আমার খুব প্রিয় একজন শিল্পী, যার গাওয়া গান ১৯৭৪, এ মনে হয়, প্রথম শুনি ! আমাদের স্বাধীনতা সংগ্রাম (১৯৭১) এর সেই অবিস্মরণীয় সময় কে ধারণ করে গাওয়া তার অসাধারণ গানটি ! আমরা মুগ্ধ হয়ে শুনেছি এটা সহ আরো অনেক গান , গানের শিরোনাম হোল, 'বাংলাদেশ ' ।। এছাড়া ও পরম শ্রদ্ধার সাথে অন্যান্য মহান শিল্পীদিগকে স্মরন করছি, যারা আমাদের পাশে এসে দাঁড়িয়েছিলেন সেই প্রচণ্ড কঠিন সময়ে ।। এই মুহূর্তে এই গান শুনে কতকথা যে মনে পড়ে যাচ্ছে ! চমৎকার ভিডিও সহ অসাধারণ এই গানটিও খুব ভালো লাগছে, আর ইউ টিউবের কল্যাণে সারা বিশ্বের কতশত গান যে পেয়ে যাচ্ছি প্রতিদিন !!! ধন্যবাদ সংশ্লিষ্ট সবাইকে ।
আমার খুব প্রিয় একজন শিল্পী,
যার গাওয়া গান ১৯৭৪, এ মনে হয়,
প্রথম শুনি !
আমাদের স্বাধীনতা সংগ্রাম (১৯৭১) এর সেই অবিস্মরণীয় সময় কে ধারণ করে গাওয়া তার অসাধারণ গানটি !
আমরা মুগ্ধ হয়ে শুনেছি এটা সহ আরো অনেক গান ,
গানের শিরোনাম হোল, 'বাংলাদেশ ' ।।
এছাড়া ও পরম শ্রদ্ধার সাথে অন্যান্য মহান শিল্পীদিগকে স্মরন করছি,
যারা আমাদের পাশে এসে দাঁড়িয়েছিলেন সেই প্রচণ্ড কঠিন সময়ে ।।
এই মুহূর্তে এই গান শুনে কতকথা যে মনে পড়ে যাচ্ছে ! চমৎকার ভিডিও সহ অসাধারণ এই গানটিও খুব ভালো লাগছে,
আর ইউ টিউবের কল্যাণে সারা বিশ্বের কতশত গান যে পেয়ে যাচ্ছি প্রতিদিন !!!
ধন্যবাদ সংশ্লিষ্ট সবাইকে ।
단조로운 선율이너무아름답네요 한번듣고 리듬만알고 이노래 많이찾았는데 드디어 찾았습니다
감미로운 목소리. 물 흐르듯
부드러운 음율.감성적인 곡
조.애상적인 목소리 등등
마음을 정화시키는 노래입
니다
20년전 이노래를 방에서 듣고있는데 아빠가 거실에 계시다가 뛰어들어오셨어요.. 어렸을때 좋아했던 노래라고.. 고등학교 졸업하시고 가장노릇하시며 동생들위해서 일만하셨던 아빠가 생각나서 눈물나네요
South Appalachian folk song around 1870"s revived beautifully by lylical vibrato, great job, Joan...
The voice of a goddess. Perfect!
Bonito vídeo. Excelente canção dessa grande cantora. Magnífica voz.
들을 수록 적어드는 노래..아름다운.. 강과 소나무의 어울림.....자연의 아름다움이 한 층 더 하네요.
Damn this song is beautiful but so sad.
즐감~!! 즐겁고 편안한 주말 보내세요~*^^*
Un angel canta.
So romantic
솔밭사이로 강물은 흐르고
요즘 4월에 듣기 좋은 노래입니다
This song is connected to the Cathalan song of The Prison of Lleida. La Presó de Lleida.
돌아가신 부모님보고싶네요
아ㅡ꿈만갔네요
heart~rending story
In the last verse it's "Chippewa" not "cheerful way :)
솔밭사이로 내 사랑도 흐르고ㅡ내 청춘도 흐르고,,,,
아니 무슨 이노래 올린사람이 거진다 한국인이야...조안바에즈 탑 3에 들만한 노랜데...라이브도 없고 거참 희한하네...
저승가신형님생각에눈물이
생뚱맞게~~먼길가신어머니가그립고~애절해지는시간~~...
It’s “rode the fatal rapids”, not “heard the ...”
HAPPY
She is singing "Chippeway" not
" cheerful way."
Mary was dead and joined his tomb,,,,,,
슬픈 가사내용 ㅠ.ㅠ
가사가 슬프넹....ㅠ.ㅠ;;
I do not understand one thing of the lyrics. Which other meaning does "gay" have, different from homosexual?
In this song, gay means joyful and cheerful as adjective, not noun meaning homosexual.
gay
: bright and pleasant
OMG!! I guess I’m must be getting old! I can recall a time before it meant homosexual at all!
thats old english man old poems were like that read some
울마누라보고싶어사랑해
존바에즈에 솔밭사이로 강물은흐르고옛생각이나네요