When you are spanish and you get excited by appearing "Hasta la vista" in the title and you hear that in the actual musical video it pronounces like an actual spanish. Y sí, hablo Español. *¡Hasta la vista!*
I've translated the lyrics, and I submitted them as subtitles, so if you think they're accurate, please approve them! Edit: UA-cam removed community subtitles, F in the chat. アスタ・ラ・ビスタ! WADATAKEAKI - Hasta La Vista! burandingu to okeshou ni akekurete / With nothing to do but spend one’s time on branding and makeup, karimono furikazashite kisoiai da / we mutually compete by brandishing borrowed things. tadashisa to wa aku wo sabaku koto / “Correctness” is to judge evil. sore igai no yarikata wakannai ya / I don’t know any way of doing things other than that. tenpure ni hamatte to be / To be **** while fitting into a template. manbiki shita naifu de warui ko wo sashite / Stab the villain with a knife you shoplifted. sore de ii nda yo / It’s fine that way. sore de koso hiiroo sa / That’s what makes you a hero. hajimeyou ze tomogui wo / Let’s begin the cannibalism. Hasta La Vista! mada ne kyouki ga tannai ne / You know, there’s still not enough madness. tsunagareta kinjo no inu mitaku hoetemina yo / Try howling like the neighborhood dog tied down. douse mirai wa atte mo nakute mo kawaran ne / The future doesn't change, whether it exists or not anyway -- kokeodoshi mitai na mono / something like an empty threat. fuan ni shitagau na / Don’t yield to worry. karappo no shoutai satorarenu you ni / In order to be unable to perceive our empty true character, karimono no ikari de nonoshiriai da / we verbally abuse each other with borrowed rage. rifarensu to onaji poozu wo kimete / Choosing the same pose as the reference, sore ga ichioku to chotto tsumannai ya / that’s boring times a hundred million and then some. Hasta La Vista! yappa ne byouki owannai ne / As expected, the illness won’t end. jibun no kotoba de hanaseru nara hoetemina yo / If you can talk in your own words, then try howling. douse mirai wa katte mo makete mo kawaran ne / The future won’t change no matter if you win or lose anyway. himatsubushi mitai na mono / It’s something like killing time. fuan ni shitagau na / Don’t yield to worry. mou daitai hagaretarou? / Wasn’t it already taken off from the start? kao to namae dake kakushite mo / Even if you hide just your face and name, tarumikitta / your drooping shitappara ga / stomach hajime kara mieteta yo / was visible from the beginning. imada ni kaodashi NG / Showing your face is still no good. manbiki shita masuku de kuchimoto kakushiteru / You’re hiding your mouth with a shoplifted mask. sore de ii nda yo / It’s fine that way. sore de koso hiiroo sa / That’s what makes you a hero. aisarete shinde ike / Be loved, and go die. Hasta La Vista! mata ne sonouchi aeru nde / See you later, because we can meet again one of these days. ikitsuku saki wa mina jigoku desho? boku mo kimi mo / The future everyone ends up in is Hell, right? Even for me and you. dou ni mo nannai / Nothing will come of anything. aa mou dou ni mo nannai ne / Ahh, nothing will come of anything anymore. kami ni demo inore / Pray to some kind of god. Hasta La Vista! mada ne kyouki ga tannai ne / You know, there’s still not enough madness. tsunagareta kinjo no inu mitaku hoetemina yo / Try howling like the neighborhood dog tied down. douse mirai wa atte mo nakute mo kawaran ne / The future doesn't change, whether it exists or not anyway - kokeodoshi mitai na mono / something like an empty threat. fuan ni shitagau na / Don’t yield to worry. ai to suuji dake ga tomodachi kai? / Are love and numbers your only friends? tannin no ikari wo mata ubaiai da / Once again, it’s a scramble to obtain the rage of others.
@@punch3322 Do you know that there's no "someone" who will approve it? If you want these subtitles to appear, you may click the subtitles icon, choose "Add a translation"(or whatever), choose English language and click "Seems good" button. But it's only available via PC. It's just kinda frustrating: _Subtitler_: I made a translation and subtitles. Please, approve them. _UA-cam user_: Yeah, waiting it to be approved. _Subtitler_: ...
Some Google Translated Lyrics -------------------------------------------------------------- Dawn on branding and makeup Borrow, shake it up and compete Correctness is the judgment of evil Other ways I don’t know I'm addicted to the template to be Stab a bad guy with a shoplifted knife That's fine That’s why it's a hero Let's start eating together Asta La Vista! I still don’t have enough madness Barking like a dog in a connected neighborhood Anyway, the future doesn't change Something like a moss threat Don't follow anxiety Empty identity I swear by the anger of borrowing Decide the same pose as the reference That’s a bit boring with 100 million Asta La Vista! I'm not sick Bark if you can speak in your own words Anyway, the future won't change whether you win or lose Something like killing time Don't follow anxiety Is it almost already peeled off? Even if you hide only your face and name Slack My belly I saw it from the beginning Still appearing NG I hide my mouth with a shoplifting mask That's fine That’s why it’s a hero Be loved and die Asta La Vista! See you soon Where are we all going to hell? Me and you Nothing Oh no Pray to God Asta La Vista! I still don’t have enough madness I want to bark at the connected neighborhood dog Anyway, the future doesn't change Something like a moss threat Don't follow anxiety Are only love and numbers friends? Again scramble for the anger of others
Pero que rayoooooos 😻!!! Me gustan tanto tus canciones y que hayas sacado una canción con una frase en español me hace tan feliiiiiz 💘❣️❣️❣️ gracias 💓💓💓
あくまで個人的な考察です。
アスタラビスタ→またいつか などの意味→また来世
最初にうらめしヤッホーの子がいた→この曲と関係がある?生まれ変わった姿?
最後の歌詞、「またね そのうち会えるんで」→また生まれ変わって会えるという意味。
ここから歌に込められた意味についての考察。
「リファレンスと同じポーズ」リファレンスとは、参考,参照などの意味。テンプレ という言葉も出てきている。
→みんなありきたりなヒーロー。無難でみんな同じような感じ。
「万引きしたナイフでわるいこを刺して」→悪い子を倒す為に悪いことをする矛盾。自分の悪に気づいてない。
概要欄の「1億総ヒーロー時代」
歌詞に出てくる「共食い」「空っぽの正体」
→沢山のありふれたヒーローがいるなかで、自分が賞賛されるためにヒーローがお互いを潰し合う(共食い)。平和の為とかではなく、自分の名誉の為に戦う。
分かりにくくてすみません。長文失礼しました。
うらめしヤッホーの子の顔に“Face Less Record”と書いてあるので単純に“かおなしレコード”系列の歌だと思いました(収録曲か繋がってるかは別として)
失礼しました
「自分の悪に気づいてない」ってrottenに似てる気がしました
しょぼん ホントですね!気づきませんでした^^;ご指摘ありがとうございます
りー 確かに…◉∆◉)
いえ!どっちにしろうらめしヤッホーと関係あることに変わりはないので.....
¡Hasta la vista! とは(スペイン語)
冗談めかしたり皮肉や悪意を交えて「もう会わんかもしれんけどな!」「もう会いたくないけどな!」「また来世!」といった意味にもなる。
また来世、って……!
え、、、好き。
「また来世」は和田さんに共通してるワードなんだよね
なにかメッセージがあるのか…?
それだけ現世がつらいんでしょうね...
と私じゃない方がおっしゃってました。
@@茹で餅 うらめしヤッホー のコメ欄にありますよ。
前回のテーマ(?)の未成年みたいな感じのやつかな?カッコいい。
驚きと安心と安定の…
チェリ子さん
(絵の種類の)驚きと(和田さんの世界を壊さない)安心と(いつもの)安定の
チェリ子(神)様
大好き
チェリ子さん
あれだ、漫画の一章の終わりに
ビルの屋上で「ふーん?」って感じで
意味深に街を見下ろしてるタイプの子だ
師葉 わかりみが深すぎる...
それで2章入ったら敵として出てくるパターンの子ですね分かります((
ねこまんま 最初に同盟みたいな感じで一時的に仲間になり裏切って敵になるという妄想も浮かびました
スピルタ それもよき
なんかボスに心酔してる感じもあるよね!
中川ネギ 麻痺は?
「愛と数字だけが友達かい?」って、某正義のパン星人の「愛と勇気だけが友達さ」のオマージュなんだろうけど、愛=❤のマークと読み替えるとSNSの『いいね』に思えて凄く好き。
「『いいね』のハートとその横の数字(貰った『いいね』の総数)にしか興味無いんでしょ?」
「その為に本心じゃ興味も無い『誰かの怒り』に便乗して正義の味方ヅラしてんでしょ?」って見透かされてる感じ。
聴き始めるまでは気の利いたコメントを残せる語彙力があったはずなんです。
などと供述しており。
それに対して被告人家族は。
「しっかりと反省して下さればいいなと思っております。」と涙ぐみながら話していた
取材班に対して街の人は「別に良くね?」
以上、今日のニュースでした。
ここで音楽をお聴きください。和田たけあきさんで、『アスタ・ラ・ビスタ!』
アスタラ ビッッ ッスターッッって
溜める感じのリズム好き...(語彙力)
サムネみるだけで
いや、見なくてもわかる
かっこいいやつやん
かっこよくないやつ無かったが
すたぁ/sutaaa 正論
可愛い曲もあるんだよなぁ((((
オールマイティなんだよなぁ…
結論
カッコ可愛いやつ(暴論)
不安に従うな
って所が好きすぎる
あと、中毒性が凄くて気づいたら何度も聴いてる
いつの間にか頭の中で流れてるし、たまに無性に聴きたくなる時がある
一言で言ったら、もう大好き♡♡
和田さんがこうやってどんどんおしゃれになっていくのを生きてる間に見れる喜びよ。
0:00イントロ(予言)
1:12ここからサビ(予言)
4:03終わり(予言)
サビ終わっとるやんw
機械技師ムト&プラマイ 惜しかった(?)ですね!
かなり惜しかった(?)!!
間奏間近で草
確かに終わってるね((
サビの一瞬静かになる所が好きすぎる
I am Spanish and the way he pronounced "hasta la vista" is literally perfect, really good
Me encanta poder escuchar canciones de éste tipo usando palabras en nuestro idioma
@@lost_flower4412 si verdad ajajaja
A que siii
Tbn_ ya ves
Lo ame igualmente
毎回新曲出た時は微妙だなって思って、その後なぜか曲名の部分のリズム感(今回ならアスタ・ラ・ビスタ、前回ならrotten!)を覚えてて
もっかい聞いてみよっかなーってなって気づくとリピートしてる
それ!
イラストチェリ子さんな気がする……
もしそうだったらどんだけ画風変えられるんだろう……
追記
チェリ子さんだった!!
最初のマーク?がうらめしヤッホーの女の子になってる!!
なんかぐったりしたヒーローとかが山になってるのが
The悪役って雰囲気がする……
今回も和田さんの曲と物凄く合ってて最高です!!!
追記(2?)
92👍有難う御座います!!
あと仮面の穴が睫毛の形になってるのいいですよね(((((
追記(3?)
103👍有難う御座います!!
こんな短期間でこんなに頂けるとは考えてもなかったです……!!
それと女の子の靴の裏に、帽子についてる缶バッジ?っぽい
キャラクターのマークがあってお洒落ですね!!
追記(4?)
142👍有難う御座います!
まさかこんなに👍を頂けるなんて思っていなくて自分の目を
疑っています……!
話題が逸れますが、わるいこになあれや
ROTTEN!!そしてこの曲のPVは
最初のイントロ?で砂嵐というかブレて?いますよね……
そしてサビの前では必ず曲のタイトルロゴ?が入りますよね
これは繋がっているという意味なのでしょうか?それとも
自然にこの様な形になったのでしょうか?この曲では歌詞を見る限り
ROTTEN!!の人と同じ考え方をしていてわるいこという単語が
出てきますし……
追記ばかりでかなりの長文になってしまいました…
ここまで読んでくださった皆様、👍ボタンを押してくださった
皆様改めて、有難う御座います。
追記(5?)
?!259👍?!
リピートに夢中で気が付きませんでした…
本当に有難う御座います
余談なのですが予想が当たっていて驚きました(
追記を見るのがとても、楽しく面白かったです!
@@mana-by4qc さん
ありがとうございます!!
追記ばかりなのに面白いなんて言ってくださって嬉しいです
「吠えてみなよ」の歌い方がばちくそかっこよい。
ネットの中にいる自称ヒーローみたいな感じがした
0:41 2:26 諭すような「それでいいんだよ それでこそヒーローさ」が良すぎてゾクゾクする
うわぁ好き
毎回タイプの違った感じの曲なのに毎回この人じゃなきゃ作れない感じがする
チェチェチェックとかチュルリラみたいな歌また聞きたいなー
それな
When you are spanish and you get excited by appearing "Hasta la vista" in the title and you hear that in the actual musical video it pronounces like an actual spanish.
Y sí, hablo Español.
*¡Hasta la vista!*
wow alguien habla español i mpactante
kdkfnd aún no tiene subtítulos la canción :)
@@zrodplay117 soy de México y también me emocioné :))
@@Mary-ts8wj jajaja Nice ta mi wena gracias por responderme me acordé ase buen tiempo que no la escucho
アスタラビスタ「イェーイ」
のとこがとても好きです。
本人生歌かよ……
感謝🙏(泣)(泣)
La pronunciación de “Hasta la vista” fue hermosaaa
La verdad que si, me esperaba que lo dijese "asuta ra visuta" pero lo dijo bien
Me emocione tanto cuando lo dijo muy bien que hasta me hizo sacar una lagrima
AHHH SÚPER SÍ, ME ENCANTÓ
Te comprendo
me emocione
1:05あたりの「吠えてみなよ」の「よ」がすごい好き、、オ と ン が混ざったみたいな音、、
これ……全部共通なんかな…
一番最初にパって出てくるロゴ?みたいなのがうらめしやっほーの女の子…
どっかのコメで見たけど
アスタラビスタってまた来世でっ的な意味らしくて、うらめしやっほーにも出てくる……語彙力なくて申し訳ねぇ……
Me gusto la parte que dice: "HASTA LA VISTAAAAAAA" 👌
Claro que si por que hablas español xdxd es obvio a todos los que hablan español les gusta esa parte xd
最高でした
サビの休符の中毒性…
1:25 ここ神(予言)
残念! 神だったのは0:00~3:31でした!ドヤッ(*´σー`)
ごめんなさいイキリたかったんですごめんなさい
I've translated the lyrics, and I submitted them as subtitles, so if you think they're accurate, please approve them!
Edit: UA-cam removed community subtitles, F in the chat.
アスタ・ラ・ビスタ! WADATAKEAKI - Hasta La Vista!
burandingu to okeshou ni akekurete / With nothing to do but spend one’s time on branding and makeup,
karimono furikazashite kisoiai da / we mutually compete by brandishing borrowed things.
tadashisa to wa aku wo sabaku koto / “Correctness” is to judge evil.
sore igai no yarikata wakannai ya / I don’t know any way of doing things other than that.
tenpure ni hamatte to be / To be **** while fitting into a template.
manbiki shita naifu de warui ko wo sashite / Stab the villain with a knife you shoplifted.
sore de ii nda yo / It’s fine that way.
sore de koso hiiroo sa / That’s what makes you a hero.
hajimeyou ze tomogui wo / Let’s begin the cannibalism.
Hasta La Vista!
mada ne kyouki ga tannai ne / You know, there’s still not enough madness.
tsunagareta kinjo no inu mitaku hoetemina yo / Try howling like the neighborhood dog tied down.
douse mirai wa atte mo nakute mo kawaran ne / The future doesn't change, whether it exists or not anyway --
kokeodoshi mitai na mono / something like an empty threat.
fuan ni shitagau na / Don’t yield to worry.
karappo no shoutai satorarenu you ni / In order to be unable to perceive our empty true character,
karimono no ikari de nonoshiriai da / we verbally abuse each other with borrowed rage.
rifarensu to onaji poozu wo kimete / Choosing the same pose as the reference,
sore ga ichioku to chotto tsumannai ya / that’s boring times a hundred million and then some.
Hasta La Vista!
yappa ne byouki owannai ne / As expected, the illness won’t end.
jibun no kotoba de hanaseru nara hoetemina yo / If you can talk in your own words, then try howling.
douse mirai wa katte mo makete mo kawaran ne / The future won’t change no matter if you win or lose anyway.
himatsubushi mitai na mono / It’s something like killing time.
fuan ni shitagau na / Don’t yield to worry.
mou daitai hagaretarou? / Wasn’t it already taken off from the start?
kao to namae dake kakushite mo / Even if you hide just your face and name,
tarumikitta / your drooping
shitappara ga / stomach
hajime kara mieteta yo / was visible from the beginning.
imada ni kaodashi NG / Showing your face is still no good.
manbiki shita masuku de kuchimoto kakushiteru / You’re hiding your mouth with a shoplifted mask.
sore de ii nda yo / It’s fine that way.
sore de koso hiiroo sa / That’s what makes you a hero.
aisarete shinde ike / Be loved, and go die.
Hasta La Vista!
mata ne sonouchi aeru nde / See you later, because we can meet again one of these days.
ikitsuku saki wa mina jigoku desho? boku mo kimi mo / The future everyone ends up in is Hell, right? Even for me and you.
dou ni mo nannai / Nothing will come of anything.
aa mou dou ni mo nannai ne / Ahh, nothing will come of anything anymore.
kami ni demo inore / Pray to some kind of god.
Hasta La Vista!
mada ne kyouki ga tannai ne / You know, there’s still not enough madness.
tsunagareta kinjo no inu mitaku hoetemina yo / Try howling like the neighborhood dog tied down.
douse mirai wa atte mo nakute mo kawaran ne / The future doesn't change, whether it exists or not anyway -
kokeodoshi mitai na mono / something like an empty threat.
fuan ni shitagau na / Don’t yield to worry.
ai to suuji dake ga tomodachi kai? / Are love and numbers your only friends?
tannin no ikari wo mata ubaiai da / Once again, it’s a scramble to obtain the rage of others.
Holy crap, thank you very much!
Here's hoping they'll be approved soon.
You are a life saver and I too hope they get approved soon.
@@punch3322 Do you know that there's no "someone" who will approve it?
If you want these subtitles to appear, you may click the subtitles icon, choose "Add a translation"(or whatever), choose English language and click "Seems good" button.
But it's only available via PC.
It's just kinda frustrating:
_Subtitler_: I made a translation and subtitles. Please, approve them.
_UA-cam user_: Yeah, waiting it to be approved.
_Subtitler_: ...
@@meanncat3050 Look at my comment above.
Also, it requires only 5 random UA-cam accounts to "approve" the subtitles.
@@seaoftears2984 wow, that is an INCREDIBLY retarded system.
Thanks, UA-cam!
「それでこそヒーローさ」ってとこの声の抜け方(?)がすんごく好き…
和田たけあきさんの曲ってどれも癖になるところがあって何回も聞いちゃう😌
2:04から大好き!
最初からですね分かります
Espero oír a KurageP/Wadatakekai decir "Hasta la vista"
Jej
この子は味方でも無ければ敵でも無い感じがする
このダークな感じ…!!!
好きだなぁ
「ROTTEN!!」の男の子と似た考えを持つ女の子…「わるいこ」っていう単語も出てくるし、今までと曲と関連があるのかな…?
rottenは♀です
異論は認めない
@@モルカーをしばく 名前もコメントも草
悪なのにヒーローで共食いとかすっげぇ好き!
Neruさぁぁぁぁぁぁん!!!!
約1時間後
和田さぁぁぁぁぁぁん!!!!
Neruも和田さんも
両方すきやわ…
聞かなくても分かる神曲
聞いてみたらこれまた神曲
i thought this was a persona promotional video
サビのリズム(?)が恐ろしくかっこよき
「不安に従うな」
将来の不安に押しつぶされそうな現代社会を見透かした歌詞。
実際、未来を憂いても意味はない。ひたすら現在を懸命に生きるのみ。努力すれば、その分マシな未来になる。和田たけあきソングを聴いて今日もがんばる。
ちょっとグレーな感じが死ぬ程かっこいいし、チェリ子さんのイラストも相変わらず美しいからほんと最高
ブランディング
ブランドに対する共感や信頼を通じて相手に対する価値を高める
テンプレ
雛形、鋳型などの見本や模型となるもの
共食い
同類の一方が他方を食うこと、比喩的に仲間や同類の者が自分だけの利益を求め他を害する結果になること
リファレンス
参考、参照
口元を隠す(心理)
・自分を知られたくない
・隠し事がある
・自信が持てず不安
・表情の緩みを隠したい
考察しようとしたけどわからん( ´・ω・`)
長文すみません
この裏拍取ってくる感じすき
追記
最後の奪い合いだのとこでだーぅ⤵︎ってなってるのもすき
Some Google Translated Lyrics
--------------------------------------------------------------
Dawn on branding and makeup
Borrow, shake it up and compete
Correctness is the judgment of evil
Other ways I don’t know
I'm addicted to the template to be
Stab a bad guy with a shoplifted knife
That's fine
That’s why it's a hero
Let's start eating together
Asta La Vista!
I still don’t have enough madness
Barking like a dog in a connected neighborhood
Anyway, the future doesn't change
Something like a moss threat
Don't follow anxiety
Empty identity
I swear by the anger of borrowing
Decide the same pose as the reference
That’s a bit boring with 100 million
Asta La Vista!
I'm not sick
Bark if you can speak in your own words
Anyway, the future won't change whether you win or lose
Something like killing time
Don't follow anxiety
Is it almost already peeled off?
Even if you hide only your face and name
Slack
My belly
I saw it from the beginning
Still appearing NG
I hide my mouth with a shoplifting mask
That's fine
That’s why it’s a hero
Be loved and die
Asta La Vista!
See you soon
Where are we all going to hell? Me and you
Nothing
Oh no
Pray to God
Asta La Vista!
I still don’t have enough madness
I want to bark at the connected neighborhood dog
Anyway, the future doesn't change
Something like a moss threat
Don't follow anxiety
Are only love and numbers friends?
Again scramble for the anger of others
Thank you
I mean, most of it is cool, but why remove the "h" from "hasta la vista"?
It gives me OCD when I see it. XD
Hasta la vista* xd
@@veliziara4905 that's what I got from the description
@@TasteTheMemes igualmente se escribe "hasta la vista" si hablamos de ortografía española
(Perdón no sé mucho inglés)
イントロからあー好き!!ってなる曲ってなかなかないと思う。イラストもどハマりだし、本当に最高。
なんとなく『ROTTEN!!!!』の主人公(?)と考え方が似てる気がする
パクコメBOTめっちゃ湧くやん
bueno, puede que no sepa la letra pero aunque sea puedo cantar la parte que dice hasta la vista 😞✊
迫力も落ち着きも兼ね備えたメロディー…好きです…好きです…😭😭💓
これはサビ中毒性ありすぎ
リピ不回避
最初の、うらめしやっほーの子じゃん!
¡Qué feliz que soy!, hiciste una canción con una frase en español..., gracias, Wadatakeaki. Haznos lucir 😎✊
アスタ・ラ・ピュタ!!
バルスを叫べええええええええ!!!!
@@なぶなぶ-r7x 世界一いらんサービス
パッと見ペルソナ感あって好き
かななな わかりみが深い
仮面剥がさなきゃ(使命感)
めっちゃ分かりますッ!!!😌
あとヤッタ⚪️ーマンにも面影あるなぁって思いました
@@orange_alien
契約しなきゃ(使命感)
暴かなきゃ(使命感)
これのボカロ版が聞きたいと思ってしまった😫
はあ〜本当にクラゲさんcoverだとかっこよさが増し増し
私の性癖に刺さる絵
私のせいに刺さる曲
ふぅ〜神の何ものでもないわw
ほとんど同じ画像なのに飽きない
いや、やば。
かっこいいし、すごい
和田たけあき氏は多彩すぎる
全てのヒーローの頂点に座る彼女…
世はまさに1億総ヒーロー時代!
Sólo entendi hasta la vista :'3
X2
X3
また中毒性高いやつが…
この余裕がある見下す感じ大好き
One of the most underrated songs
ペルソナにありそうなかっこいい絵…ちゅき
ボカロ版も聴いてみたいなぁ~
個人的には神曲
サビのリズム癖になるわぁ
1:47 のイェイ!みたいな声すき
見なくてもわかる。 神曲
I'm looking forward to your song!
未来で一瞬止まるの好きィィィ!!!
テンプレにハマって to be ****ですか、、
to be continuedのことか
わぁ、またすげぇ曲さ…ありがとう、和田さん!
ちょっとペルソナ感がある気がする、!
神曲ありがとうございます‼︎
やっべえ中毒性やぼい
ああ、平伏したい程愛してる曲
とにかくいいたい
この曲もっと伸びて欲しい、それぐらい中毒性ある
HASTA LA VIS-TAAAA! aaaahh me encantaaa
くらげPさんの曲はボカロもいいけどご本人の声が1番合ってる気がします…🤦♂️好きです。
ボカロじゃないのは悲しいけど滅茶苦茶好き
なんやろう....上手く言えないけど音がすごいオシャレで.......
大好きです(ド直球)
中毒性
サビの中毒性が半端ない
Congratulations for 10 years of vocaloid producing! I love your music ^-^
またまた、奥が深い曲ですねw
かっこいい
サビの絶望感大好きだから早くカラオケ入れてください…
Pero que rayoooooos 😻!!! Me gustan tanto tus canciones y que hayas sacado una canción con una frase en español me hace tan feliiiiiz 💘❣️❣️❣️ gracias 💓💓💓
やっぱりか
和田さんの声が合いすぎてて辛い。
(訳:好きです)
ほんま癖になる声
どんどん引き込まれる、、、、
Yo dejo mi like antes de que salga
Edit: Hispanohablantes a mi
Rtt. Man, amo a este hombre. Es la primera vez que veo a alguien más, que sea hispano, conociéndole. :'''3
@Amone Rahman no. Es más creo que el tipo solo estaba viendo terminator 2 y aprendió una despedida en español.
@@jonathangelpi3465 JAJJAJA
@@jonathangelpi3465 Jzjjsj
@@jonathangelpi3465 Jajaja puede ser xd
一回聞いただけでハマって
即歌ってますよ☺️
보컬로이드버전도 올려주시면 좋겠다ㅜㅜ
最高だったライブ
この人の曲って風刺も効いててほんと好き(語彙)
カラオケで歌いたいんですけど…配信されてないですもんね😭😭💦
車の中で爆音で歌ってます〜😂
「万引き」とかの歌詞が出てくるからこのヒーローは
『悪をもって悪を制す』的な…(語彙力)
me siento bien de saber que no soy el único hispano hablante aquí saludos desde Tlaxcala, panas
Alamierda pensé que estaba traducido el título nomás (?