LUYỆN DỊCH VIỆT HÀN SƠ CẤP 2 [Bài 3] | Sách Tiếng Hàn Tổng Hợp Sơ Cấp 2

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 5 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 29

  • @youngiekorean
    @youngiekorean  Рік тому +3

    Link tải file PDF bài tập Dịch Việt Hàn : drive.google.com/drive/folders/1lkiAwSa_w6XjnZJRklvvaF8tHA9nu6kw?usp=drive_link

    • @nhuyen4804
      @nhuyen4804 Рік тому

      chị ơi trong file e không thấy có bài 3 của sc2 á chị

    • @youngiekorean
      @youngiekorean  Рік тому

      @@nhuyen4804 chị mới up lên á, e check lại nhennn

  • @thuha7464
    @thuha7464 Рік тому

    Mòn mỏi ngóng chờ các bài dich tiếp của SC2 cô giáo ơiiiiiii

  • @bangtampham3908
    @bangtampham3908 Рік тому

    chị ơi bài giảng hay quá chị ra thêm các phần tiếp theo của sc2 đi ạ:3

  • @한국어공부-y4m
    @한국어공부-y4m Рік тому +2

    hóng cj ra các bài dịch mà còn hóng hơn cả Blackp hihi

  • @banhcanhandaudo13
    @banhcanhandaudo13 Рік тому

    Huhu mong chị ra tiếp ạ

  • @truonghoangvan6196
    @truonghoangvan6196 Рік тому +2

    Chị ra thêm đi ạ

  • @ynguyen-ep5mz
    @ynguyen-ep5mz 3 місяці тому

    🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰

  • @thaotrinhvo5949
    @thaotrinhvo5949 Рік тому

    Hay qá chị ơi

  • @Claire_sweet
    @Claire_sweet Рік тому

    chị ơi ra phần dịch của định ngữ đi ạ. E đang rất yếu phần đó, mong được tập dịch nhiều hơn nữa

    • @youngiekorean
      @youngiekorean  6 місяців тому

      chị có ra clip về Định ngữ rồi nhee~~

  • @chiasekienthuctradebo7658
    @chiasekienthuctradebo7658 Рік тому

    ra tiếp hết quyển 2 đi bạn
    please........

  • @thuyvivan2008
    @thuyvivan2008 Рік тому

    Mau ra thêm đi chị ơi.

  • @thithaonguyenle8438
    @thithaonguyenle8438 Рік тому

    chị ơi ra thim bài đi ạ

  • @NhiYen-ox9mo
    @NhiYen-ox9mo Рік тому

    Chị ơi khi nào ra bài giảng mới ạ

  • @hoangngoc5406
    @hoangngoc5406 Рік тому

    c ơi cho em hỏi nhiều người 많은 사람 đúng k ạ. kiểu nó trong câu là 많은 사람이 여기에 가요 là" nhiều người đến đây" thì tại sao" nhiều người" lại giữ nguyên là 많은 사람 xuôi như tiếng Việt ạ

    • @youngiekorean
      @youngiekorean  Рік тому +1

      cái đó là vấn đề của tiếng Việt chứ e, vị trí của từ “nhiều” khi làm vị ngữ hay khi làm định ngữ trong tiếng Việt đều đứng trước N, còn tiếng Hàn thì khác, nên khi chuyển sang câu tiếng Hàn tuỳ vào việc e muốn hiểu từ “nhiều” trong câu tiếng Hàn là bộ phận j mà viết thành 여기에 가는 사람이 많다 hoặc là 많은 사람이 여기에 가다

    • @youngiekorean
      @youngiekorean  Рік тому

      có j e xem thử clip này nhe vt.tiktok.com/ZSN5fVKkU/

    • @hoangngoc5406
      @hoangngoc5406 Рік тому

      @@youngiekorean em cảm ơn cô nhiều ạ

  • @nganthao3960
    @nganthao3960 5 місяців тому

    chị ơi, câu 18, Mẹ tôi không thích đến nơi đông người thì em viết là 많은 사람이 있는 곳 có được không ạ?

    • @youngiekorean
      @youngiekorean  5 місяців тому

      viết vậy nó hơi kì á e, 사람이 많이 있는 곳 thì cũng dc nha

  • @moctra1431
    @moctra1431 Рік тому

    Cô ơi cho em hỏi 날마다 và매일 có gì khác nhau ạ

  • @TuyenNguyen-op5um
    @TuyenNguyen-op5um Рік тому

    Không thích nơi đông người. Em có thể ghi khác ( 우리 엄마가 사람이 많은 곳에 가고 싶지 않아요 )
    Vs câu Cô ghi á. " không thích " 안 좋아해요. Em nhớ không nhầm là những câu có 하다. Thì 안 phải nằm giữa. 좋아 안 해요. 공부 안 하다.

    • @youngiekorean
      @youngiekorean  Рік тому

      E dùng 고 싶다 cũng được nhưng lưu ý chủ ngữ “mẹ” đang là người tôn kính và đang là ngôi 3 nên phải dùng dạng 고 싶어하다 cộng với (으)시다 thành 가고 싶어하지 않으십니다. Còn 좋아하다 không phải dạng V kiểu kết hợp của N chỉ hành động đi với 하다 như 운동하다, 공부하다,…. nên ko chèn 안 vào giữa 좋아 với 하다 mà để hẳn trước 좋아하다 luôn nha

    • @TuyenNguyen-op5um
      @TuyenNguyen-op5um Рік тому

      @@youngiekorean dạ. Em cảm ơn ạ. Hehe.. cô nói lại cái nhớ thêm từ thích là không chia vậy >