Romance Vocabulary Comparison - Animals I

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 9 чер 2024
  • Welcome to the new and improved Romance Vocabulary Comparison videos. These videos have been remade to improve visual quality and correct errors.
    In this video, we will be comparing 5 animal words in the 5 major Romance languages, namely, Spanish, Portuguese, French, Italian, and (don't forget) Romanian, as well as Latin. These 5 words are: Wolf, Horse, Fox, Bear, and Beaver.
    Credits · Attributions:
    Inspiration:
    • Food - Romance languag... - by @linguaeeuropaeae7494
    • Nature - Romance langu... - by @TheLanguageWolf
    Music:
    Song: Sons of Mars by Farya Faraji faryafaraji.bandcamp.com/trac...
    Artist: faryafaraji.bandcamp.com
    Images:
    Map of Europe: commons.wikimedia.org/wiki/Fi...
    Creator: commons.wikimedia.org/wiki/Us...
    Changes made to map:
    - Removed the white area of the countries
    - Added extra water
    - Removed some land masses that were just black pixels
    - Changed opacity
    Licence: creativecommons.org/licenses/...
    Wolf, Horse, Fox, Bear: www.vecteezy.com
    Beaver: stock.adobe.com
    Sound Effects:
    Wolf Howl, Fox Scream, Bear Roar: pixabay.com
    Horse Gallop, Horse Snort: mixkit.co
    Beaver Chewing Tree: sounddino.com
  • Наука та технологія

КОМЕНТАРІ • 126

  • @pac1fic055
    @pac1fic055 Місяць тому +45

    We were so close to perfect alignment with “castor”. Italy … 😡

    • @carlex7562
      @carlex7562 Місяць тому +17

      It´s usual for Italian words to end in a vowel.

    • @marcello_fi
      @marcello_fi Місяць тому +11

      The 99% of our words end in a wovel. 🤷🏻🇮🇹👋🏻

  • @PLS-PG
    @PLS-PG 18 днів тому +4

    "Equus" does indeed survive in the Spanish term "equino", which refers to any animal from the Equus family. Moreover, many terms related to the equine world also are directly related to "Equus"

  • @sergiofernandes6798
    @sergiofernandes6798 Місяць тому +42

    All Glory to Rome...

    • @Langwigcfijul
      @Langwigcfijul  Місяць тому +2

      Ībō! Vidēbō! Vincēbam!

    • @Lia-dx9hg
      @Lia-dx9hg Місяць тому +1

      😂😂😂😂😂

    • @randomcamus9445
      @randomcamus9445 12 днів тому

      Mexico is funny with everything and its problems have a better chance of being a power one day than all the Latin countries in Europe. France without its African colonies is falling and it's uniquely funny

  • @xavallokiyo
    @xavallokiyo Місяць тому +10

    In Spanish we have: equino, ecuestre, équido, équite, equitación. Take that!

    • @danielacarlotti5360
      @danielacarlotti5360 4 дні тому

      In italian too: equino, equestre equido, equite, equitazione

  • @samyehuda4029
    @samyehuda4029 Місяць тому +6

    In fact, the Latin word EQUUS has survived in several Romance languages to refer generically to the equine species, for example, in Portuguese, Italian and Spanish, EQUINO ( relating to horses, which look like horses ). The Portuguese word RAPOSA, although borrowed from Spanish, also comes from Latin - RAPUM - tail.

    • @Langwigcfijul
      @Langwigcfijul  Місяць тому +1

      Yes, but 'Equus' itself has not survived.

    • @shishinonaito
      @shishinonaito Місяць тому

      ​@@Langwigcfijulin Spanish it has survived, but in its feminine form: yegua (female horse), from "equa". Also, it has survived in "cebra" (zebra), which comes from "equus ferus" (wild horse), which first became cebro, an Iberian wild horse now extict. Then it was used in feminine form to name the African animal we all know

  • @Adriano-fv1tw
    @Adriano-fv1tw Місяць тому +17

    In Brazilian Portuguese,we still use a derived word from "Equus" as EQÜINO(ê-cool-ee-no) to talk about anything related to horses and donkeys.

    • @superd2234
      @superd2234 Місяць тому +7

      In Spanish (I'm from Spain) we took it from Greek instead of Latin. The word for anything related to horses in Spanish is "hípico". It comes from the word "ἵππος" (híppos), which means "horse" in Ancient Greek.

    • @Adriano-fv1tw
      @Adriano-fv1tw Місяць тому +4

      @@superd2234
      We have "hipismo",a sport involving riding horses while avoiding obstacles

    • @superd2234
      @superd2234 Місяць тому +5

      ​@@Adriano-fv1twThat sport in Spanish is called "hípica"

    • @citroenthusiast
      @citroenthusiast Місяць тому

      ​@@superd2234 in Spanish we have ecuestre tb

    • @shishinonaito
      @shishinonaito Місяць тому +2

      ​@@superd2234"equino" es una palabra en español también. Lo referente al caballo se llama "equino" mucho más habitualmente que "hípico", que está más focalizado en el deporte de la hípica y toda su parafernalia

  • @Ravenn914
    @Ravenn914 Місяць тому +11

    In Italy we have the word "equino" which is a definiton that comprehend horses, zebras, donkeys and similar animals

    • @arnaudrachelsacha7296
      @arnaudrachelsacha7296 Місяць тому +4

      Same in French with the word : « équidés »

    • @matjsz
      @matjsz Місяць тому +1

      It's the same in Portuguese, we use "equíno", that is... well, a definition that comprehends horses, zebras, etc. Same as yours. Very nice!

    • @xavallokiyo
      @xavallokiyo Місяць тому

      In Spanish we have: equino, ecuestre, équido, équite, equitación. Take that!

    • @Ravenn914
      @Ravenn914 29 днів тому

      @@xavallokiyo same as Italian

    • @georgianmusat9958
      @georgianmusat9958 24 дні тому +1

      In romanian we have 'ecvestru ' , which means 'related to horses'

  • @renatolima1166
    @renatolima1166 Місяць тому +12

    Em português temos a palavra equino que constitue a classificação da família dos mamíferos perissodáctilos.

    • @shishinonaito
      @shishinonaito Місяць тому +1

      Same in Spanish. Also, "yegua" (female horse), from equa, feminine of equus. And also "cebra" (zebra), from "equus ferus" (wild horse), which first became "cebro", a type of horse living in the Iberian Peninsula, now extinct. Then it was used in feminine form to name the African animal we all know

  • @ydela1961
    @ydela1961 Місяць тому +14

    Equus in french survived in words like équitation (horse riding), les équidés (equines), l'art équestre (equestrian art).
    I'm sure you'll find them in other roman languages.
    This being said, it seems french also like the greek "hippo" for a lot of horse related words. Hippomobile, hippopotame, hippotracté, hippodrome, hippocampe,...

    • @sergiomontessuarez
      @sergiomontessuarez Місяць тому +1

      Same thing happens in Spanish

    • @lofdan
      @lofdan Місяць тому +2

      It didn't survive, all of those are borrowings.

    • @JordiPujadesGirona
      @JordiPujadesGirona Місяць тому +1

      It didn't survive, all of these words are moderm terms borrowed from the latin original one.

    • @shishinonaito
      @shishinonaito Місяць тому

      "Equus" is also in the word "zèbre", which comes from "equus ferus" (wild horse). Also, Hippolite.

    • @danielacarlotti5360
      @danielacarlotti5360 4 дні тому

      Idem in italiano

  • @quynhtrinhngoc2850
    @quynhtrinhngoc2850 Місяць тому +3

    Bravo, tks!

  • @guerun
    @guerun Місяць тому +2

    Nice video

  • @razvanandreiantonescurogoz4236
    @razvanandreiantonescurogoz4236 Місяць тому +6

    Civis Romanus Natus Dacus

  • @kinnie6104
    @kinnie6104 19 днів тому +2

    En español “Equus” se dice también “equino”, aunque se usa poco. Al zorro también se le llama a raposo, aunque también es una palabra poco usada..

  • @bellatorfranconum3209
    @bellatorfranconum3209 Місяць тому +8

    In old french fox was "goupil" apparently it comes from vulpiculus somehow

    • @Langwigcfijul
      @Langwigcfijul  Місяць тому +3

      I came across that when looking into the etymology. I guess the 'G' is somehow a similar result of the 'G' appearing in loanwords from Frankish/Germanic sources such as 'Guerre'.

    • @shishinonaito
      @shishinonaito Місяць тому

      ​@@Langwigcfijulexactly. Like in guardian/warden or welsh/gaulish.

    • @yvesdelavignette2676
      @yvesdelavignette2676 18 годин тому

      @@shishinonaito And the list go on and on, Wales/Pays de Galles; Wasp/Guêpe; William/Guillaume; Ward/Guarde; Warrant/Garantie; wage/gage

  • @thierryf67
    @thierryf67 20 днів тому +1

    the root of Equus stay (in French) in term specific to horses (Equitation, etc...)

  • @zarzavattzarzavatt9309
    @zarzavattzarzavatt9309 Місяць тому +15

    in romanian "castor" is a recent borrowing. the old romanian name for this animal is "biber" or "breb". this animal disappeared from today's romania in 18-19 cent and was reintroduced recently (with the new name).
    Edit:
    There are two species in romanian literature:
    Castor - refers to "new" american beaver (and what people use for all beavers)
    Breb, Biber - the "old" european beaver (not used in everyday speech)

    • @InAeternumRomaMater
      @InAeternumRomaMater Місяць тому +1

      "Biber" was also a borrowing, but from German

    • @Bunga_Bunga69
      @Bunga_Bunga69 26 днів тому +1

      I never heard that before 🙄
      I always called castor ,like every person that I know !

    • @zarzavattzarzavatt9309
      @zarzavattzarzavatt9309 25 днів тому +1

      ​@@Bunga_Bunga69 you understand that "I", "always" and "every people you know" are a quite limited perspective in this context, don't you?

    • @ppn194
      @ppn194 22 дні тому

      @@Bunga_Bunga69 Never heard because you are limited. Maybe you have heard of villages named Brebu, Breb, Brebina, Brebeni.... ID io TS !

    • @ibaigorgojo3622
      @ibaigorgojo3622 13 днів тому +2

      The old spanish word for "castor" is "befre", wich comes from latin "fiber, -bri", related throw PIE to english "beaver" and other germanic languages

  • @user-kb7wv6to2f
    @user-kb7wv6to2f 29 днів тому +3

    In russian we have a word "кобыла", which is very close to cabalo

  • @romanicvs
    @romanicvs Місяць тому +6

    Me encanta la musica

    • @Langwigcfijul
      @Langwigcfijul  Місяць тому +5

      Check the description for a link to the music and its artist.

  • @SantaFe19484
    @SantaFe19484 Місяць тому +1

    Nice video! Is cavallo or any or any of the words for horse related to "cavalry"?

  • @gedankens4029
    @gedankens4029 Місяць тому +1

    cool music

    • @Langwigcfijul
      @Langwigcfijul  Місяць тому +1

      Check it out through the link in the description!

  • @cpadrosolanet
    @cpadrosolanet Місяць тому +6

    Catalan:
    Llop
    Cavall
    Guineu
    Os
    Castor

    • @JordiPujadesGirona
      @JordiPujadesGirona Місяць тому +1

      In Lleida they say "orso" for "os" which is closest to latin.

    • @unoreversecard4348
      @unoreversecard4348 Місяць тому

      Aragonese (Same branch of languages as Occitan and Catalan so it's similar):
      Lupo
      Caballo
      Rabosa
      Onso
      Castor/Vebre

  • @Conta-jn3vm
    @Conta-jn3vm 18 днів тому +1

    🦫 Castor makes these countries united! ✊

  • @lxportugal9343
    @lxportugal9343 Місяць тому +1

    2:46 Urso the Portuguese term is a borrowing?
    borrowing from where?

    • @Langwigcfijul
      @Langwigcfijul  Місяць тому

      From Latin. The inherited term is 'Usso'.

  • @animalcordial
    @animalcordial 28 днів тому +2

    Na língua portuguesa a vogal O no final da palavra é pronunciada como se fosse a vogal U, exemplos: cavalo - cavalu, lobo - lobu, urso - ursu. A língua portuguesa e a língua espanhola tem muitas diferenças na pronúncia.

    • @frapiment6239
      @frapiment6239 22 дні тому +1

      Muitas diferenças com todas as línguas latinas

  • @FGB1201
    @FGB1201 28 днів тому +2

    Equus i think it still has some use here in portugal for example equestre, and words like that?

    • @Langwigcfijul
      @Langwigcfijul  27 днів тому +1

      I'm pretty sure those are later borrowings as Latin /kʷ/ became /gw/ when between vowels compare 'Equa' to 'Égua' and 'Aqua' to 'Água'. If 'Equus' did survive, It would resemble 'Égua' as 'Éguo'.

    • @FGB1201
      @FGB1201 27 днів тому +1

      @@Langwigcfijul interesting, maybe maybe, equestre is a word still related to horses, im am portuguese (but no portuguese teacher) and i still use this term to refer for example to statues about horses, estátua equestre/equestrian statue

    • @FGB1201
      @FGB1201 27 днів тому +1

      @@Langwigcfijul well anyway thanks for answering my question, i know your channel is new but i will always give support to you and your videos, i desire a continuation of good work and everything good to you, i love your videos and thanks again 😁👍❤❤❤

    • @Miggy19779
      @Miggy19779 10 днів тому

      @@FGB1201 It definitely is a word or set of words related to horses, and it comes from Latin, the question is whether it is inherited from the original word or a re-borrowing from latin in later medieval periods. Romance languages do this a lot, for example:
      Italian bestia (later borrowing) Vs inherited biscia-meaning a common garden/grass snake. I believe Portuguese has an almost identical inherited word bicha or bicho (worm/bug if I recall correctly) with Besta a later borrowing, just like Italian.
      Then we have other examples like angoscia (inherited) and angustia ,(later borrowing). There's tons more in all romance languages and others too, these are called doublets.
      Often if the word seems identical in spelling to the Latin word it is likely it is a later borrowing. Another example I remembered in Portuguese are the inherited cheio and borrowed pleno, from Latin plenus (, Italian pieno). The pl cluster in Latin evolved into ch in the natural evolution of Portuguese but was later reborrowed in the mostly original form.

  • @jvtjaume5586
    @jvtjaume5586 21 день тому +1

    What about Catalan ?

  • @agniksen8507
    @agniksen8507 4 дні тому +1

    Holy Roman Empire ❤❤❤❤

  • @PathumRajapaksha-ps7gf
    @PathumRajapaksha-ps7gf Місяць тому +1

    I am from the Indian subcontinent.The root of my own language(Simhala - 🇱🇰) and many other Indian languages is Sanskrit.(संस्कृतम् ) Since I know a tiny little bit of sanskrit I will mention the Sanskrit meanings of the words mentioned in this video down below.we still use the same words in my language as well.
    1.Wolf - वृक - ( Vrka/Vurka )
    2.Horse - अश्व - ( Asva ) You may have lost it.but Asva -EQUUS sounds close right?
    3. Fox - शृगाल - (Zrgala)
    4.Bear - भल्लूक- (Bhalluka) ( it sounds similar to the english word,not to the other languages mentioned here.hmmm)
    5. Beaver - I couldn't find a sanskrit (or even in my own language) a name for that animal (probably because these animals don't live in this region)
    Sanskrit and Latin have so many similarities...

    • @Langwigcfijul
      @Langwigcfijul  28 днів тому +1

      I remember Sanskrit having a cognate to 'beaver'. It's 'babhru' but means mongoose.

  • @javiercarcedo9010
    @javiercarcedo9010 Місяць тому +3

    En español también se dice equino, por caballo

    • @Maqueronte524
      @Maqueronte524 Місяць тому

      En zoología es como como se llama a esta especie de animales mamíferos, cebras, burros asnos ,

  • @user-nh7my6gg5b
    @user-nh7my6gg5b 16 днів тому +1

    "zorro" may have come from the Basque word for fox "azeri"

  • @jacket-1989
    @jacket-1989 Місяць тому +5

    Castor 🗣️🗣️🗣️

  • @norielgames4765
    @norielgames4765 Місяць тому +21

    Romanian: let's just not change grammar, still uses noun cases, plurals with -i, three genders, and still has people named Octavian, Marius, Cornelia, Tiberius...

    • @zarzavattzarzavatt9309
      @zarzavattzarzavatt9309 Місяць тому +5

      those names are used "again" not "still"- they are recent borrowings not inherited. the grammar has changed significantly and those "three" genders are actually 2 and a half.

    • @Langwigcfijul
      @Langwigcfijul  Місяць тому +3

      That'll be a good video to make in the future talking about the retention of some cases, and about those genders, being masculine in the singular and feminine in the plural. This gender switch for singular vs. plural does happen as well in Italian.

    • @norielgames4765
      @norielgames4765 Місяць тому +2

      @@zarzavattzarzavatt9309 I know, I'm Romanian xD

    • @mariusstefan7214
      @mariusstefan7214 Місяць тому +2

      We still have Romulus and Remus as well

    • @InAeternumRomaMater
      @InAeternumRomaMater Місяць тому +3

      Those names were actually added in the 19th century. To counter the Hungarian forced of Hungarian names on ethnically Romanians in Transylvania. That was during their force of assimilation on us.

  • @samueljimenez2781
    @samueljimenez2781 Місяць тому +11

    El español es el heredero de Roma.
    No por nada es el más hablado, casi en toda América. Uno de los más utilizados, uno de los más importantes y también, uno de los más parecidos al Latín.
    SALVE ROMA

    • @paolorossi9180
      @paolorossi9180 Місяць тому +4

      Salve da Roma

    • @InAeternumRomaMater
      @InAeternumRomaMater Місяць тому

      Țările române au avut cea mai mare relație între ele și constantinopol. Patriarhul romei chiar a dat voie mitropolitului țării românești și a moldovei să încoroneze domnii prin ritualul imperial al romanilor, românii find singurii cu domni cu această autoritate având chiar titlul de _autokrator_ și _despot._ Dinastia Cantacuzino al imperiul roman chiar a domnit în ambele țări, și Vasile Lupu al țării moldovei a adoptat "legea bizantină" în secolul al XVII-lea și avut ca plan să restaureze imperiul străvechi. De-asta noi încă ne numim "români".

    • @Gabrielglr
      @Gabrielglr Місяць тому +1

      Portuguese apenas com um país tem quase a mesma Quantidade de falantes

    • @samueljimenez2781
      @samueljimenez2781 Місяць тому

      Y no lo niego. Sin embargo en cuestiones de alcance, el Español tiene más relevancia. El portugués es su idioma hermano, pero El español tiene más méritos de convertirse en el nuevo Latín. Además, cuando existía el Imperio Español, ocupó CASI toda américa.

    • @Gabrielglr
      @Gabrielglr Місяць тому +1

      @@samueljimenez2781 Sim, realmente.

  • @Maqueronte524
    @Maqueronte524 Місяць тому +1

    La palabra "Caballo" en español procede del latin caballus, (jamelgo o caballo para el trabajo) mientras la palabra "yegua" (Hembra de caballo) procede de latin equus (caballo noble , elegante o de guerra)

  • @jasonng0211
    @jasonng0211 18 днів тому

    LOBO😍😍😍😍🙏

  • @fantasiafly435
    @fantasiafly435 16 днів тому

    As a frecnh speaker ( from luxebmourg ) i ask ..
    WTF WHERE DO YOU GUYS COME FROM?
    1:11

  • @sylvaincardinal
    @sylvaincardinal 29 днів тому

    In north american french, the word "cheval" is pronounced like "schfal" (only one syllable). The english word "beaver" comes from old french "bièvre".

    • @Langwigcfijul
      @Langwigcfijul  28 днів тому

      How do you distinguish it being a borrowing from French rather than being inherited from Old English 'befer'?

    • @sylvaincardinal
      @sylvaincardinal 28 днів тому

      @@Langwigcfijul It's hard to find back where I had read that information, but probably in the book "Honni soit qui mal y pense" by famous linguist Henriette Walter.

    • @Langwigcfijul
      @Langwigcfijul  28 днів тому

      @sylvaincardinal Take a varient of Old English 'befer' which was 'beofor'. This would produce the exact pronunciation we have for 'beaver' now.

  • @daviddelacruz1715
    @daviddelacruz1715 22 дні тому

    Un HISPANOAMERICANO: Hey ¿nosotros no somos los latinos? XD

  • @AleMartinez-nx3yy
    @AleMartinez-nx3yy Місяць тому +1

    🏆🏆🏆🏆🏆🏆🏆 mundiales

  • @mihanich
    @mihanich Місяць тому

    I wish romance languages would abandon artificial late borrowings from latin and come back to their actual inherited latin words

  • @tenzoRaperi
    @tenzoRaperi Місяць тому +13

    Sardinian:
    Lupu
    Cabadhu
    Mariane
    Ursu
    Castoru

    • @ItsMikeLearns
      @ItsMikeLearns 25 днів тому

      thanks for this ill use this for my own content thanks

    • @tenzoRaperi
      @tenzoRaperi 25 днів тому

      @@ItsMikeLearns Contact me if you need words for Sardinian, I can give you all kinds

  • @ilcampigiano5502
    @ilcampigiano5502 Місяць тому

    Equus was in Classical Latin
    Caballus was in Vulgar Latin

    • @Langwigcfijul
      @Langwigcfijul  Місяць тому

      Well, Vulgar Latin and Classical Latin aren't exactly two separate entities. Both words were in use at the same time. 'Equus' was just the regular word for horse while 'Caballus' was for horses that were used to carry loads.

  • @saebica
    @saebica Місяць тому +4

    Aromanian:
    Lupu
    Calu
    Vulpi
    Ursã
    Castoru

    • @InAeternumRomaMater
      @InAeternumRomaMater Місяць тому +1

      ‼️🇷🇴❤️🔆‼️

    • @saebica
      @saebica Місяць тому +2

      @@InAeternumRomaMater 🇲🇰🇲🇰🇲🇰🇲🇰🇲🇰 🫸🏻🇹🇩🇬🇷

  • @pauloaimore
    @pauloaimore 19 днів тому

    Roma Jesum Christum necavit. Roma mundi tenebrae est.

  • @simonstre42
    @simonstre42 26 днів тому

    🐺🇹🇷🐺🇹🇷🐺🇹🇷🐺

  • @Rui_Franco
    @Rui_Franco Місяць тому +5

    I think you should have included Catalan. 7 million speakers in three countries is enough to draw someone's attention, I say.

    • @homesanto
      @homesanto Місяць тому +5

      Napolitan, Sicilian or Lombard languages have more speakers than Valencian-Catalan. Not shown either. On the other hand, there are some 20 Latin-derived languages across Europe. Those five shown on video are reoresentative enough.

  • @III_Mare_Nostrum_III
    @III_Mare_Nostrum_III 29 днів тому +2

    We were using Latin language too before Greek and after Turkish in Anatolia.
    In Turkish all this words are Turkic origin today
    kurt
    at
    tilki
    ayı
    kunduz
    When I was younger I had a fantasy :) and I try to create Roman Language called "Anatolica" < came from < Anatolicus... Acording to this fantasy, one day we will start to use this language :)
    According to this language, we have some own sound changes and have some sound equalities with other Romance languages, all this word in "Anatolica" like that
    lovo ("b" sounds in Latin > be "b" in Anatolica)
    cafallo
    folpo ("v" sound in Latin > be "f" in Anatolica)
    urso
    castoro
    Like Italian, words can not finish with consonant in Anatolica, words always have to finish with vocal.

  • @claromale
    @claromale 27 днів тому +2

    Missing occitan, catalan, Sardinian and romansh

    • @ItsMikeLearns
      @ItsMikeLearns 10 днів тому

      i have similiar content to this :)