어 봐야 실력이 늘더라구요. 표현을 많이 외워서 회화할 때 중요한 점은, 발음이 상대방이 알아 들을 정도가 되는지 원어민들에게 확인을 받는 방법도 좋고, 본인이 녹음을 해서 들어 보는 방법도 괜찮습니다. 그리고, 회화는 자기가 하고 싶은 말을 제대로 하는것도 중요하지만, 상대방이 하는 말을 제대로 알아들어야 하기 때문에, 듣기와 읽기를 병행가면서 많은 양의 comprehensible input 하시면서, 영어 소리에 익숙해지면 좋습니다. 영국에서 직장 생활을 17년 정도 해서, 영어는 먹고 살 만큼합니다. 오늘은 옆 동네 마을 축제가 있어서 놀러 갔다가 우르과이출신의 남자분을 우연히 만나게 되었어요. 그래서 여태껏 갈고 닦으면서 외워 두었던 스페인어로 질문을 해보았어요. 다행히도 제 질문을 다 알아 듣고, 대답을 하는데, 상대방이 스페인어로 하는 말을 50퍼센트 정도 밖에 알아 듣지 못해서, 영어로 다시 설명을 들어야 했어요. 직업이 뭔지 물었더니, 과학자라고 대답을 하는데, 과학자라는 단어는 외워볼 생각도 하지 못한 단어였거든요. ㅎㅎㅎ ! 이렇게 한 번 자극받고 나면 외국어 공부에 동기 유발이 되니, 원어민과 직접 또는 온라인으로 이야기를 해보는 것도 좋구요. 우리가 보통 외국어를 공부하면, 원어민 수준으로 외국어를 구사하고 싶어하잖아요. Chat GPT 에 물어 보니, 대략 5 퍼센트 이하의 사람들이 외국어를 원어민 수준으로 외국어를 습득할 수 있고, 전 인구의 4 퍼센트 정도가 마라톤을 3 시간 내에 완주할 수 있다고 하니, 하나의 외국어를 원어민 처럼 잘 하려면 엄청난 끈기와 많은 노력이 필요한 것 같습니다. 오늘도 유익한 영상 감사하구요. 스페인어로 된 회화책 열심히 외워보력고 합니다. 입이 근질근질한데, 막상 원어민을 만나니, 머리에 떠오르는 문장이 별로 없더라구요.
3:12 자기화 과정 -영어문장을 자기언어로 바꿔본다 3:37 바꾼 한국어 문장을 보면서 영어로 듣는다 .따라 말한다 4:27 출근하면서 들으면서 계속 말한다 5:59 책보고 다시 외움 7:47 내가 이해하기 편한 한국어 문장이 필요한 이유 (3:12) 10:03 자기화 1권 마친 후 노트에 한국어 문장 쓰고 영어로 다시 써보기
회하책말고 중학교 교과서 외워주길...현재 울나라 교과서 구성 아주 좋습니다. 그래야 전체적인 영어 뼈대가 잡힙니다 그런다음...부수적으로 회화책을 보면 쉽게 이해가 되면서..통달 할 수 있습니다.이게 최고의 영어비법입니다. 고등학교 필요없고 중학교 수준이면...충분합니다.
@@정성껏사는삶 blog.naver.com/PostView.nhn?blogId=kjroomcom&logNo=222691080363미래엔 전자 교과서 있습니다. www.mirae-n.com/cl/mn-cl-1-01.frm?linkServiceCd=CL0000SC&educationlevelcode=02¤tPageNo=1 미래엔 사이트에선 mp3다운도 가능합니다.
원론적으로 맞는 얘깁니다. 영어의 외국인더러 망부석 처럼 앉아서 자막도 없이 미국 영화를 듣다 보면 귀가 열리고 입이 트이며 의미를 알게 된다고 주장하는 소리는 개소리에 불과 합니다. 영어의 환경 속에서 성장 하고 살아오지 않은 한국인에게 할 소리는 아닙니다. 먼저 영어 자료 가 무엇이든 간에 읽어야 합니다. 읽다 보면 외워 지고 머리에 체화 됩니다. 그러나 회화책 한 권을 다 외웠다고 해도 막상 현실에서는 토막 영어밖에 안 됩니다. 원어민 수준은 어렵지만 성인 수준의 영어를 구사 하려거든 대중 소설과 교양 도서 그리고 영자 신문과 방송 Description을 읽으라고 권합니다. 많이 읽어야 본인의 언어가 됩니다. 굳이 외우려고 하지 않아도 소리 내서 많이 읽으면 외워집니다. 외웠다고 하는 것은 나의 언어로 체화 되었다는 것입니다. 의미 없이 자막도 없는 영화나 드라마를 보는 일은 그야말로 의미 없는 시간 낭비가 되겠습니다.
감사합니다.. 제가 제대로 길을 가고 있었네요.. 저도 쉐도잉을 오래 했지만.. 아직도 한마디도 못합니다. 이유를 찾아보니까.. 영어를 한국어로 번역은 하지만.. 한국어를. 영어로 번역을 못하더라거요.. 결국 영작이나ㅡ 영어 일기처럼. 내가 하고싶은 말을 못함.. 물론 듣기 그리거 쉐도잉은 게속 해야 한다고 생각합니다... 감사합니다.. 저도 느리지만. 천천히 한문장씩. 포기 하지 않고 하도록 하겠습니다.. 제가 생각했던 공부방법을. 직접 보여주셔서 너무 감사합니다.. 저도 내일 부터 고고씽 ㅎㅎㅎ
wow that explain why you got better at your English. It's not like I am lazy , but I didn't like to write Korean and English. I will try it. I can't say enough thank you.
좋은 영상 감사합니다. 한가지 질문이 있는데요. 처음에 영어문장을 나만의 한국어로 번역하는 자기화과정에서, 우리말 어순에 맞게 전체를 번역해서 노트에 적는지, 아니면 직독직해식 의미단위로 영어식 어순으로 한국어를 끊어서 노트적기를 하는지요? 문장 길이가 짧은 표현식은 둘의 차이가 크지 않지만, 길어지는 문장에서는 차이가 있을 것 같은데요.. 노트 후 한국어를 보면 영어를 떠올리기 할때 이 둘의 차이가 있을 것 같기도 합니다... 감사합니다.
안녕하세요! 오랜만에 공부하고 싶은 생각이 드는 영상이라 매우 잘보았습니다ㅎㅎ 저도 이방식으로 공부해봐야겠다는 생각이 들어서 크게 2가지 궁금증이 떠올라 문의를 드리게 되네요^^ 첫번째 질문은 07:35부분에서 Where have you been hiding? 이 영어문장이 떠오르지가 않아서 내가 이해하기 편한 방식으로 바꿔주는데 그동안 어디에 있었던 거에요? (실제 책 번역) 대체 어디 숨어있었어? (내 번역) 어디 숨어 있었어? 라는 내 번역을 보고 내가 영작은 할 수 있게 되지만 실제로는 어디에 있었던 거에요(책번역)과 대체 어디 "숨어있었어"?(내 번역)과의 뉘앙스가 좀 차이가 느껴지는 부분도 있기는 한데 이런 부분이 나중에 나에게 헷갈리게 되지는 않을까 살짝 염려가 되어 문의를 드립니다. 아니면 오히려 그런 뉘앙스의 차이를 내가 캐치하게 되서 아 나는 이렇게 해석했지만 실제 번역은 이렇게 되는거였지! 하게되면서 더 안 헷갈리게 되어, 내 머리속에 입력이 잘되는게 맞을지 궁금하네요. 저렇게 1권을 암기해보신후의 입장에서 지금은 헷갈리는 부분은 없으신지 또 어떤 느낌이실지 궁금해서 질문을 드려봅니다ㅎㅎ 2번째 질문은, 예를 들어 일본어를 공부하고 싶은데 히라가나만 간단히 알고 있는 수준이라면요, 핵심패턴 233같은 책을 구입하게 되면, 센세 데스 갹세 데스 이런 패턴일텐데 만약 센세가 선생님 갹세가 학생이라는 단어자체도 모를 경우라면, 이때는 자기화 과정을 어떻게 진행하는게 좋을지 궁금합니다!
Where have you been hiding 책에서 해석이 그동안 어디있었던 거에요? 이렇게 되어있는데요 이 해석에서는 hide 라는 숨다라는 단어의 뜻이 사라져버립니다 실제 문장의 의미는 어디 숨어있다가 이제 나타났냐? 이런 뜻인데요 저의 경우에는 그동안 어디있었어요? 했을때 where were you ? 가 먼저 떠오르기때문에 Where have you been hiding 문장의 느낌을 살려서 그리고 잘 떠오르게 저에게 바꿔서 (도대체) 그동안 어디 숨어있었던 거에요 어디있다가 이제 나타났어 이런 느낌으로 자기화를 했기때문에 어디에 숨어있었던거야 이 문장이 나왔던것 같습니다 ㅎㅎ 두번째로 모르는 단어나 문법같은경우 이해가 안되는 부분들은 인터넷에서 간단하게 찾아보고 네이버 사전에서 예문들을 많이 살펴봤습니다 그래서 내가 영어문장(일본어문장) 만 가지고 처음부터 자기화를 하는게 힘들기때문에 저는 항상 책에나와있는 한국어해석이나 영상의경우 한국어자막의 도움을 받았구요 영어단어나 문법을 찾아보고 스스로 내가 번역 해석 자기화 하면서 이게 왜 이런식의 해석/자막이 나왔는지 차이점을 이해하는 과정을 거쳤습니다 제가 처음 자기화를 시작했을때 위기의 주부들 시즌1 에피소드2 부터 시작했는데 그당시 모르는 단어도 많고 문법도 많았기때문에 우선 대본에서 모르는 단어나 문법을 먼저 체크하고 인터넷에 찾아본뒤 다 받아적어놓은 상태에서 한국어자막/한영자막으로 먼저 영상을 보고 대본에 나와있는 영어문장을 스스로 해석해보고 번역해보기 시작했습니다 하다보니까 영어문장의 느낌이나 뉘앙스에 감이오기 시작하더라구요😊
전 진짜 너무 공감돼요. 듀오링고로 스페인어 꽤 오랫동안 했거든요. 어플로는 문제도 너무 잘풀고 잘 말했어요. 근데 스페인 브이로그 볼때 저때 어떻게 말하더라 잘 안떠올랐어요. 뭐가 문제가 있다. 쓰면서 외워야겠다고는 생각했어요. 근데 영어영어님 영상보니 자기화를 한다면 이건 정말 빨리 감 잡고 할수있었겠다는 큰 깨달음이 왔답니다..한국어를 배제한다? 그건 영어권에서 공부할때 얘기고요~정말 중요한걸 가르쳐주셔서 감사합니다. 이제 이렇게 공부하기 시작했어요.🫶
오늘 영상보고 바로해봤는데 효과 좋은거 같아요! 예를들어 Do you happen to know anyone who is planning to go abroad soon? 혹시 주변에 곧 해외에 나가는 사람이 있어요? 이거를 친구랑 대화하듯이 제 방식대로 해석하면 혹시 주변에 곧 해외 나가는 사람 없어? 이런식으로 뭔가 미묘하게 더 한국어 같아진다..? ㅋㅋ 설명하기 어렵지만 확 와닿네요 !! 감사합니다 ~
네 제가 말하고자 하는 자기화 과정을 100% 댓글로 설명하셨어요 저도 이걸 어떻게 설명해야하나.. 설명하기 힘들었습니다 ㅋㅋㅋ 덕분에 첫 영상에서 똑같은 말만 한다고 댓글도 많이 달렸구요ㅎㅎ 영어문장에서 긍정이 한국어에서는 [해외에 나가는 사람 없어?]이렇게 부정으로 바뀔수가 있구요 하다보면 영어와 한국어는 A=B가 아니구나 느낄수있고 이 과정을 계속해오면서 영어문장에대한 감이 잡히고 뉘앙스가 같이 들리기 시작했습니다 왜 내가 아무리 많이 반복해서 영어를 들어도 이해가 안되는지도 알게되었구요 ㅎㅎ 예전에는 영어문장 한문장 조차 외우는게힘들었는데 이 과정을 통해서 영어책한권 외우기도 가능해졌습니다 아직 갈길이 멀지만 결국 리스닝은 이해하는 선에서 충분하지만 스피킹이라는것은 결국 내가 영어문장의 뜻을 제대로 파악하고 영어문장을 머릿속에 온전히 집어 넣어서 내것을 만들었을때 비로서 가능해지구나 생각이 듭니다 스피킹은 결국 암기. 머릿속에 문장이 들어있어야 한다 . 암기를 쉽게하기위해선 단순 반복이 아닌 자기화과정을 먼저 거치고나서 반복해서 영어문장을 떠올리는것이 암기가 훨씬 쉬워지더라구요 이렇게 직접해보시고 자세히 댓글로 남겨주셔서 제가 더 감사합니다 ❤️
저는 아직 영어 작문 실력이 없어서 상황별로. 한글 문장을 만들고.. 그것을 쳇 지피티로 해서. 영어 문장을. 공부하려고 하는데요... 결국. 스피킹은. 제가 하고 싶은말을 해야 한다고 생각해서요... 회화책도.. 그리고 영화나 드라마 대사도 제가 하고 싶은말들은 아니여서요.. 제가 궁금 한것은.. 제가 하고 싶은 한국어를. 영어로 바꿔서 공부하는것이. 스피킹에. 더 효과가 좋을거 같은데요.. 제가 잘못 생각하는건가요... 패턴 영어 문장이나.. 영화 드라마에 나오는 영어문장을 암기도 못하지만.. 암기했다고 해도. 어떤 그상황에 바로 그말이. 나오지 않을듯 한데요... 제가 하고 싶은 말을 한국어를. 영어로 바꿔서. 공부 하는것도 좋은 방법일까요...
제가 일본유학 갔을때 학교에서 들려준 듣기 음원이 너무 빨랐습니다. 학교 선생님들은 제가 야구좋아하는 걸 알아서 이렇게 말씀드렸죠. "프로야구 중계는 잘만 들리는데 듣기 음원은 너무 빨라서 이해가 어려워요 ㅠㅠ" 물론 일본 야구도 어떤 아저씨들이 해설로 참여하느냐에 따라 못 알아듣는 경기도 있어요 ㅠㅠㅠ 그리고 어떤 면에는 배경지식이 너무 많으면 회화에 방해가 되는 거 같아요. 제가 한국에서 배운 단어들을 수업시간에 썼는데, 같은 반 학생들이 거의 못알아들었어요. 심지어 상당수가 대만 친구들이었는데...
안녕하세요! 우선 부족한 제 채널에 지속적인 관심을 보내주셔서 감사합니다🙏 그동안의 경험을 기반으로 영상을 만들고 있다보니 화상영어를 해본적이 없는 저로서는 단편적인 광고를 받기에는 망설여지는 부분이 있습니다 현재 독학으로 영어공부를 하고있지만 원어민과 대화하는 연습도 필요한 시기가 꼭 올것이라고 생각합니다 그때가되면 제가 직접 사용해보고 영어공부에 활용해본뒤 영상으로 만들어 보도록 하겠습니다 다시 한 번 진심으로 감사말씀드립니다😊
외국인과 대화할 때 외국인이 말을 하면 한국어 의미를 개입시키나요? 본인이 말하려고 할 때 한국어 의미를 떠올리고 말하게 되나요? 개입되면 버퍼링이 생길텐데 이 부분 때문에 많은 유튜버나 이민자들에게 질문을 지금도 하고 있는 중입니다. 답변 주시는 유학파나 이민자 들께서는 한국어 개입은 안된다고 하셨거든요. 국내 유튜버나 강사들은 개입시킨 후 차차 자연스럽게 영영으로 넘어가게 된다는 말씀도 하세요. 따발총 처럼 쏴대는 원어민의 말을 한국어 의미 생각하면서 문장 끝이 어디인지 어떻게 알 수 있을까 이런 부분이 항상 궁금해요.
제 경험을 말씀드리면 내가 이미 알고있는 표현이나 문장은 한국어로 번역하는 과정을 거치지 않더라도 한국어 즉 모국어 개입없이 영어로 바로 입에서 튀어나오거나 듣고 바로 이해할수있습니다 . 반대로 내가 표현하고자 하는 문장이나 말이 영어로 어떻게 되는지 모를때 한국어를 영어로 바꾸려는과정이 머릿속에서 이루어지고 머릿속에서 거기에 상응하는 문장을 찾거나 작문을 하는 과정이 일어나더라구요 리스닝도 마찬가지입니다 내가 듣고 이해할수있는 문장은 내가 한국어의 개입없이 듣고 바로 이해할수있지만 내가 이해하지못하는 문장은 들었을때 영어를 한국어로 바꾸고 번역해서 이해하려고하는 과정이 일어납니다 그래서 제가 가장 효과를 봤던 리스닝 학습법은 영어문장을 많이 듣는걱도 중요하지만 그보다 더 중요한 과정은 영어문장을 모국어로 스스로 바꿔보는 과정을 통해서 실제로 온전한 한국어의 문장으로 제대로된 아웃풋 즉 번역문장을 만드는것이 중요합니다 . 과거의 저 포함 많은 영어학습자들이 영어문장을 공부할때 단어의 뜻만 찾아보거나 문법을 공부하고 영어문장을 이해하는데서 그칩니다. 저도 오랫동안 그렇게 공부해왔구요 중요한것은 내가 모르는 단어나 문법이있을때 그것을 찾아보고 공부한뒤 그 영어문장을 내가 한국어로 바꿔보는 과정이 정말 중요합니다 마찬가지로 스피킹은 한국어를 통해서 영어를 암기하는것인데 내가바꾼 한국어문장을 보면서 한->영 이 과정을 계속 반복하다보면 한국어가 자연스럽게 떨어져 나가고 영어문장이 그 의미 자체로 머릿속에 기억에 남게 됩니다 제가 리스닝이 되는 이유이자 스피킹이 잘 늘지 않았던 이유는 암기 부족이라고 생각이 들며 예전에는 영어문장 낭독 많이득기 쉐도잉 훈련을 하면서 영어문장에 익숙해지고 소리에 익숙해지고 암기를 하려고했지만 영어문장 한 문장조차 외우는것이 힘들었습니다 한국어 문장을 개입시킴으로써 점점더 한국어 문장의 개입이 줄어듭니다 내가 훈련한 문장이나 훈련했던 패턴이나 구조의 문장은 한국어의 개입이 점점 더 필요없어지는게 제 경험이고 스피킹도 한국어->영어 이렇게 바꿔보는 훈련과 반복듣기를 했을때 한국어가 떨어져나가고 영어가 비로서 암기되기 시작했습니다 . 아직 원어민에 비하면 영어실력은 학습자에 불과하지만 제가 실제로 영어공부를 해오면서 다양한 학습법을 시도했지만 별로 효과가 없었습니다 영어공부 10년중 5년을 이렇게 날려버렸습니다 영어를 영어로 받아들이기 위해서 이해되지 않는 영어를 반복해서 들었고 무자막으로 듣고 읽어도 이해되지않는 영어자막을 틀어놓고 들었으며 철저히 한국어를 배제하며 영어학습을 해왔습니다 한국어를 개입하다보면 한국어 개입이 필요없어지고 리스닝이 늘더라구요 영어를 영어로 이해할수있는 순간이 오면 한국어가 당연히 필요가 없어지겠지만 저같이 성인이 되어서 언어공부를 새로시작하시는 분들에게 모국어는 새로운 언어 즉 영어를 이해할수있는 가장 중요한 수단이자 도구라고 생각합니다
저 이 책 말고 영어영어님이 다른 영상에서 알려주신 다른 영어패턴책으로 공부중인데 정말로 입이 조금 트이는 거 같아요. 옛날에는 서점에서 영어패턴책 보면 에이, 사람이 하는 말이 무궁무진한데 어떻게 패턴 몇백가지로 그걸 다 담을 수 있겠어? 그걸 외운다고 해도 또 다른 패턴의 문장을 내뱉고 싶으면 어떡해? 라는 생각에 절대 거들떠도 안봤는데, 이 영상을 보고 패턴책을 보면서 공부하다보니까 그 작은 문장들조차 제대로 내뱉지 못하면서 너무 먼 미래를 바라보고 패턴책을 경시했던 제가 부끄러워졌고 동시에 그 작은 문장들을 내뱉음으로써 스피킹에 자신감이 붙는 걸 발견할 수 있었어요.게다가 머리 아픈 문법 공부에서 조금이나마 벗어날 수 있어서 공부하기 더 편한 것도 있어요. 물론 중간중간 외워야 할 게 있지만 그래도 문법 위주로 공부하던 것보다는 훨씬 좋습니다. 감사합니다. 이 영상을 만난 건 정말 행운이었어요.
저도 예전에 필리핀 어학연수를 갔을때 선생님께 스피킹을 늘릴 수 있는 최선의 방법이 무엇인지 물었던 적이 있었는데 선생님이 패턴책이라고 말했던게 기억이 납니다
그 당시 저도 영어를 영어로 배워야한다는 생각에 영어회화책에 대해서 굉장히 회의적 이었던지라 콧방귀를 끼고 영어원서와 미국드라마로만 공부를 했었습니다 (낭독,많이듣기,쉐도잉,원서읽기,영영사전보기)
물론 패턴책으로 공부를 한다고 해서 갑자기 내 영어가 유창해지거나 스피킹이 줄줄 나오지는 않겠지만 이는 다른 문법책이나 단어장을 보아도 똑같다고 생각합니다
패턴책은 기본적인 문장에 대한 구조 문법 뉘앙스 등을 문장의 형태로 배울수있어서 좋은것 같습니다
제가 예전에 미국드라마로 귀뚫기 훈련을 할때 혼자 고군분투하며 배우고 깨달았던 영어문장에 대한 느낌과 뉘앙스 ? 그런 부분들이 영어패턴책에 너무나 잘 정리가 되어있어서 놀랐던 기억이 나네요 😭
긴 댓글로 경험을 공유해주셔서 정말 감사합니다 덕분에 유튜브를 시작한 보람을 느낍니다 !❤️
저도 패턴책 3권을 돌려가면서 한 50번씩 통독했더니 맞든 틀리든 입이 중얼중얼 거릴수 있게 됐어요... 미드를 보면 차츰차츰 문장이 통으로 들리더라구요...
고교시절 천일문(기본,핵심,완성) 달달 외우고 , 그거 가주고 영작도 연습하고 , 듣기도(mp3파일) 하고 .. 따로 독해책도 꾸준히 ..수없이 풀어서..엄청나게 도움을 많이 받았던게 떠오르네요.
그 결과 영어,일본어로 밥벌어 먹고 사는 직업을 가지게 되었네요.
제가 내린 결론은 ..
외국어는 공부하는게 아니라, 연습하고 훈련하는 것이다.
그렇다면 연습과 훈련은 무엇인가?
그게바로 암기입니다.
우와, 100% 동감. 영어,중국어로 밥 벌어 먹고 사는지 20년 됬습니다. 특히 중국어는 '어휘량' 입니다. 이 영상 보고서 저 대학 4학년때 1년 동안 영어회화 연습이 생각 났습니다. 한국어로 먼저 생각 한 후 영어를 떠올리는 난네이티버 이기에 이번 영상은 굉장히 큰 도움이 많이 됩니다. 그러나, 정말 기초이고. 그 후 '대화'라는 것을 하려면 '암기(어휘량)' 입니다.
천일문에 나오는 문장들…회화로 쓰기에 어떤가요? 저도 천일문으로 공부하면 어법. 회화. 독해. 쓰기 모든게 한큐에 될것 같은데 … 책을 보니 회화로 쓰기엔 너무 딱딱한가??? 너무 문어체인가 싶기도 한데 … 실제 원어민과 접해본적이 없어서….영어를 전문적으로 하시는것 같아서 여쭤봐요~
@@동원_인생_Seoul중국어 잘하려면 단어를 많이 알아야 할까요?? 지금 중국거주중인데 , 혼자 인강듣고 꾸역꾸역 hsk4급수준은 되는데 … 정작 원어민들 하는말이나 내가 내뱉는 말은 2급수준도 버벅대고..못알아 듣겠어서 좌절의 연속이네요 ㅠㅠ 언어감각이 없는건지 ㅠㅠ 이럴떈 중드같은거 많이 보면 도움이 될까요? 아님 hsk5급.6급 단어들까지 외우는게 나을까요??
@@lenayoun5036 천일문으로 회화에 엄청난 도움이 되진 않습니다.
디만, 영어문장의 구조에 따른 해석과 이해에 크나큰 도움은 줍니다.
영어독해, 즉..영어원서 읽기와 듣기에는 분명 큰 도움을 받을수 있을거에요.
@@우리동네-h1m 실례지만 직업을 알 수 있을까요? 넘 궁금해지네요
취미로 스페인어를 1 년 정도 공부하고 있습니다. 정말 회화는 많이 들어 보고, 많이 입으로 내 뱉어 봐야 실력이 늘더라구요. 표현을 많이 외워서 회화할 때 중요한 점은, 발음이 상대방이 알아 들을 정도가 되는지 원어민들에게 확인을 받는 방법도 좋고, 본인이 녹음을 해서 들어 보는 방법도 괜찮습니다. 그리고, 회화는 자기가 하고 싶은 말을 제대로 하는것도 중요하지만, 상대방이 하는 말을 제대로 알아들어야 하기 때문에, 듣기와 읽기를 병행가면서 많은 양의 comprehensible input 하시면서, 영어 소리에 익숙해지면 좋습니다.
영국에서 직장 생활을 17년 정도 해서, 영어는 먹고 살 만큼합니다. 오늘은 옆 동네 마을 축제가 있어서 놀러 갔다가 우르과이출신의 남자분을 우연히 만나게 되었어요. 그래서 여태껏 갈고 닦으면서 외워 두었던 스페인어로 질문을 해보았어요. 다행히도 제 질문을 다 알아 듣고, 대답을 하는데, 상대방이 스페인어로 하는 말을 50퍼센트 정도 밖에 알아 듣지 못해서, 영어로 다시 설명을 들어야 했어요. 직업이 뭔지 물었더니, 과학자라고 대답을 하는데, 과학자라는 단어는 외워볼 생각도 하지 못한 단어였거든요. ㅎㅎㅎ ! 이렇게 한 번 자극받고 나면 외국어 공부에 동기 유발이 되니, 원어민과 직접 또는 온라인으로 이야기를 해보는 것도 좋구요.
우리가 보통 외국어를 공부하면, 원어민 수준으로 외국어를 구사하고 싶어하잖아요. Chat GPT 에 물어 보니, 대략 5 퍼센트 이하의 사람들이 외국어를 원어민 수준으로 외국어를 습득할 수 있고, 전 인구의 4 퍼센트 정도가 마라톤을 3 시간 내에 완주할 수 있다고 하니, 하나의 외국어를 원어민 처럼 잘 하려면 엄청난 끈기와 많은 노력이 필요한 것 같습니다. 오늘도 유익한 영상 감사하구요. 스페인어로 된 회화책 열심히 외워보력고 합니다. 입이 근질근질한데, 막상 원어민을 만나니, 머리에 떠오르는 문장이 별로 없더라구요.
동감 1000%
궁금한게 있는데요 고등학교 모의고사 같은 지문보면 끊어읽으시나요?
글을 넘 잘 쓰시네요! 학식이 느껴집니다☺️
감사합니다!
이 영상 대박이네요
제가 영어로 말하기를 못하는 이유를 명백하게 배웠네요
좋은 동기 부여를 줘서 고마워요
3:12 자기화 과정 -영어문장을 자기언어로 바꿔본다
3:37 바꾼 한국어 문장을 보면서 영어로 듣는다 .따라 말한다
4:27 출근하면서 들으면서 계속 말한다
5:59 책보고 다시 외움
7:47 내가 이해하기 편한 한국어 문장이 필요한 이유 (3:12)
10:03 자기화 1권 마친 후 노트에 한국어 문장 쓰고 영어로 다시 써보기
내가 한 방법임. 233 세권을 달달달... 지금은 한 권당 모르는 챕터 각각 50개씩만 추려서 매일매일 봄.
그래서? 뭐가 어떻게 변했는데? 그래서 프리토킹이 되더나?
@@슈퍼트레이더-x4l 안 해봤지? 그럼, 그냥 쭉 하지마... 궁금하면 하고... 해 봐~~
@@슈퍼트레이더-x4l 실력이 늘었겠죠. 여기서 시비 거는 님보단 뭐든 나아졌을 듯~
@@redmoon12321 실력은 늘었겟지. 그래서 뭐? 뭐가 나아졌을까나 ㅋㅋ.
@@슈퍼트레이더-x4l 당신보다는 훨씬 잘할듯 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
또 영어책 진열해봅니다.
그냥 미쿡여자를 하나 납치해 진열해버려
ㅎㅎㅎ
이렇게 또 영어책을 수집합니다. 😂
영어가 취미여야하는데 영어책 수집이 취미가 됐네요
영어책 수집 재밌죠ㅋ 뿌듯함😅
ㅋㅋㅋㅋ
공감합니다
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
ㅈㄷㅇ 😂
말씀만이 아닌
직접과정을 보여주시는 진정성과 열정 존경합니다~~
물론 저렇게 하는 건 힘들지만 시간만 되면 누구나 가능은 할수 있긴 하겠죠. 그런데 저렇게 까지 해서 영어회화를 반드시 잘해야 겠다는 동기가 중요할듯 해요. 즉 강력한 모티베이션이 있어야 지속할수 있을것 같습니다.
일주일에 한권(영어회화 핵심패턴 233)을 끝내셨군요. 좋은 훈련법이라 공감합니다. 영->한, 한->영 입에서 바로 내뱉는 훈련👍 영어와 우리말 표현을 자연스럽게 연결하기 어려운 표현은 등가표현(equivalents)으로 따로 정리하고, 외우고, 연습하면 더 좋아요.
와 ,,일주일만에 저거 한권을 끝내는게 가능하다니…대단하시다…근데 등가표현이 무슨 뜻일까요????저도 영어 한국어 딱 안맞아 떨어지는 표현이 많이 어렵더라구요,,
정말로 도움되고 자극되는 정보 감사드려요~40대 직장인으로 무료하던 차에 삶의 뭔가 변화가 필요하겠다 싶어 영어를 혼자서 여기저기 찾아보며 갓 시작했습니다~
한국어 문장을 보면서 영어를 떠올리는 방법! 정말 아름답습니다^^ 당장 노트부터 몇 권 준비해야겠네요
회하책말고 중학교 교과서 외워주길...현재 울나라 교과서 구성 아주 좋습니다. 그래야 전체적인 영어 뼈대가 잡힙니다
그런다음...부수적으로 회화책을 보면 쉽게 이해가 되면서..통달 할 수 있습니다.이게 최고의 영어비법입니다.
고등학교 필요없고 중학교 수준이면...충분합니다.
교과서는 어디서 구입하나요?
무상으로 주던시대에 다녔던 사람이라서요^^
@@정성껏사는삶 blog.naver.com/PostView.nhn?blogId=kjroomcom&logNo=222691080363미래엔 전자 교과서 있습니다. www.mirae-n.com/cl/mn-cl-1-01.frm?linkServiceCd=CL0000SC&educationlevelcode=02¤tPageNo=1
미래엔 사이트에선 mp3다운도 가능합니다.
요건 진짜 좋은 영상이네요. 영어회화의 기본은 영어회화 책 한권 독파하기라고 하더군요.
영어공부 잘하는 유투브만 쳐보고 영어 공부 안하는 나는 뭐냐?
미투;;;
하는 인간들이 독한거임.
ㅋㅋ 잘하고 싶으셔서 그러시겠지요. 저는 실행력이 너무 떨어저서 유튜브에서 쉬운 방법을 찾아보게되네요~
나다
그러다 한번은 하게됩니다
직장 다니시면서 운동고 하시고 영어공부도 열심히 하시고 넘 희망이 되고 귀감이 됩니다! ㅎㅎ 하루에 영어공부는 몇시간이나 하세요? 영어를 배워서 이루고 싶으신 목표가 있는지, 어떤 것이 동력이 되는지 궁금합니다!
원론적으로 맞는 얘깁니다. 영어의 외국인더러 망부석 처럼 앉아서 자막도 없이 미국 영화를 듣다 보면 귀가 열리고 입이 트이며 의미를 알게 된다고 주장하는 소리는 개소리에 불과 합니다. 영어의 환경 속에서 성장 하고 살아오지 않은 한국인에게 할 소리는 아닙니다. 먼저 영어 자료 가 무엇이든 간에 읽어야 합니다. 읽다 보면 외워 지고 머리에 체화 됩니다. 그러나 회화책 한 권을 다 외웠다고 해도 막상 현실에서는 토막 영어밖에 안 됩니다. 원어민 수준은 어렵지만 성인 수준의 영어를 구사 하려거든 대중 소설과 교양 도서 그리고 영자 신문과 방송 Description을 읽으라고 권합니다. 많이 읽어야 본인의 언어가 됩니다. 굳이 외우려고 하지 않아도 소리 내서 많이 읽으면 외워집니다. 외웠다고 하는 것은 나의 언어로 체화 되었다는 것입니다. 의미 없이 자막도 없는 영화나 드라마를 보는 일은 그야말로 의미 없는 시간 낭비가 되겠습니다.
멋진말입니다
대증소설,교양도서, 영자신문, 방송 디스크립션
감사합니다.. 제가 제대로 길을 가고 있었네요.. 저도 쉐도잉을 오래 했지만.. 아직도 한마디도 못합니다. 이유를 찾아보니까.. 영어를 한국어로 번역은 하지만.. 한국어를. 영어로 번역을 못하더라거요.. 결국 영작이나ㅡ 영어 일기처럼. 내가 하고싶은 말을 못함.. 물론 듣기 그리거 쉐도잉은 게속 해야 한다고 생각합니다... 감사합니다.. 저도 느리지만. 천천히 한문장씩. 포기 하지 않고 하도록 하겠습니다.. 제가 생각했던 공부방법을. 직접 보여주셔서 너무 감사합니다.. 저도 내일 부터 고고씽 ㅎㅎㅎ
wow that explain why you got better at your English. It's not like I am lazy , but I didn't like to write Korean and English. I will try it. I can't say enough thank you.
보기에도 열정이 뿜어 나옵니다. 동시통역사보다 더 빨라. 부럽네요.
최근 본 영어 영상들 중에 제일 솔깃하고 끌리는 영상... 시도해 볼게요 감사합니다
책장에 영어공부책어떤거 가지고 계시는지도 좀 알려주세요.!!!
너무멋진채널입니다.
조이스백 회화책 시리즈네요:-), 예문이 많아서 보고 공부하기는 좋지만, vol.1과 vol.2사이에 난도 차이가 조금 있으니 초보분들은 1권부터 하심을 추천드려요^^
올만에 진정성 넘치는 영상을 시청하게되어 기쁩니다. 응원할게요.^^
감사합니다!❤️
너무 좋은 영상 감사합니다~~ 구독 좋아요 눌러렀니다~~
🎉🎉기다렸어요. 너무 멋진분 ㅠㅠㅠ 오늘도 자극받고 갑니다!
감사합니다❤️
너무 좋은 영상에 감사드려요~!
영상 하나하나에 진심이 느껴져서 공부를 안할 수가 없네요!!
영상 잘 보고가요. 233 책 활용법 좋아요. 하나 더 팁은 영상 처럼 영어 문장 가릴 때, 맨 아래 문장부터 위로 올라가면 '잠깐 보이는 힌트' 없이 연습할 수 있어요. ㅋㅋㅋ
진짜 너무너무 멋지십니다..
좋은 영상 감사합니다. 한가지 질문이 있는데요. 처음에 영어문장을 나만의 한국어로 번역하는 자기화과정에서, 우리말 어순에 맞게 전체를 번역해서 노트에 적는지, 아니면 직독직해식 의미단위로 영어식 어순으로 한국어를 끊어서 노트적기를 하는지요? 문장 길이가 짧은 표현식은 둘의 차이가 크지 않지만, 길어지는 문장에서는 차이가 있을 것 같은데요.. 노트 후 한국어를 보면 영어를 떠올리기 할때 이 둘의 차이가 있을 것 같기도 합니다... 감사합니다.
안녕하세요!
오랜만에 공부하고 싶은 생각이 드는 영상이라
매우 잘보았습니다ㅎㅎ
저도 이방식으로 공부해봐야겠다는 생각이 들어서
크게 2가지 궁금증이 떠올라 문의를 드리게 되네요^^
첫번째 질문은
07:35부분에서
Where have you been hiding?
이 영어문장이 떠오르지가 않아서
내가 이해하기 편한 방식으로 바꿔주는데
그동안 어디에 있었던 거에요? (실제 책 번역)
대체 어디 숨어있었어? (내 번역)
어디 숨어 있었어?
라는 내 번역을 보고
내가 영작은 할 수 있게 되지만
실제로는
어디에 있었던 거에요(책번역)과
대체 어디 "숨어있었어"?(내 번역)과의
뉘앙스가 좀 차이가 느껴지는 부분도 있기는 한데
이런 부분이
나중에 나에게 헷갈리게 되지는 않을까 살짝 염려가 되어 문의를 드립니다.
아니면 오히려 그런 뉘앙스의 차이를 내가 캐치하게 되서
아 나는 이렇게 해석했지만 실제 번역은 이렇게 되는거였지!
하게되면서
더 안 헷갈리게 되어, 내 머리속에 입력이 잘되는게 맞을지 궁금하네요.
저렇게 1권을 암기해보신후의 입장에서
지금은 헷갈리는 부분은 없으신지
또 어떤 느낌이실지
궁금해서 질문을 드려봅니다ㅎㅎ
2번째 질문은,
예를 들어 일본어를 공부하고 싶은데
히라가나만 간단히 알고 있는 수준이라면요,
핵심패턴 233같은 책을 구입하게 되면,
센세 데스
갹세 데스
이런 패턴일텐데
만약 센세가 선생님
갹세가 학생이라는 단어자체도 모를 경우라면,
이때는 자기화 과정을 어떻게 진행하는게 좋을지 궁금합니다!
Where have you been hiding
책에서 해석이 그동안 어디있었던 거에요? 이렇게 되어있는데요 이 해석에서는 hide 라는 숨다라는 단어의 뜻이 사라져버립니다
실제 문장의 의미는 어디 숨어있다가 이제 나타났냐? 이런 뜻인데요
저의 경우에는 그동안 어디있었어요? 했을때 where were you ? 가 먼저 떠오르기때문에
Where have you been hiding 문장의 느낌을 살려서 그리고 잘 떠오르게 저에게 바꿔서
(도대체) 그동안 어디 숨어있었던 거에요 어디있다가 이제 나타났어 이런 느낌으로 자기화를 했기때문에 어디에 숨어있었던거야 이 문장이 나왔던것 같습니다 ㅎㅎ
두번째로 모르는 단어나 문법같은경우 이해가 안되는 부분들은 인터넷에서 간단하게 찾아보고 네이버 사전에서 예문들을 많이 살펴봤습니다
그래서 내가 영어문장(일본어문장) 만 가지고 처음부터 자기화를 하는게 힘들기때문에 저는 항상 책에나와있는 한국어해석이나 영상의경우 한국어자막의 도움을 받았구요 영어단어나 문법을 찾아보고 스스로 내가 번역 해석 자기화 하면서 이게 왜 이런식의 해석/자막이 나왔는지 차이점을 이해하는 과정을 거쳤습니다
제가 처음 자기화를 시작했을때 위기의 주부들 시즌1 에피소드2 부터 시작했는데 그당시 모르는 단어도 많고 문법도 많았기때문에 우선 대본에서 모르는 단어나 문법을 먼저 체크하고 인터넷에 찾아본뒤 다 받아적어놓은 상태에서 한국어자막/한영자막으로 먼저 영상을 보고 대본에 나와있는 영어문장을 스스로 해석해보고 번역해보기 시작했습니다
하다보니까 영어문장의 느낌이나 뉘앙스에 감이오기 시작하더라구요😊
열정이 대단하시네요 멋지십니다
전 진짜 너무 공감돼요. 듀오링고로 스페인어 꽤 오랫동안 했거든요. 어플로는 문제도 너무 잘풀고 잘 말했어요. 근데 스페인 브이로그 볼때 저때 어떻게 말하더라 잘 안떠올랐어요. 뭐가 문제가 있다. 쓰면서 외워야겠다고는 생각했어요. 근데 영어영어님 영상보니 자기화를 한다면 이건 정말 빨리 감 잡고 할수있었겠다는 큰 깨달음이 왔답니다..한국어를 배제한다? 그건 영어권에서 공부할때 얘기고요~정말 중요한걸 가르쳐주셔서 감사합니다. 이제 이렇게 공부하기 시작했어요.🫶
몇달전 저는 쉬운 단어 cat 이런것만 읽을 줄 아는 상태였는데, 듀오링고를 알고 지금 177일째 조금씩 학습 하고 있어요. 어느정도 기초가 쌓이면 이 영상처럼 해볼려구요. 듀오링고는 저처럼 찐 초보한테 너무 좋은 앱인듯 ㅎ
노력하시는 과정이 정말 대단하네요. 멋지세요. 저두 시도해 보겠습니다.
오늘 영상보고 바로해봤는데 효과 좋은거 같아요!
예를들어
Do you happen to know anyone who is planning to go abroad soon?
혹시 주변에 곧 해외에 나가는 사람이 있어요?
이거를 친구랑 대화하듯이 제 방식대로 해석하면
혹시 주변에 곧 해외 나가는 사람 없어?
이런식으로 뭔가 미묘하게 더 한국어 같아진다..? ㅋㅋ 설명하기 어렵지만 확 와닿네요 !! 감사합니다 ~
네 제가 말하고자 하는 자기화 과정을 100% 댓글로 설명하셨어요 저도 이걸 어떻게 설명해야하나.. 설명하기 힘들었습니다 ㅋㅋㅋ 덕분에 첫 영상에서 똑같은 말만 한다고 댓글도 많이 달렸구요ㅎㅎ
영어문장에서 긍정이 한국어에서는 [해외에 나가는 사람 없어?]이렇게 부정으로 바뀔수가 있구요
하다보면 영어와 한국어는 A=B가 아니구나 느낄수있고 이 과정을 계속해오면서 영어문장에대한 감이 잡히고 뉘앙스가 같이 들리기 시작했습니다
왜 내가 아무리 많이 반복해서 영어를 들어도 이해가 안되는지도 알게되었구요 ㅎㅎ 예전에는 영어문장 한문장 조차 외우는게힘들었는데 이 과정을 통해서 영어책한권 외우기도 가능해졌습니다
아직 갈길이 멀지만 결국 리스닝은 이해하는 선에서 충분하지만 스피킹이라는것은 결국 내가 영어문장의 뜻을 제대로 파악하고 영어문장을 머릿속에 온전히 집어 넣어서 내것을 만들었을때 비로서 가능해지구나 생각이 듭니다
스피킹은 결국 암기.
머릿속에 문장이 들어있어야 한다 .
암기를 쉽게하기위해선 단순 반복이 아닌 자기화과정을 먼저 거치고나서 반복해서 영어문장을 떠올리는것이 암기가 훨씬 쉬워지더라구요
이렇게 직접해보시고 자세히 댓글로 남겨주셔서 제가 더 감사합니다 ❤️
저는 아직 영어 작문 실력이 없어서 상황별로. 한글 문장을 만들고.. 그것을 쳇 지피티로 해서. 영어 문장을. 공부하려고 하는데요... 결국. 스피킹은. 제가 하고 싶은말을 해야 한다고 생각해서요... 회화책도.. 그리고 영화나 드라마 대사도 제가 하고 싶은말들은 아니여서요.. 제가 궁금 한것은.. 제가 하고 싶은 한국어를. 영어로 바꿔서 공부하는것이. 스피킹에. 더 효과가 좋을거 같은데요.. 제가 잘못 생각하는건가요... 패턴 영어 문장이나.. 영화 드라마에 나오는 영어문장을 암기도 못하지만.. 암기했다고 해도. 어떤 그상황에 바로 그말이. 나오지 않을듯 한데요... 제가 하고 싶은 말을 한국어를. 영어로 바꿔서. 공부 하는것도 좋은 방법일까요...
동기부여가 됐습니다 화이팅 해보겠습니다 감사합니다
영상 또 보고 또 보고..
오늘도 감사합니다.🎉❤
개인적으론..세상에서 뭔가를 외우는 게..제일 어려움..10단어 미만의 한 문장을 요즘 120.000번 째 읽고 있는데 아직 못 외웠음...ㅎㅎㅎ 😂
정말 도움이 많이 되었어요!! 구독하고 꾸준히 배우고 싶어요☺️
좋은영상 진짜 너무 감사합니다ㅏㅏㅏㅏㅏㅏ
미드 쉐도윙에 좌절하고 새로운 돌파구를 찾던 중 너무 너무 공감되는 방법이라 일주일 전부터 시작했습니다. 생각보다 쉬운 문장 같지만, 무식하게 따라 합니다. 총 390페이지 중에 60 페이지 지났습니다. 절반 돌파하면 댓글 또 올리겠습니다. 감사합니다.
꼭 도움이 되셨으면 좋겠습니다😊응원하겠습니다 ❤️파이팅파이팅!🏃
하셧나요?
와, 저렇게 직접 하는 걸 보여주니까 저도 해야겠다는 생각이 절로 들어요.
저도 잘하는 방법만 계속 찻고 있어요.. ㅎㅎ 근데 ..다른분들도 영어잘하는 사람들도 이거 보면서 외우지 않았을가요 ...?
233책 구매 했습니다 열심히 통으로 외워보겠습니다 감사합니다^^
저 지금 바로 샀어요 다음주 화요일에 오는데 끝내고 꼭 댓글 달러 올게요
대단해요~^^^
열심히 하는 모습 보면서 좋은 자극 많이 받고 갑니다!! 저도 열심히 해야겠어요!!
응원하겠습니다! 파이팅파이팅❤️
영어책은어디서구입할수있나요?
이거 질문있는데여, 영어보고 한글로 쓰라하는데 제가쓴 한글 해석이 틀렷으면요?
좋은 영상 감사합니다 ^^ 저도 회화 책 외우고 있는데, 자기 한글 해석을 적고 외운다는 생각은 못해봤네요
선생님 영상 잘 봤습니다~
영어회화 문장을 책 한두권정도 암기를 하고 문법 공부를 하는 것이 좋다는 말씀이시죠? 영어 왕초보입니다!
자기화한 한국어를 통하여 암기하는 회화영어 방법 좋은 방법이라고 생각되네요. 이렇게 시작하여 영어를 번역하지 않고 이해할 수 있는 날이 정말 올까요?
영어 공부 암기가 빠를까요?
영어공부하다 암 걸리는게 빠를까요?
책한권 외우기를 도전하고 있는데요 아직은 말이 더듬더듬 나오는데 나중에 좋아지겠죠~?^^
공부하는 모습이 너무 멋있으십니다 ~~😄
자격증 공부도 그렇듯이
가장 빠르게 효율적으로 실력을 늘릴 수 있는 것은
가장 유용한 정보들만 추려서 반복적으로 통째로 암기하는 것이죠 ㅎㅎㅎ
똑같이 따라해 보려고 같은 책도 샀습니다. 오늘 실전으로 보여주셔서 너무 감사합니다^^
감사합니다 파이팅입니다!❤️
14:15 how 요약
단순해보이는 영어문장이라도 한국어 해석을 '쓰는'게 도움이 되는건가요?
영상보니 말해보는거 이상으로 한국어, 영어 모두 쓰는거 중요하게 여기시는듯해서요^^
요근래 본 영어학습중 가장 좋은거 같네요 저도따라해볼려구요
감사합니다 😊 화이팅입니다!!!
1. 영어문장을 내가 한국어로 바꿔보기
2. 바꾼 한국어 문장을 읽으면서 동시에 영어mp3 듣기
3. 영어문장 소리내서 읽기
4. 한국어문장을 보면서 영어문장 떠올리고 말해보기
5.mp3 반복해서 듣거나 소리내어 따라말하기
6. 한국어가 탈락되고 영어가 의미자체로 기억에 남는다
요즘 제가 하고있는 암기법입니다
스토리가있는 영어문장의경우 한국어가 탈락되고 영어가나올때까지 반복하고있지만 패턴책은 스토리가 없다보니 한국어 문장을보면서 영어문장이 바로바로 튀어나오도록 반복 훈련해보세요❤️
제목이 뭐예요 233은ㅇ 알겠는데.. 초보는 어떤걸봐야 좀 할수있을까요?
학교 영어교육도 이렇게 해야 한다고 생각합니다 맨날 단어 암기, 문법, 독해 위주로 하다보니 영어거 어렵고 외국인 만나도 말 한디 못하는 죽은 영어가 돼 버린거죠
쌤~~회화 책 어떤건지 다시 알려주세요~~꾸~벅
영상에 나오는 책은 ‘영어 회화 핵심패턴 233‘ 인것 같아요. 2016년에 나온 책의 2023년 개정판입니다.
comprehensive input의 체화과정 같습니다.
와 구독했어요 저도 도전해보겠습니다!!
또다시 책한권 구매ㅋㅋ
근데 효율적인 공부법 같아요.
한국말로 사고하는 것이 잡힌 성인으로서는 연결작업이 필수인듯합니다. 해볼게요.도전!
근데 책 두권을 동시에 공부하신건가요?
일단 233만 구매했어요
제가 일본유학 갔을때 학교에서 들려준 듣기 음원이 너무 빨랐습니다.
학교 선생님들은 제가 야구좋아하는 걸 알아서 이렇게 말씀드렸죠.
"프로야구 중계는 잘만 들리는데 듣기 음원은 너무 빨라서 이해가 어려워요 ㅠㅠ"
물론 일본 야구도 어떤 아저씨들이 해설로 참여하느냐에 따라 못 알아듣는 경기도 있어요 ㅠㅠㅠ
그리고 어떤 면에는 배경지식이 너무 많으면 회화에 방해가 되는 거 같아요.
제가 한국에서 배운 단어들을 수업시간에 썼는데, 같은 반 학생들이 거의 못알아들었어요. 심지어 상당수가 대만 친구들이었는데...
대단한 열정입니다 존경합니다~~
저는 영
와..좋은 영상 감사합니다.
영상 잘 봤습니다 감사합니다.
추천해주신 두 책 중 하나만 한다면 어떤 책을 추천하실까요?
영어의 기본적인 이해는 있는 편?일 것 같습니다...(수능1등급, 토익 800중반대)
영상 만든다고 시간이 많이 걸렸을 것 같네요. 영상 퀄리티가 좋네요.
영어영어님의 노하우를 캠블리에서도 같이 보여주세요~! 저희 캠블리는 영어영어님과 협업을 간절히 희망합니다!
안녕하세요! 우선 부족한 제 채널에 지속적인 관심을 보내주셔서 감사합니다🙏
그동안의 경험을 기반으로 영상을 만들고 있다보니 화상영어를 해본적이 없는 저로서는 단편적인 광고를 받기에는 망설여지는 부분이 있습니다
현재 독학으로 영어공부를 하고있지만 원어민과 대화하는 연습도 필요한 시기가 꼭 올것이라고 생각합니다
그때가되면 제가 직접 사용해보고 영어공부에 활용해본뒤 영상으로 만들어 보도록 하겠습니다 다시 한 번 진심으로 감사말씀드립니다😊
안녕하세요 캠블리 관계자님 !
혹시 협업이 아닌 개인 수업 영상을 제 유튜브에 올려도 괜찮은가요?
그냥 abcd만 아는 수준인데 233책 보고 똑같이 따라 하면 될까요?
영어공부하는1인으로서 리스펙합니다
감사합니다 ❤
100%공감합니다.
안녕하세요?
추천책에서 패턴 500를 하셨는데
패턴233보다 더 나은가요?
패턴책을 골라야하는데 뭘 해야할지 모르겠어요 패턴233 노란책을 강추 마니 하시더라고요
맞음 성인 언어획득은 무조건 문장 암기임.
영어회화책 통채로 암기하면 외국인들과 자연스레 대화할 수 있을까요?
그동안 듣지못했던 "자기화"라는 개념을 설명해주셔서 너무감사합니다~~~~~!! 자주 듣는 팟캐스트나 유투브 한번 정리해주시면 좋을 것 같습니다!
예전에 300 잉글리시 3권 통채암기해봤는데. 효과 없더이다.
영어는 실전적훈련이 필요해요
대박.. 스피킹 매트릭스는 어떻게 공부하셨는지 알려주세요~~
뭘 해도 될 사람이다
반성합니다 하...😢
최고🎉🎉🎉
MP3 파일 파일을 다운 받았습니다. 그런데 운동하면서 단윈을 연속으로 들으수있는 방법이 있나요.
회화책 궁금해요???
저두 구독했어요 힘이나네요
그냥 일반 책을 한 권 외우세요.
이런 책 안 외우는 것보다 외우는 게 낫겠지만
맥락 없이 문장만 외우는 것은 독이 됩니다.
안녕하세요 233패턴 책을 구입하여 공부하려고 하는 직장인입니다. 거의 노베이스인데 이책으로 달달 외워서 학습을 하면 토익 시험에 도움이 될가요?
멋집니다 노력짱~~머리도 좋으신듯 ㅋㅋ 근데 얼마나 걸리셨을까요 시간으로요?
이거 공시 공부에도 적용될까요?
무슨 영어회화책 인지 좀 알려주세요
발음이 웰케좋으세요
200% 동의. ..
영어 잘 하고싶어요 알려줘요
안녕하세요~ 혹시 영상에 나오는 회화책이 어떤 책인지 알 수 있을까요?
영어회화핵심패턴233이네요?
부럽습니다
저도 노력해보겠습니다!
저는 조금 다른 것 같습니다. 한국어를 굳이 생각 안해도 영어가 떠오르는 경우가 많거든요
ㅋㅋㅋ 답을아는 소수
한글을 보고 아는걸 오랫동안 반복하고나면 시간지나면 알아서 머릿속으로 알아서 영어로 바로나옴
외국인과 대화할 때 외국인이 말을 하면 한국어 의미를 개입시키나요? 본인이 말하려고 할 때 한국어 의미를 떠올리고 말하게 되나요? 개입되면 버퍼링이 생길텐데 이 부분 때문에 많은 유튜버나 이민자들에게 질문을 지금도 하고 있는 중입니다. 답변 주시는 유학파나 이민자 들께서는 한국어 개입은 안된다고 하셨거든요. 국내 유튜버나 강사들은 개입시킨 후 차차 자연스럽게 영영으로 넘어가게 된다는 말씀도 하세요. 따발총 처럼 쏴대는 원어민의 말을 한국어 의미 생각하면서 문장 끝이 어디인지 어떻게 알 수 있을까 이런 부분이 항상 궁금해요.
제 경험을 말씀드리면 내가 이미 알고있는 표현이나 문장은 한국어로 번역하는 과정을 거치지 않더라도 한국어 즉 모국어 개입없이 영어로 바로 입에서 튀어나오거나 듣고 바로 이해할수있습니다 . 반대로 내가 표현하고자 하는 문장이나 말이 영어로 어떻게 되는지 모를때 한국어를 영어로 바꾸려는과정이 머릿속에서 이루어지고 머릿속에서 거기에 상응하는 문장을 찾거나 작문을 하는 과정이 일어나더라구요 리스닝도 마찬가지입니다 내가 듣고 이해할수있는 문장은 내가 한국어의 개입없이 듣고 바로 이해할수있지만 내가 이해하지못하는 문장은 들었을때 영어를 한국어로 바꾸고 번역해서 이해하려고하는 과정이 일어납니다
그래서 제가 가장 효과를 봤던 리스닝 학습법은 영어문장을 많이 듣는걱도 중요하지만 그보다 더 중요한 과정은 영어문장을 모국어로 스스로 바꿔보는 과정을 통해서 실제로 온전한 한국어의 문장으로 제대로된 아웃풋 즉 번역문장을 만드는것이 중요합니다 . 과거의 저 포함 많은 영어학습자들이 영어문장을 공부할때 단어의 뜻만 찾아보거나 문법을 공부하고 영어문장을 이해하는데서 그칩니다.
저도 오랫동안 그렇게 공부해왔구요 중요한것은 내가 모르는 단어나 문법이있을때 그것을 찾아보고 공부한뒤 그 영어문장을 내가 한국어로 바꿔보는 과정이 정말 중요합니다
마찬가지로 스피킹은 한국어를 통해서 영어를 암기하는것인데 내가바꾼 한국어문장을 보면서 한->영
이 과정을 계속 반복하다보면
한국어가 자연스럽게 떨어져 나가고 영어문장이 그 의미 자체로 머릿속에 기억에 남게 됩니다 제가 리스닝이 되는 이유이자 스피킹이 잘 늘지 않았던 이유는 암기 부족이라고 생각이 들며 예전에는 영어문장 낭독 많이득기 쉐도잉 훈련을 하면서 영어문장에 익숙해지고 소리에 익숙해지고 암기를 하려고했지만 영어문장 한 문장조차 외우는것이 힘들었습니다
한국어 문장을 개입시킴으로써 점점더 한국어 문장의 개입이 줄어듭니다
내가 훈련한 문장이나 훈련했던 패턴이나 구조의 문장은 한국어의 개입이 점점 더 필요없어지는게 제 경험이고 스피킹도 한국어->영어 이렇게 바꿔보는 훈련과 반복듣기를 했을때 한국어가 떨어져나가고 영어가 비로서 암기되기 시작했습니다 .
아직 원어민에 비하면 영어실력은 학습자에 불과하지만 제가 실제로 영어공부를 해오면서 다양한 학습법을 시도했지만 별로 효과가 없었습니다
영어공부 10년중 5년을 이렇게 날려버렸습니다 영어를 영어로 받아들이기 위해서 이해되지 않는 영어를 반복해서 들었고 무자막으로 듣고 읽어도 이해되지않는 영어자막을 틀어놓고 들었으며 철저히 한국어를 배제하며 영어학습을 해왔습니다
한국어를 개입하다보면 한국어 개입이 필요없어지고 리스닝이 늘더라구요 영어를 영어로 이해할수있는 순간이 오면 한국어가 당연히 필요가 없어지겠지만 저같이 성인이 되어서 언어공부를 새로시작하시는 분들에게 모국어는 새로운 언어 즉 영어를 이해할수있는 가장 중요한 수단이자 도구라고 생각합니다
@@english2timesaday 경험담 공유해주셔서 감사드립니다