闲居吟 作曲 刘天华 二胡 李铁罗

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 3 жов 2024
  • 《闲居吟》是刘天华先生创作于1928年暑假的一首二胡曲,第一乐段旋律如歌、舒缓、悠闲,愉悦之情如流水般地从心中流淌出来,富有诗情画意;第二乐段,节奏轻快跳荡,表现了活跃情绪及活跃情绪中似有某种不稳定因素;第三乐段,节奏转为极慢,反复吟唱,饱含着对社会、对事业和理想的思索。双附点音的运用,使人产生一种神思恍惚之感,似乎悠闲之中隐含着忧郁。眼前虽然暂时安乐,前景如何,自己的愿望能否顺利实现,一切都还未能预料;第四乐段是一个轻巧、诙谐的小快板乐段,体现了作者愉快的心境和积极向上的情趣。第五乐段是全曲最安静的部分,作者把所有的思绪都归于了如梦般的沉醉。最后三个泛音幽远隽永,回味无穷。整首曲子典雅清越,旋律清妙动听,在体现作者返朴归真、怡然自乐的同时表达了对事业的思虑及未来的憧憬。作者用音乐在悠闲中寻找欢乐,安居中填补虚空,这也是作者当时的处境和心态。
    "Xian Ju Yin" (Idle Dwelling Chant) is a piece for the erhu composed by Mr. Tianhua Liu during the summer of 1928. The first section features a song-like, gentle, and leisurely melody, where a sense of joy flows out like a stream, rich with poetic imagery. In the second section, the rhythm becomes lively and bouncy, reflecting an active mood, though there seems to be some instability within this liveliness. The third section shifts to an extremely slow tempo, with repeated chants filled with contemplation on society, career, and ideals. The use of double-dotted notes gives a sense of dreamlike vagueness, as if there is a hidden melancholy within the leisure. Though the present is calm, the future is uncertain-whether one's aspirations can be fulfilled remains unpredictable. The fourth section is a light and witty allegretto, reflecting the composer's cheerful mood and his positive, uplifting spirit. The fifth section is the most tranquil part of the piece, where all thoughts dissolve into a dreamlike intoxication. The final three harmonics are ethereal and profound, leaving an endless aftertaste. Overall, the piece is elegant and clear, with melodious and captivating tunes. While it embodies the composer's return to simplicity and his sense of inner joy, it also expresses his contemplation of his career and hopes for the Through the music, the composer seeks joy in leisure and fills the emptiness of idleness, a reflection of his mindset and circumstances at the time.

КОМЕНТАРІ • 2

  • @麦声萝卜丝原创歌曲
    @麦声萝卜丝原创歌曲 8 днів тому +1

    厉害!真好听!订阅!

  • @tieluoli4758
    @tieluoli4758  8 днів тому +1

    《闲居吟》是刘天华先生创作于1928年暑假的一首二胡曲,第一乐段旋律如歌、舒缓、悠闲,愉悦之情如流水般地从心中流淌出来,富有诗情画意;第二乐段,节奏轻快跳荡,表现了活跃情绪及活跃情绪中似有某种不稳定因素;第三乐段,节奏转为极慢,反复吟唱,饱含着对社会、对事业和理想的思索。双附点音的运用,使人产生一种神思恍惚之感,似乎悠闲之中隐含着忧郁。眼前虽然暂时安乐,前景如何,自己的愿望能否顺利实现,一切都还未能预料;第四乐段是一个轻巧、诙谐的小快板乐段,体现了作者愉快的心境和积极向上的情趣。第五乐段是全曲最安静的部分,作者把所有的思绪都归于了如梦般的沉醉。最后三个泛音幽远隽永,回味无穷。整首曲子典雅清越,旋律清妙动听,在体现作者返朴归真、怡然自乐的同时表达了对事业的思虑及未来的憧憬。作者用音乐在悠闲中寻找欢乐,安居中填补虚空,这也是作者当时的处境和心态。
    "Xian Ju Yin" (Idle Dwelling Chant) is a piece for the erhu composed by Mr. Tianhua Liu during the summer of 1928. The first section features a song-like, gentle, and leisurely melody, where a sense of joy flows out like a stream, rich with poetic imagery. In the second section, the rhythm becomes lively and bouncy, reflecting an active mood, though there seems to be some instability within this liveliness. The third section shifts to an extremely slow tempo, with repeated chants filled with contemplation on society, career, and ideals. The use of double-dotted notes gives a sense of dreamlike vagueness, as if there is a hidden melancholy within the leisure. Though the present is calm, the future is uncertain-whether one's aspirations can be fulfilled remains unpredictable.
    The fourth section is a light and witty allegretto, reflecting the composer's cheerful mood and his positive, uplifting spirit. The fifth section is the most tranquil part of the piece, where all thoughts dissolve into a dreamlike intoxication. The final three harmonics are ethereal and profound, leaving an endless aftertaste.
    Overall, the piece is elegant and clear, with melodious and captivating tunes. While it embodies the composer's return to simplicity and his sense of inner joy, it also expresses his contemplation of his career and hopes for the Through the music, the composer seeks joy in leisure and fills the emptiness of idleness, a reflection of his mindset and circumstances at the time.