Здравствуйте, у меня вопрос про 空儿[kòngr](свободное время). Закреплено ли это слово в путунхуа, где используется, понимаете ли вы его? (оно изучается в учебнике Boya Chinese)
Давненько такого годного контента по теме не видел. Девушка по-русски реально бескомпромиссно нагибает! Умница! Да и ты, тёзка, хорош! Покажу видео своей китайской жене как эталон хаха А вы в каком городе живёте? Привет вам из Макао :-)
ChinesePlus Это очень круто! Завидую белой завистью. Продолжайте в том же духе. У вас очень качественный и интересный контент, который ещё очень правильно и грамотно подан. В общем добавить масла и не сбавлять оборотов! :-)
К примеру 哪 означает вопросительное слово "Где?" или "Который?". Я заметил что оно всегда вместе с 儿. Могу ли не использовать ее, если к примеру спрошу так 在哪? вместо 在哪儿?
нормальный вопрос! 哪儿 nar3 - это именно "где/куда", а просто 哪 na3 это "который/какой". Вместо 哪儿 можно говорить 哪里, тоже значит "где/куда". 在哪 - вас поймут, но правильно было бы 在哪儿 или 在哪里
в общем-то в обоих случаях на гласной "а" там язык уже отходит в положение "r". Естественно звук "r" будет видоизменять гласный звук, с которым он сочетается на конце слогов (то есть не может такого быть, что тут был звук "а", а потом сразу "r", язык ведь двигаться должен при этом переходе). Предлагаю не заморачиваться, а просто произносить гласную и потом медленно ставить язык в положение "r", так можно на себе проследить какие именно звуки там могут получаться =)
Ну вот... еще и недели не прошло, как я прочитал, что звук "р" в китайском языке вообще отсутствует... а тут такая информация ! Т.е. получается, что на Севере Китая звук "р" есть, а на Юге - нет ? Что вообще насчет звука "р" в "стандартном китайском ", ну на котором дикторы ТВ говорят ? Есть он ОФИЦИАЛЬНО как "стандарт" в пекинском диалекте (который пекинский диалект и есть "стандартный китайский" - я правильно понимаю ?) или его нет ?
@@MaxGogleMogle вам так кажется. Русское "р" - это "дребезжащий" звук, кончик языка прям трясется. При китайском er кончик языка приподнимается в нёбу и совсем не дрожит (у него больше общего с "ж"). В общем в видео все рассказали вроде бы =)
Дорогие,простите не по теме, я потом удалю . Тексты Pinyin различных муз.групп я нашла в интернете. Но то что хотела нет, пожалуйста, подскажите где искать Pinyin группы Beyond на песню Hui Se Gui Ji.
надо тогда чтобы она говорила только на китайском) знаю больше примеров семей, где скорее китайская половина начинала отлично шпрехать на иностранном, а на китайский так и не перешли полностью)
ChinesePlus аххахх ну может быть и так) только вот русский язык для изучения не прост) сегодня китаянка попросила научить цифрам и как только поняла что после десяти не как в китйсм языке сразу желание пропало:)
немного уставшие в видео, сорри :)
Восхительно эта китаяночка говорит по-русски! Буквально как на родном.
Спасибочки!!!🤗🤗🤗🌹🌹🌹👍
Здравствуйте, у меня вопрос про 空儿[kòngr](свободное время). Закреплено ли это слово в путунхуа, где используется, понимаете ли вы его? (оно изучается в учебнике Boya Chinese)
Вэйи такая милая)))
Очень круто! Спасибо
Интересно! Учу китайский язык по вашим видео!
супер)
Давненько такого годного контента по теме не видел. Девушка по-русски реально бескомпромиссно нагибает! Умница!
Да и ты, тёзка, хорош!
Покажу видео своей китайской жене как эталон хаха
А вы в каком городе живёте? Привет вам из Макао :-)
спасибо!! мы сейчас в Москве, но часто бываем в Чэнду, там родня живет. А Вэйи нагибает, потому что билингв )) с детства много времени в РФ провела
ChinesePlus Это очень круто! Завидую белой завистью.
Продолжайте в том же духе. У вас очень качественный и интересный контент, который ещё очень правильно и грамотно подан.
В общем добавить масла и не сбавлять оборотов! :-)
спасибо еще раз! мы честно стараемся!
谢谢
Спасибо
К примеру 哪 означает вопросительное слово "Где?" или "Который?". Я заметил что оно всегда вместе с 儿. Могу ли не использовать ее, если к примеру спрошу так 在哪? вместо 在哪儿?
Прошу прощения если не совсем понятно или некорректно спросил. Новичок
нормальный вопрос! 哪儿 nar3 - это именно "где/куда", а просто 哪 na3 это "который/какой". Вместо 哪儿 можно говорить 哪里, тоже значит "где/куда". 在哪 - вас поймут, но правильно было бы 在哪儿 или 在哪里
ChinesePlus спасибо!😉
狮儿 это получается львёнок?
Мне показалось или так и нужно? При произнесении kuair и wanr "a" звучит с "э" призвуком как "куэр" и "уэр".
в общем-то в обоих случаях на гласной "а" там язык уже отходит в положение "r". Естественно звук "r" будет видоизменять гласный звук, с которым он сочетается на конце слогов (то есть не может такого быть, что тут был звук "а", а потом сразу "r", язык ведь двигаться должен при этом переходе). Предлагаю не заморачиваться, а просто произносить гласную и потом медленно ставить язык в положение "r", так можно на себе проследить какие именно звуки там могут получаться =)
Ну вот... еще и недели не прошло, как я прочитал, что звук "р" в китайском языке вообще отсутствует... а тут такая информация ! Т.е. получается, что на Севере Китая звук "р" есть, а на Юге - нет ? Что вообще насчет звука "р" в "стандартном китайском ", ну на котором дикторы ТВ говорят ? Есть он ОФИЦИАЛЬНО как "стандарт" в пекинском диалекте (который пекинский диалект и есть "стандартный китайский" - я правильно понимаю ?) или его нет ?
Звука Р в китайском нет совсем, звук er он ведь другой совсем :)
@@Buyilehuorg Ну явственно слышится именно "Р" в окончаниях...
@@MaxGogleMogle вам так кажется. Русское "р" - это "дребезжащий" звук, кончик языка прям трясется. При китайском er кончик языка приподнимается в нёбу и совсем не дрожит (у него больше общего с "ж"). В общем в видео все рассказали вроде бы =)
Дорогие,простите не по теме, я потом удалю . Тексты Pinyin различных муз.групп я нашла в интернете. Но то что хотела нет, пожалуйста, подскажите где искать Pinyin группы Beyond на песню Hui Se Gui Ji.
в целом вы можете просто любой текст брать в иероглифах и переделывать его в пиньинь, например, здесь www.pin1yin1.com
У меня не получится так.
почему? с телефона тоже можно
Подскажите на 5:37 加一点... в тонах опечатка?
думал что для 一 используется первый тон
у единицы тон меняется, смотрите про это тут у нас ua-cam.com/video/UTSJHDvXDdw/v-deo.html
@@Buyilehuorg Спасибо! Вы супер!
Женитесь на китаянке ) изи способ выучить китайский;))0)
надо тогда чтобы она говорила только на китайском) знаю больше примеров семей, где скорее китайская половина начинала отлично шпрехать на иностранном, а на китайский так и не перешли полностью)
ChinesePlus аххахх ну может быть и так) только вот русский язык для изучения не прост) сегодня китаянка попросила научить цифрам и как только поняла что после десяти не как в китйсм языке сразу желание пропало:)
Сергей Nomer, это так не работает :-)
Харченко Александр что именно? Если изучение китайского со своей девушкой китаянкой то посмотри на Александра у него вполне работает;)))))))))
老头 и 老头儿
Старичок и старикашка