Sevgili arkadaşlar; yabancı sözcüklerin, Türkçe karşılıklarını kullanmaya özen gösterelim. Türkçemiz; çok değerli ve varlıklı bir dildir!.. Cevap = Yanıt ( Soru-Yanıt ) Fayda = Yarar Muazzam = Olağanüstü Edebiyat = Yazın Üslup/Tarz = Biçem Şekil = Biçim İzin = Onay Dikkat = Abay Maalesef = Ne yazık ki Empoze = Zorlama Hayat = Yaşam Hayati = Yaşamsal Mobbing = Baskı Millet = Ulus Vatan = Yurt Vatandaş = Yurttaş Vatansever = Yurtsever Tespit = Saptama/Belirleme Kafiye = Uyak Zamir = Adıl Hatıra = Anı Hatırlama= Anımsamak Selfie = Özçekim Affetmek = Bağışlamak Kurban = Adak Endişe = Kaygı/Tedirgin Fiil = Eylem Tespit = Saptama Zafer = Utku/Başarı Telaffuz = Söyleyiş Karakter = Kişilik Sıfat = Önad Zeka = Anlak Şuur = Bilinç Acemi = Çaylak Planet = Gezegen Devir = Çağ Asır = Yüzyıl Saat = Sayaç Zaman = Süre (Sür sözcüğünden türeme ) Amir = Buyuran Kıymet = Değer Kıymetli = Değerli Kazara = Bilmeden/Yanlışlıkla İskan = Yerleşme Enteresan = İlginç Legal = Yasal İllegal = Yasa dışı Cimri = Eli sıkı Mülakat = Görüşme Anahtar = Açar İrtifa = Yükselti İmar = Bayındır İnşaat = Yapı İşleri/Dikinti Zarf = Belirteç Kelime = Sözcük Gramer = Dil Bilgisi Yeryüzü şekilleri = Yeryüzü biçimleri Orijinal = Özgün Elit = Seçkin Taviz = Ödün İta = Ödeme Mübalağa = Abartı Tasvir = Betimleme Uçak pilotu = Uçman Sade = Yalın/Duru Zengin = Varlıklı Fakir = Yoksul İhtimal = Olasılık Zayıf = Güçsüz Asil = Soylu Entelektüel = Aydın Merhamet = Acıma Anekdot = Kısa anlatı/Öykücük Saha = Alan İsim = Ad İhtisas = Uzmanlık Tercüme = Çeviri Pratik = İşlevsel Şahıs = Kişi/Birey Sosyoloji = Toplum Bilim İhtilal = Devrim Akademi = Bilimtay İnkılap = Yenilik İmtiyaz = Ayrıcalık Moda = Akım Misafir = Konuk Tenkit = Eleştiri Şart = Koşul Rengarenk = Alaca İtibar = Saygın Ekran = Gösterge Lüzum = Gerekli Çaba = Emek Takım = Birlik Teşebbüs = Girişim Pazar = Satak Kalem = Yazak Mana = Anlam Etraf = Çevre Tamamen = Bütünüyle Hücum = Atak Defans = Savunma Ekipman = Araç-gereç/ Donanım Sertifika/Diploma = Belge/ Yeterlilik Belgesi Sekreter/Katip = Yazman ( Artık sık kullanılıyor ) Detay = Ayrıntı Randevu = Buluşma Sema = Gökyüzü Hediye = Ödül Orijinal = Özgün Teşekkür = Sağ ol Coğrafya = Yeryüzü Mekan = Yer Mera = Otlak Selam = Esenlik ( Farsça mı yoksa Türkçe es'mek kökünden mi geliyor günümüzde tartışmalı ) Siyah = Kara Beyaz = Ak Jenerik = Tanıtımlık Kriter = Ölçüt Pedagoji = Eğitim bilimi Hoca = Öğretmen Talebe = Öğrenci Mazi = Geçmiş Mücadele = Uğraşı Hukuk = Tüze Meclis = Kurultay Agresif = Saldırgan Teklif = Öneri Sandalye/ Koltuk = Oturak Kalp = Yürek Kampüs = Yerleşke Kombine = Birleşik Hafıza = Bellek Fikir = Düşünce Biyografi = Yaşam Öyküsü Otobiyografi = Öz yaşam öyküsü Hikaye = Öykü Sohbet = Söyleşi Kamuflaj = Gizleme Prosedür = İzlek İfade = Anlatım İstihbarat = Bilgi Kabiliyet = Beceri Haber = Duyum Periyot = Dönem Fenomen = Görüngü Derece = Aşama Dert = Sıkıntı İcraat = Uygulama Esir = Tutsak Cümle = Tümce Beyanname = Bildirge Husus = Konu Mecmua = Dergi Akraba = Yakın Vasıf = Nitelik Lügat = Sözlük Ayan beyan = Açık seçik Vak'a =Olay Vasati = Ortalama Akıl = Us Skandal/Rezalet = Utanç Müzakere = Oylaşma/Görüşme Unsur = Öge Hal = Durum Sahip = İye/Koruyucu Mütareke = Uzlaşma Tatmin = Doyum Alim = Bilge Mesaj = İleti Cumhuriyet = Ulus Yönetimi İdare = Yönetim İmla = Yazım Teşkilat = Örgüt İhtiyaç = Gereksinim Gaye = Amaç Lider = Önder Taraftar = Yandaş/Seyirci/İzleyici Asker = Er/Çeri ( Öz Türkçe ) Aile = Oğuş Baba = Ata Valide = Ana/Ög ( Ög/ksüz - Anasız ) Sülale = Soy/Sop Mert = Yiğit Kuvvet = Güç Problem = Sorun Mülteci = Sığınmacı Hicret = Göç Mevki = Konum/Orun Ecdat = Ata Mabet = Tapınak İhtişam = Görkem Tayyare = Uçak Petrol = Akaryakıt Camia = Topluluk Lakap = Takma ad Nutuk = Söylev Modern = Yeni/leşme Hitabet = Konuşma/Seslenme Keyif = Sevinç İmtina = Kaçınma Merdiven = Basamak İstirahat = Dinlenme Cahil = Bilgisiz Taraf = Yön Kabullenme = Benimseme Sebep = Neden Netice = Sonuç Kayıp = Yitik Mutlak = Kesin Mutlaka = Kesinlikle Lüks = Gösteriş Güzergah = Yol boyu Kültür = Ekin Otomobil = Araç/Araba Pilot = Sürücü Uzay/Kainat = Evren Destan = Koçak/Erteği İşaret = İz/İpucu Kanun = Yasa Plan = Tasarı Link = Bağlantı Trend = Eğilim Tenha = Issız Zarar = Yıkın Program İzlence Mütalaa = Değerlendirme Festival = Eğlence/Şenlik Berbat = Korkunç İltimas = Kayırma Zelzele = Deprem Mukayese = Karşılaştırma Sempatik = Sevimli Objektif = Yansız Deklare = Bildirmek Galibiyet = Kazanmak Mağlubiyet = Yenilgi İkaz = Uyarı Gıybet = Dedikodu Antipatik = Sevimsiz/İtici Versiyon = Sürüm Doküman = Belge Tebliğ/Anons = Duyuru Beyan = Açıklama Has = Özgü Departman = Bölüm İmtihan = Sınav Dükkan = Satış Yeri Çeşme = Kaynak Tabiat = Doğa Not: Aşağıdaki yabancı kökenli sözcükleri Türkçeleştirmeden bütünüyle Türkçe anlam verilerek Türkçe kökenli denilerek kolay biçimde Türkçe sözcük üretilebilir, yapılabilir!.. Konak = Konmaktan türemiş gibi benimsenebilir. Yalı = Yalamaktan denizin kara kısmındaki evleri ıslatmasından yola çıkarak Türkçe benimsenebilir. Saray = Sarmaktan türemiş gibi Türkçe benimsenebilir. Önemli: Türk Dil Devrimi boşuna mı yapıldı ? Dilimizi zenginleştiriyor diye savunduğunuz Farsça, Arapça ve Batı dillerinden dilimize giren yabancı kökenli sözcükler yüzünden, Türkçe sözcük ve tümce kullanamıyoruz ya da karşılıklarını yazdığımızda "aman boş ver zenginlik" diye geçiştiriyorsunuz!.. Bu dile yapılan en büyük kötülüktür. Türkçeye sonradan kullandığımız ünlü sözcüklerden olan siyaset Arapça; AT BAKICISI demektir ve zamanla kullanım anlamı değiştirmiştir ve genelde yabancı kökenli sözcüklerde olur. Hiç yoktansa yeni türetilen Türkçe sözcüklerde böyle saçma sapan durum bulunmamaktadır. Birde zaten insanlar ilkin tepki koyar sonra ise alışmaya başlar, bu hep böyle olmuştur. Tabure yerine oturak denilmeye başlandığında ilkin tepki oluştu, şimdi ise bol bol kullanıyor!.. Bir dilde ister yeni ister 2000 yıldır yabancı sözcük kullanılsın bu onun kullanılması gerektiği anlamına gelmez, zenginlik ile geçiştirilemez!.. Türkçe yeni sözcük üretebilen varlıklı bir dildir, eğer kullandığın sözcüklerin Türkçe karşılığı yazdıklarımdaki gibi kullanıyorsa yabancı sözcük kullanmanın hiçbir açıklaması yoktur. Örnek; dükkan yerine satış yeri ve anahtar yerine açar neden komik olsun ? Asıl komik olan senin Türkçe sözcüklere karşı aşırı biçimde yozlaşman yabancı kalman! Toplum yönetimi için insan yönetimi için kullandığın Arapça SİYASET gerçekte AT BAKICISI demek asıl komik olan bu, yani anlamını bile bilmeden yabancı bir sözcüğü kullanman!.. Türkçe sözcüklerimiz varken neden Farsça, Arapça ve Batı dillerinin eş anlamlılarını kullanalım öyle değil mi ? Bu durum; dilimizi bütünüyle yitirmemize ve yozlaşmasına neden olur!..
Ali Allah razı değil kabul etmez insanlar Ali isim koysunlar çünkü hakaret ediyorlar haksızlık saygısızlık olur Ali Allaha
Sevgili arkadaşlar; yabancı sözcüklerin, Türkçe karşılıklarını kullanmaya özen gösterelim. Türkçemiz; çok değerli ve varlıklı bir dildir!..
Cevap = Yanıt ( Soru-Yanıt )
Fayda = Yarar
Muazzam = Olağanüstü
Edebiyat = Yazın
Üslup/Tarz = Biçem
Şekil = Biçim
İzin = Onay
Dikkat = Abay
Maalesef = Ne yazık ki
Empoze = Zorlama
Hayat = Yaşam
Hayati = Yaşamsal
Mobbing = Baskı
Millet = Ulus
Vatan = Yurt
Vatandaş = Yurttaş
Vatansever = Yurtsever
Tespit = Saptama/Belirleme
Kafiye = Uyak
Zamir = Adıl
Hatıra = Anı
Hatırlama= Anımsamak
Selfie = Özçekim
Affetmek = Bağışlamak
Kurban = Adak
Endişe = Kaygı/Tedirgin
Fiil = Eylem
Tespit = Saptama
Zafer = Utku/Başarı
Telaffuz = Söyleyiş
Karakter = Kişilik
Sıfat = Önad
Zeka = Anlak
Şuur = Bilinç
Acemi = Çaylak
Planet = Gezegen
Devir = Çağ
Asır = Yüzyıl
Saat = Sayaç
Zaman = Süre (Sür sözcüğünden türeme )
Amir = Buyuran
Kıymet = Değer
Kıymetli = Değerli
Kazara = Bilmeden/Yanlışlıkla
İskan = Yerleşme
Enteresan = İlginç
Legal = Yasal
İllegal = Yasa dışı
Cimri = Eli sıkı
Mülakat = Görüşme
Anahtar = Açar
İrtifa = Yükselti
İmar = Bayındır
İnşaat = Yapı İşleri/Dikinti
Zarf = Belirteç
Kelime = Sözcük
Gramer = Dil Bilgisi
Yeryüzü şekilleri = Yeryüzü biçimleri
Orijinal = Özgün
Elit = Seçkin
Taviz = Ödün
İta = Ödeme
Mübalağa = Abartı
Tasvir = Betimleme
Uçak pilotu = Uçman
Sade = Yalın/Duru
Zengin = Varlıklı
Fakir = Yoksul
İhtimal = Olasılık
Zayıf = Güçsüz
Asil = Soylu
Entelektüel = Aydın
Merhamet = Acıma
Anekdot = Kısa anlatı/Öykücük
Saha = Alan
İsim = Ad
İhtisas = Uzmanlık
Tercüme = Çeviri
Pratik = İşlevsel
Şahıs = Kişi/Birey
Sosyoloji = Toplum Bilim
İhtilal = Devrim
Akademi = Bilimtay
İnkılap = Yenilik
İmtiyaz = Ayrıcalık
Moda = Akım
Misafir = Konuk
Tenkit = Eleştiri
Şart = Koşul
Rengarenk = Alaca
İtibar = Saygın
Ekran = Gösterge
Lüzum = Gerekli
Çaba = Emek
Takım = Birlik
Teşebbüs = Girişim
Pazar = Satak
Kalem = Yazak
Mana = Anlam
Etraf = Çevre
Tamamen = Bütünüyle
Hücum = Atak
Defans = Savunma
Ekipman = Araç-gereç/ Donanım
Sertifika/Diploma = Belge/ Yeterlilik Belgesi
Sekreter/Katip = Yazman ( Artık sık kullanılıyor )
Detay = Ayrıntı
Randevu = Buluşma
Sema = Gökyüzü
Hediye = Ödül
Orijinal = Özgün
Teşekkür = Sağ ol
Coğrafya = Yeryüzü
Mekan = Yer
Mera = Otlak
Selam = Esenlik ( Farsça mı yoksa Türkçe es'mek kökünden mi geliyor günümüzde tartışmalı )
Siyah = Kara
Beyaz = Ak
Jenerik = Tanıtımlık
Kriter = Ölçüt
Pedagoji = Eğitim bilimi
Hoca = Öğretmen
Talebe = Öğrenci
Mazi = Geçmiş
Mücadele = Uğraşı
Hukuk = Tüze
Meclis = Kurultay
Agresif = Saldırgan
Teklif = Öneri
Sandalye/ Koltuk = Oturak
Kalp = Yürek
Kampüs = Yerleşke
Kombine = Birleşik
Hafıza = Bellek
Fikir = Düşünce
Biyografi = Yaşam Öyküsü
Otobiyografi = Öz yaşam öyküsü
Hikaye = Öykü
Sohbet = Söyleşi
Kamuflaj = Gizleme
Prosedür = İzlek
İfade = Anlatım
İstihbarat = Bilgi
Kabiliyet = Beceri
Haber = Duyum
Periyot = Dönem
Fenomen = Görüngü
Derece = Aşama
Dert = Sıkıntı
İcraat = Uygulama
Esir = Tutsak
Cümle = Tümce
Beyanname = Bildirge
Husus = Konu
Mecmua = Dergi
Akraba = Yakın
Vasıf = Nitelik
Lügat = Sözlük
Ayan beyan = Açık seçik
Vak'a =Olay
Vasati = Ortalama
Akıl = Us
Skandal/Rezalet = Utanç
Müzakere = Oylaşma/Görüşme
Unsur = Öge
Hal = Durum
Sahip = İye/Koruyucu
Mütareke = Uzlaşma
Tatmin = Doyum
Alim = Bilge
Mesaj = İleti
Cumhuriyet = Ulus Yönetimi
İdare = Yönetim
İmla = Yazım
Teşkilat = Örgüt
İhtiyaç = Gereksinim
Gaye = Amaç
Lider = Önder
Taraftar = Yandaş/Seyirci/İzleyici
Asker = Er/Çeri ( Öz Türkçe )
Aile = Oğuş
Baba = Ata
Valide = Ana/Ög ( Ög/ksüz - Anasız )
Sülale = Soy/Sop
Mert = Yiğit
Kuvvet = Güç
Problem = Sorun
Mülteci = Sığınmacı
Hicret = Göç
Mevki = Konum/Orun
Ecdat = Ata
Mabet = Tapınak
İhtişam = Görkem
Tayyare = Uçak
Petrol = Akaryakıt
Camia = Topluluk
Lakap = Takma ad
Nutuk = Söylev
Modern = Yeni/leşme
Hitabet = Konuşma/Seslenme
Keyif = Sevinç
İmtina = Kaçınma
Merdiven = Basamak
İstirahat = Dinlenme
Cahil = Bilgisiz
Taraf = Yön
Kabullenme = Benimseme
Sebep = Neden
Netice = Sonuç
Kayıp = Yitik
Mutlak = Kesin
Mutlaka = Kesinlikle
Lüks = Gösteriş
Güzergah = Yol boyu
Kültür = Ekin
Otomobil = Araç/Araba
Pilot = Sürücü
Uzay/Kainat = Evren
Destan = Koçak/Erteği
İşaret = İz/İpucu
Kanun = Yasa
Plan = Tasarı
Link = Bağlantı
Trend = Eğilim
Tenha = Issız
Zarar = Yıkın
Program İzlence
Mütalaa = Değerlendirme
Festival = Eğlence/Şenlik
Berbat = Korkunç
İltimas = Kayırma
Zelzele = Deprem
Mukayese = Karşılaştırma
Sempatik = Sevimli
Objektif = Yansız
Deklare = Bildirmek
Galibiyet = Kazanmak
Mağlubiyet = Yenilgi
İkaz = Uyarı
Gıybet = Dedikodu
Antipatik = Sevimsiz/İtici
Versiyon = Sürüm
Doküman = Belge
Tebliğ/Anons = Duyuru
Beyan = Açıklama
Has = Özgü
Departman = Bölüm
İmtihan = Sınav
Dükkan = Satış Yeri
Çeşme = Kaynak
Tabiat = Doğa
Not:
Aşağıdaki yabancı kökenli sözcükleri Türkçeleştirmeden bütünüyle Türkçe anlam verilerek Türkçe kökenli denilerek kolay biçimde Türkçe sözcük üretilebilir, yapılabilir!..
Konak = Konmaktan türemiş gibi benimsenebilir.
Yalı = Yalamaktan denizin kara kısmındaki evleri ıslatmasından yola çıkarak Türkçe benimsenebilir.
Saray = Sarmaktan türemiş gibi Türkçe benimsenebilir.
Önemli:
Türk Dil Devrimi boşuna mı yapıldı ?
Dilimizi zenginleştiriyor diye savunduğunuz Farsça, Arapça ve Batı dillerinden dilimize giren yabancı kökenli sözcükler yüzünden, Türkçe sözcük ve tümce kullanamıyoruz ya da karşılıklarını yazdığımızda "aman boş ver zenginlik" diye geçiştiriyorsunuz!.. Bu dile yapılan en büyük kötülüktür.
Türkçeye sonradan kullandığımız ünlü sözcüklerden olan siyaset Arapça; AT BAKICISI demektir ve zamanla kullanım anlamı değiştirmiştir ve genelde yabancı kökenli sözcüklerde olur. Hiç yoktansa yeni türetilen Türkçe sözcüklerde böyle saçma sapan durum bulunmamaktadır. Birde zaten insanlar ilkin tepki koyar sonra ise alışmaya başlar, bu hep böyle olmuştur. Tabure yerine oturak denilmeye başlandığında ilkin tepki oluştu, şimdi ise bol bol kullanıyor!..
Bir dilde ister yeni ister 2000 yıldır yabancı sözcük kullanılsın bu onun kullanılması gerektiği anlamına gelmez, zenginlik ile geçiştirilemez!.. Türkçe yeni sözcük üretebilen varlıklı bir dildir, eğer kullandığın sözcüklerin Türkçe karşılığı yazdıklarımdaki gibi kullanıyorsa yabancı sözcük kullanmanın hiçbir açıklaması yoktur. Örnek; dükkan yerine satış yeri ve anahtar yerine açar neden komik olsun ? Asıl komik olan senin Türkçe sözcüklere karşı aşırı biçimde yozlaşman yabancı kalman! Toplum yönetimi için insan yönetimi için kullandığın Arapça SİYASET gerçekte AT BAKICISI demek asıl komik olan bu, yani anlamını bile bilmeden yabancı bir sözcüğü kullanman!..
Türkçe sözcüklerimiz varken neden Farsça, Arapça ve Batı dillerinin eş anlamlılarını kullanalım öyle değil mi ? Bu durum; dilimizi bütünüyle yitirmemize ve yozlaşmasına neden olur!..