Jean Langlais (speaking in English) remembers Vierne, Widor, Dupré, Messiaen, and Tournemire

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 3 лют 2025

КОМЕНТАРІ • 37

  • @marcelobrunorodrigues7630
    @marcelobrunorodrigues7630 Рік тому +3

    Very interesting and important material. Thanks for posting it.

  • @JeremyWilshere
    @JeremyWilshere Рік тому +3

    10:10
    For those who might not get it,
    Jean Langlais (1907-1991) was blind !
    So was his contemprary, André Marchal (1894-1980)

    • @scronx
      @scronx 3 місяці тому

      I wonder if everybody here knows Vierne was.

  • @GabrielPierne
    @GabrielPierne 3 роки тому +6

    I only met him once, in the tribune of Ste Clothilde... but, it was one of the most memorable days of my life. Charming, brilliant, gracious... a really wonderful man.

  • @vyvianspipes
    @vyvianspipes 3 роки тому +7

    Superb to hear a living remnant of a man so GREAT it saddens me that he himself isn’t currently living. Such a wonderful man, musician, and friend to so many. Yet, prior, I haven’t had the blessing of hearing this gem until now. Langlais in retrospect. Wow!! Thank you!

  • @originaltommy
    @originaltommy 3 роки тому +15

    What an incredible, important and engrossing document. I can't thank you enough for sharing this.

  • @leedshunk
    @leedshunk 2 роки тому +3

    Amazing to hear the memoirs about so many legends 💕

  • @richardouellette8785
    @richardouellette8785 3 роки тому +9

    Thank you for sharing this conversation. Thrilled to hear Langlais speaking in English.

  • @User11333-m
    @User11333-m 2 роки тому +7

    The translator is Austrian composer and organist Thomas Daniel Schlee, former student of Langlais and Messiaen. Since the interview took place in Vienna, he translated some parts into German.

  • @youtube_user
    @youtube_user 2 роки тому +6

    Thank you for posting this. What an incredible historical document!

  • @melaubach
    @melaubach 2 роки тому +3

    This is really magnificent to hear … thank you for sharing it here with us!

  • @nickyc98
    @nickyc98 3 роки тому +4

    Geeking out right now. Thank you so much for this

  • @philipaggesen
    @philipaggesen 3 роки тому +5

    Fascinating!!

  • @deew6625
    @deew6625 3 роки тому +4

    Thank you ever so much 💓

  • @eerse078
    @eerse078 3 роки тому +4

    mooving to hear the voice of my old master

  • @miroslavjencek8967
    @miroslavjencek8967 2 роки тому

    Thank you for sharing. Very interesting recording..

  • @maryluhartsell7630
    @maryluhartsell7630 3 роки тому +1

    Wow! Thank you!

  • @michaelbell8834
    @michaelbell8834 Рік тому +2

    Vierne was a tragic figure, who suffered immensely and profoundly. One only has to hear his 5th symphony to understand the hell he went through and the suffering he experienced, which all poured out in this suite.

  • @James_Bowie
    @James_Bowie 2 роки тому +1

    Prelude and postlude played with full organ! 😄

  • @sergejnekrasov7688
    @sergejnekrasov7688 3 роки тому +11

    For those who don't speak German: Vierne said something like: I don't want my coffin stained with their holy water

    • @michaelferguson8039
      @michaelferguson8039  3 роки тому +2

      Thank you for translating!

    • @michaelferguson8039
      @michaelferguson8039  3 роки тому +3

      This was the comment at 3:36. There is another comment in French that was translated into German at 9:07, concerning a "15th Station." Could you translate that one also? That would be wonderful...

    • @sergejnekrasov7688
      @sergejnekrasov7688 3 роки тому +4

      @@michaelferguson8039 According to Vierne, the fifteenth station of Dupre's Way of the Cross should have been called: On all fours before the clergy of St Sulpice.

    • @Doc.AndreaC
      @Doc.AndreaC 3 роки тому +5

      @@michaelferguson8039 If I am not mistaken Langlais says that the 15th Station should be entitled "Plat ventre devant le clergé de Saint-Sulpice", which means "Lying face down in front of the clergy of St. Sulpice". I suppose that Vierne was mocking the very "submissive" attitude of Dupré towards the clergy of St. Sulpice compared to his own "battles" with the clergy of Notre-Dame...

    • @Egestus18
      @Egestus18 3 роки тому

      @@michaelferguson8039 Its something like "The 15th station should have been (according to Vierne) called "On all fours infront of the clergy of St. Sulpice""

  • @PijanitsaVode
    @PijanitsaVode 10 місяців тому

    29'30: Messian élabore son système (mon langage musical) en réfléchissant à ce qu'il a composé auparavant ?

  • @sergejnekrasov7688
    @sergejnekrasov7688 3 роки тому +3

    Why is it that the quote from Vierne is translated to German instead of English?

  • @PijanitsaVode
    @PijanitsaVode 10 місяців тому

    23': concert Montrouge Vierne au lieu de Dupré
    Dupré vexé mais dit à Langlais: Vous pourrez venir prendre des leçons sans payer.
    Langlais arrête d'y aller.
    ?

  • @Jppx31
    @Jppx31 8 місяців тому

    I've always had the impression that Dupre, although a brilliant musician, was a real jerk. Jean Guillou stated that he used to pit the organ students against one another at the conservatoire. And the way he treated Jeanne Demessieux was pretty awful.