This beautiful song is so dense in feelings that it is difficult to translate and preserve the essence of its lyrics...This is my take on English: Someone said that in the heart there lies A hall where love takes its rest Woe is me, I'm so alone Living this way, without any hope Begging for someone who didn't want me And happy, truly happy, I would be My heart, you should take your rest Sob, but do it gently Someone said, said that in the heart there is A golden hall where love always dances Woe is me, who lives so alone Living this way, without a tender affection Begging for someone who didn't want me And happy, then I know, I know I'd never be My heart holds onto hope And lives in tears, sobbing As if it's afraid to complain
Disse Alguém 有人說 Disse alguém que há bem no coração Um salão onde o amor descansa Ai de mim, eu tão sozinha Vivo assim, sem esperança A implorar alguém que não me quis E feliz, bem feliz seria Coração meu, convém descansar Soluça, mas devagar 有人說在心里有在乎的人 那大大的舞廳有在乎的人 我命苦啊,是個孤獨的人 這么活著,不抱希望的人 乞求一個我并不喜歡的人 快樂,會是個很快樂的人 我親愛的,需要休息的人 輕聲哭吧,慢慢流淚的人 Disse alguém, disse que há bem no coração Um salão, um salão dourado onde o amor sempre dança Ai de mim que só vivo tão sozinha Vivo assim, vivo sem ter um pelo carinho A implorar alguém que não me quis E feliz então eu sei, bem sei que não mais seria Meu, meu coração tem esperança E vive a chorar, soluça Como quem tem medo de reclamar 有人說,心里有在乎的人 那舞廳,有心在跳舞的人 我命苦啊我是個孤獨的人 這么活著,沒有人愛的人 乞求一個我并不喜歡的人 快樂知之,再無快樂的人 我是一個,心存希望的人 心一直在哭,在抽泣的人 就像一個害怕發牢騷的人 歌詞詩化: Daiana Faleiros 歌詞翻譯:戰爭鳳凰 小菜37度 公号:xiaocai_37 微信:xiaocai37 ● ● ●
maravillosa melodia y maravillosa letra en portugues - mucho mejor que el original ingles. Ademas esa melodia es tipo brasileña. saludos de Lima, Peru, 28oct2015
Magnifico mano Caetano!
Causa arrepios: 4:38
This beautiful song is so dense in feelings that it is difficult to translate and preserve the essence of its lyrics...This is my take on English:
Someone said that in the heart there lies
A hall where love takes its rest
Woe is me, I'm so alone
Living this way, without any hope
Begging for someone who didn't want me
And happy, truly happy, I would be
My heart, you should take your rest
Sob, but do it gently
Someone said, said that in the heart there is
A golden hall where love always dances
Woe is me, who lives so alone
Living this way, without a tender affection
Begging for someone who didn't want me
And happy, then I know, I know I'd never be
My heart holds onto hope
And lives in tears, sobbing
As if it's afraid to complain
Sempre ouço com um sorriso!
Canção atemporal Magnífica ! 4 ever in my Heart❤ LOV U João G.
que linda !!!
tao belleza !!!!!!
Minha!
Me enche o peito essa canção. Viva João Gilberto!
Why are you always so awesome, Gilberto!
cause he's marvelous, glamorous, amorous ;)
Essa música é minha!
Linda
Poucos como ele um Genio valeu Joao por tudo que fez pela bossa nova
Que Belleza
le morceau qui berce ta vie..parce que tu veux balancer rocker et bouler...ils sont toutes ma vie coeur et mon ame..
luv this!!!
Uma musica tao linda de Brazil.........
Uma cancao sem tempo e sempre no coracao
Preziosa!!
Disse Alguém 有人說
Disse alguém que há bem no coração
Um salão onde o amor descansa
Ai de mim, eu tão sozinha
Vivo assim, sem esperança
A implorar alguém que não me quis
E feliz, bem feliz seria
Coração meu, convém descansar
Soluça, mas devagar
有人說在心里有在乎的人
那大大的舞廳有在乎的人
我命苦啊,是個孤獨的人
這么活著,不抱希望的人
乞求一個我并不喜歡的人
快樂,會是個很快樂的人
我親愛的,需要休息的人
輕聲哭吧,慢慢流淚的人
Disse alguém, disse que há bem no coração
Um salão, um salão dourado onde o amor sempre dança
Ai de mim que só vivo tão sozinha
Vivo assim, vivo sem ter um pelo carinho
A implorar alguém que não me quis
E feliz então eu sei, bem sei que não mais seria
Meu, meu coração tem esperança
E vive a chorar, soluça
Como quem tem medo de reclamar
有人說,心里有在乎的人
那舞廳,有心在跳舞的人
我命苦啊我是個孤獨的人
這么活著,沒有人愛的人
乞求一個我并不喜歡的人
快樂知之,再無快樂的人
我是一個,心存希望的人
心一直在哭,在抽泣的人
就像一個害怕發牢騷的人
歌詞詩化: Daiana Faleiros
歌詞翻譯:戰爭鳳凰
小菜37度
公号:xiaocai_37
微信:xiaocai37
● ● ●
太感谢了 正在学这首歌。
you ren shuo zai xin ? you zai ? de ren
dou(?) ren ren de ? ?you zai ?de ren
Haha, preciso estudar chinês de novo, saudades.
wo yào xue zhon wen...
UMA CANCION MAIS MARAVILHOSA DO MUNDO
perfect! Viva Brazil.
Maravillosos!
maravillosa melodia y maravillosa letra en portugues - mucho mejor que el original ingles. Ademas esa melodia es tipo brasileña. saludos de Lima, Peru, 28oct2015
Não existe amor é uma afirmação equivocada, o amor apenas descansa.
Em SP acho que hibernou kkkkk brinks
Versão brazuka do tema "All Of Me" É realmente duma delicadeza sem igual.
Midas musical: Grande joão!
Uma belezura pra fechar minha madrugada!! 00:32
Delicadíssima!!
❤ℳѦḠÅ ℒ€€ ~_ *
Wat een voortreffelijke orkest begeleiding
Efectivamente Grandi. Me la llevo a dormir el sueño de los justos a mi blog: estaeslacancion.blogspot.com Saludos Gracias Florice.
"Disse Alguém (All Of Me)" (Gerald Marks e Seymour Simons) - versão de Haroldo Barbosa…