「ホルモン戦争 -Japanese Ver.-」歌詞 歌:防弾少年団 作詞:PDOGG・SUPREME BOI・RAP MONSTER・SUGA・J-HOPE・日本語詞:KM-MARKIT 作曲:PDOGG・SUPREME BOI・RAP MONSTER・SUGA・J-HOPE 存在していて感謝してる いつでも奢るさ何だって もう最近いちいち 視界にビシビシ 入る子の服スケスケでピチピチ (ベリーマッチ)サンキュー!バッチリ目の保養 (NATURAL LASIK) 上がる視力も I'll be in panic I'll be a fan And I'll be a man of you you you you babe つい目が行くのさ あの子のウエスト (Yup!) まるで方程式 いつも挑戦 (Yup!) マジいつにない 必死になるんだ もっと見てみたいハイヒールヒール 18だし大抵は I know いつも女の子は最高 Yes I'm a bad boy so i like bad girl こっちきなbaby 調子は快調 Hello hello (what!) Hello hello (what!) Tell me what you want right now Hello hello (what!) Hello hello (what!) Imma give it to you girl right now 僕のモノじゃない でも最高 君の前、堪えられないもう 奇麗すぎさ そばへ辿り着けない程 君は最高で 素敵な 眩む程の スーベニア 君がいれば I'm OK 収まらない all day 前からでも 後ろからでも 最高さどこからでも La la la la la la la la la 前からでも 後ろからでも La la la la la la la la la 最高さどこからでもでも La la la la la la la la la 前からでも 後ろからでも La la la la la la la la la 最高さそのままでも マジ興味ない ただ調子がいい だけの子なんてはなから用事ない でも君からゲット BODY建築への知識 また増えていくテストステロン ホルモンの戦争に勝って検証 してみても君は反則さ結局 美の基準が海なら君は深い 深海さ 世界的文化材 あの顔、BODY、あと脚、きわどいあのうなじ この世に関心がない奴などいない 仕草一つすらハッとなり Girl, 魅力に負けそうなのさマジ 君に lady first But, 雪の国に“Let it go〜” 悩ませるそんな female スパイスさえ秘める 連日ホルモンの戦い また始める Hello hello (what!) Hello hello (what!) Tell me what you want right now Hello hello (what!) Hello hello (what!) Imma give it to you girl right now 僕のモノじゃない でも最高 君の前、堪えられないもう 奇麗すぎさ そばへ辿り着けない程 君は最高で 素敵な 眩む程の スーベニア 君がいれば I'm OK 収まらない all day 前からでも 後ろからでも 最高さどこからでも ねぇ 誰のせい?(あの子のせい?) ねぇ 誰のせい?(ホルモンのせい?) ねぇ 誰のせい?(俺達のせい?) 俺達のせい?(あの子のせい?) 君は最高で 素敵な 眩む程の スーベニア 君がいれば I'm OK 収まらない all day 前からでも 後ろからでも 最高さどこからでも La la la la la la la la la 前からでも 後ろからでも La la la la la la la la la 最高さどこからでも La la la la la la la la la 前からでも 後ろからでも La la la la la la la la la 最高さそのままでも
Xx Gacha sakura xX oh.... Hjewfbhjrwvevrhgergjfrebrfwhjrvwhjhvrwbhvjwrbwvrhjbvrwhjwrbrwjhvbvrhkfbfhdjwje)fhjbbchkdwcbhkdwbfhdkwbfkhbwfehkbfehjwrfbrfhjwbwrfjhfwbkhwrfbwfrkbfehkewbeqf(‘*cuefhu3jejdipefiufrwgrwfuygfwriurwfhuowefefwwefuiwefhefwuihhwfeuiwehfeqiuhqefniuefqkbheqdafugfehfuejgd6edffe(grn),(rg78erbjkgrberjhglbeqrgjhlggreajeatlgbiyergaogureqfeftwryrfeyuglrfeuhlgERFyugkefrktyaerfh.iuragehulyfbcaekheqcbhkqefhkbeqfkbhqfehbkqefhbkqefhbkbhjqefjbhqfebhj’wjehfhdbeqkhfbeuk7/=‘uhrfuirfhyifrwgwdfyidwfhuiehiywfrkhbfrwbihwfr’ejfyfj7)2’wijdvkjbvhkthbjorwnfhiwefbguefgefiyedfrtwdf(njfequonwefiowfrniowfrpifwrjipfrwnrfwhbivrwuniefqunoqfeuhiqefiubwrfbvdwhibwfvhjkbdwfhjwdbfyjwebufewihewfoijefqiojfewhiefwnwefihnewfuindfwhwefiuefwbuiweffeqyfedqyredqiuqedjedjipedqokeqjidpjioecqhouecqhqefhdjskwjdhcndjshehfnfmmf
I think the translation is from the korean version not the japanese version, I know a little more japanese than korean, (just some more words) and they don't coincide, if I'm not wrong. I'm not dissing this video. I'll check the japanese lyrics, this is the 1st time I hear this version.
just as an example this is JHope's japanese part translation, it's says slightly different things than the korean lyrics, you know because of lyrics adaptation to another language. I hope this helps. PAPAGO That face, BODY, the hind legs, that close neck No one cares about the world. Even a single gesture was taken aback. Girl, I think I'm going to give in to your charms. Lady first to you But, in the snowy country, "Let it go~" It's even a feminine spice that bothers you. start another battle of hormones every day GOOGLE That face, body and legs, that nasty nape There is no one who is not interested in this world Even one gesture becomes Girl, it looks like you're about to lose Kimi ni lady first But, “Let it go~” in the Snow Country Such a worrisome female even has spices hidden Battle of hormones every day starts again
「ホルモン戦争 -Japanese Ver.-」歌詞
歌:防弾少年団
作詞:PDOGG・SUPREME BOI・RAP MONSTER・SUGA・J-HOPE・日本語詞:KM-MARKIT
作曲:PDOGG・SUPREME BOI・RAP MONSTER・SUGA・J-HOPE
存在していて感謝してる
いつでも奢るさ何だって
もう最近いちいち 視界にビシビシ
入る子の服スケスケでピチピチ
(ベリーマッチ)サンキュー!バッチリ目の保養
(NATURAL LASIK) 上がる視力も
I'll be in panic I'll be a fan
And I'll be a man of you you you you babe
つい目が行くのさ あの子のウエスト (Yup!)
まるで方程式 いつも挑戦 (Yup!)
マジいつにない 必死になるんだ
もっと見てみたいハイヒールヒール
18だし大抵は I know
いつも女の子は最高
Yes I'm a bad boy so i like bad girl
こっちきなbaby 調子は快調
Hello hello (what!)
Hello hello (what!)
Tell me what you want right now
Hello hello (what!)
Hello hello (what!)
Imma give it to you girl right now
僕のモノじゃない でも最高
君の前、堪えられないもう
奇麗すぎさ そばへ辿り着けない程
君は最高で
素敵な
眩む程の
スーベニア
君がいれば I'm OK
収まらない all day
前からでも 後ろからでも
最高さどこからでも
La la la la la la la la la
前からでも 後ろからでも
La la la la la la la la la
最高さどこからでもでも
La la la la la la la la la
前からでも 後ろからでも
La la la la la la la la la
最高さそのままでも
マジ興味ない ただ調子がいい
だけの子なんてはなから用事ない
でも君からゲット BODY建築への知識
また増えていくテストステロン
ホルモンの戦争に勝って検証
してみても君は反則さ結局
美の基準が海なら君は深い
深海さ 世界的文化材
あの顔、BODY、あと脚、きわどいあのうなじ
この世に関心がない奴などいない
仕草一つすらハッとなり
Girl, 魅力に負けそうなのさマジ
君に lady first
But, 雪の国に“Let it go〜”
悩ませるそんな female スパイスさえ秘める
連日ホルモンの戦い また始める
Hello hello (what!)
Hello hello (what!)
Tell me what you want right now
Hello hello (what!)
Hello hello (what!)
Imma give it to you girl right now
僕のモノじゃない でも最高
君の前、堪えられないもう
奇麗すぎさ そばへ辿り着けない程
君は最高で
素敵な
眩む程の
スーベニア
君がいれば I'm OK
収まらない all day
前からでも 後ろからでも
最高さどこからでも
ねぇ 誰のせい?(あの子のせい?)
ねぇ 誰のせい?(ホルモンのせい?)
ねぇ 誰のせい?(俺達のせい?)
俺達のせい?(あの子のせい?)
君は最高で
素敵な
眩む程の
スーベニア
君がいれば I'm OK
収まらない all day
前からでも 後ろからでも
最高さどこからでも
La la la la la la la la la
前からでも 後ろからでも
La la la la la la la la la
最高さどこからでも
La la la la la la la la la
前からでも 後ろからでも
La la la la la la la la la
最高さそのままでも
ホルモン戦争大好きなのでこれが出てとても嬉しいです!
Hello Hello〜のところ大好き〜!
君は最高で〜のところのダンスがマジ好き❤
"Girls are like an equation, us guys just do them." *OH HELLLLLLLL NAWWWW*
Actually the translation is off. 😂 It says something like "Just like an equation, always a challenge."
~:~
harshmnrplp
この曲冷静に考えたら歌詞やばいけどでも好きww
それなぁ?
Fam you did so well
Sunshine Baby BTS did best😂👀
JE NA bts and you did fantastic
Idk why aber ich mag die japanische Version mehr als die koreanische 😂
(Also the lyrics is very good :) 私は日本人です)
Omg thank you ❤
Kimmy welcome💕💕
jimins high pitched moan gives me..... emotions
northernlightcolors when
Mocha mochi Chim chim I think she means at 3:41 I guess
Xx Gacha sakura xX oh....
Hjewfbhjrwvevrhgergjfrebrfwhjrvwhjhvrwbhvjwrbwvrhjbvrwhjwrbrwjhvbvrhkfbfhdjwje)fhjbbchkdwcbhkdwbfhdkwbfkhbwfehkbfehjwrfbrfhjwbwrfjhfwbkhwrfbwfrkbfehkewbeqf(‘*cuefhu3jejdipefiufrwgrwfuygfwriurwfhuowefefwwefuiwefhefwuihhwfeuiwehfeqiuhqefniuefqkbheqdafugfehfuejgd6edffe(grn),(rg78erbjkgrberjhglbeqrgjhlggreajeatlgbiyergaogureqfeftwryrfeyuglrfeuhlgERFyugkefrktyaerfh.iuragehulyfbcaekheqcbhkqefhkbeqfkbhqfehbkqefhbkqefhbkbhjqefjbhqfebhj’wjehfhdbeqkhfbeuk7/=‘uhrfuirfhyifrwgwdfyidwfhuiehiywfrkhbfrwbihwfr’ejfyfj7)2’wijdvkjbvhkthbjorwnfhiwefbguefgefiyedfrtwdf(njfequonwefiowfrniowfrpifwrjipfrwnrfwhbivrwuniefqunoqfeuhiqefiubwrfbvdwhibwfvhjkbdwfhjwdbfyjwebufewihewfoijefqiojfewhiefwnwefihnewfuindfwhwefiuefwbuiweffeqyfedqyredqiuqedjedjipedqokeqjidpjioecqhouecqhqefhdjskwjdhcndjshehfnfmmf
The intro scares me ;w;
I think I kinda understand now...
For once jin isnt pink
Amo con mi alma ésta versión , asgsghs.
ミンウカリ yo tambien
x2
Yo también 😍😍😍
I love it
Namjoon Trash thanks so much❤️❤️
BTS JAPANESE LYRICS np 😌❤️
I love your video ❤
Hancock BTS Jungkook thanks💗💗
BTS JAPANESE LYRICS np ;)
GOS BLESS YOUR VIDEOS AHHHH
Kouhai Yuuka WAAAAH THANK YOU SO MUCH❤️
supervoice💯😵
1:02 the " WHAT, WHAT" is Taehyung not Namjoon
グクの女の子にちょっとドキッとする…
Is the lyric right? Because I wanna translate it to Portuguese by the English lyric...
I assume so
I think the translation is from the korean version not the japanese version, I know a little more japanese than korean, (just some more words) and they don't coincide, if I'm not wrong. I'm not dissing this video. I'll check the japanese lyrics, this is the 1st time I hear this version.
just as an example this is JHope's japanese part translation, it's says slightly different things than the korean lyrics, you know because of lyrics adaptation to another language. I hope this helps.
PAPAGO
That face, BODY, the hind legs, that close neck
No one cares about the world.
Even a single gesture was taken aback.
Girl, I think I'm going to give in to your charms.
Lady first to you
But, in the snowy country, "Let it go~"
It's even a feminine spice that bothers you.
start another battle of hormones every day
GOOGLE
That face, body and legs, that nasty nape
There is no one who is not interested in this world
Even one gesture becomes
Girl, it looks like you're about to lose
Kimi ni lady first
But, “Let it go~” in the Snow Country
Such a worrisome female even has spices hidden
Battle of hormones every day starts again
No, the English lyrics don't really correspond to what the Japanese ones. As @Eeveeechan says, they might be the translation from the Korean version.
@@pixiecrazy1754 yeah, that's right!
Ilove you bts with all my heart ❤♥ ❤ my name is candy
女がスーベニアだってやばい。😂
~:~
スーベニアって何だろう?
@@ハヌル-q8y 英語のsouvenirだから、記念品とかお土産という意味だよね。
~:~
ありがとうございます!