@@kennethnopre6950 Estelle Bright in the final chapter of Zero can use the same S-Craft Cassius Bright during his boss fight in Sky 3rd. A very infamous boss fight due to how challenging it is.
Dudley is an absolute badass taking his coat off and smashing his foe to pieces, so is Randy, like a scorpion he brings death to his enemies with the halberd edge. I like the symbolism with that one.
Probably because to the U.S., the PSP is "dead". I don't feel that way personally, but we have to move on with technology here all the time. Old systems don't turn a profit, but again those are not my words.
Hmmm I am just wonder why there are no translation groups for psp games in the west. Sometime games never get translated. It is very painful. Thats why u need the fan translation teams.
Get the ISO file and ask groups to translate it. This is how Chinese speakers keep up with japanese psp games. A lot of people translate the japanese games :D I wonder y no one do that in the the West :O. I guess it is not so popular in the west. Although Falcom release Chinese verion of their psp games on PC really fast. BTW 2:57 best moment.
Me during the final Chapter of Zero.
"Oh, Estelle learned Phoenix Wave."
*PTSD kicks in*
"OH GOD SHE LEARNED PHOENIX WAVE"
can i get some context? i played all the trails series but it's been so long that i can't understand your comment.
@@kennethnopre6950 Estelle Bright in the final chapter of Zero can use the same S-Craft Cassius Bright during his boss fight in Sky 3rd. A very infamous boss fight due to how challenging it is.
And those people who are willing to translate games for the sake of the community are heroes.
Dudley is an absolute badass taking his coat off and smashing his foe to pieces, so is Randy, like a scorpion he brings death to his enemies with the halberd edge. I like the symbolism with that one.
Probably because to the U.S., the PSP is "dead". I don't feel that way personally, but we have to move on with technology here all the time. Old systems don't turn a profit, but again those are not my words.
Hmmm I am just wonder why there are no translation groups for psp games in the west.
Sometime games never get translated.
It is very painful.
Thats why u need the fan translation teams.
Holy fuck Estelle gets Pheonix Wave
Get the ISO file and ask groups to translate it.
This is how Chinese speakers keep up with japanese psp games. A lot of people translate the japanese games :D
I wonder y no one do that in the the West :O. I guess it is not so popular in the west.
Although Falcom release Chinese verion of their psp games on PC really fast.
BTW 2:57 best moment.
WE OFFICIAL ENGLISH NOW, BITCHES!!!!
Don't talk like such a know-it-all. Those of us in the West prefer to wait for the game to be translated in English.
ロイドのSクラの名前ダサい気が希ガスフル
お前