Odpoveď v hlave ma rozosmiala :D Ja som večný začiatočník. Myslim, ze by som mohla mať rekord medzi sledovatelmi. Konecne po rokoch mam osobnu trénerku a presne to som potrebovala. Znie to v kontexte vtipne , ale nemala som roky na to peniaze. Konecne idem v jazyku vpred. To bol moj kamen urazu, moja hlava vzdy vyzadovala komunikaciu ustami, inak som vsetko zabudla alebo to vo mne zostalo len na urovni učiva. Ja potrebujem emócie. No a ked teraz dosiahnem zakladov, dalej budem pokračovať v zahraničí.
Moc hezky vysvětlené. Je potřeba takové věci komunikovat mezi zájemce o studium cizího jazyka, protože přesně jak říkáte, hrozná spousta lidí má naprosto zkreslené představy. Já jakožto němčinářka se s takovým nepochopením setkávám velmi často. Moc vám fandím, krásně se posloucháte a budu se těšit na další webinář.
Ďakujem za toto video, veľmi priehľadné a zaujímavé. Som Poliak a veľmi rád učím sa cudzie jazyky, a chcel by som byť polyglot v budúcnosti. Na pohodlnú úroveň som si dosiahol práve slovenčinu a angličtinu (taká dobrá B2), teraz sa učím nemčinu a tiež chcem dosiahnuť pohodlnú úroveň. Francúzštinu som sa učil v škole, mál som iba orientačnú úroveň, a teraz už nepamätám si skoro nič. Super informácia je, že keď sa dosiahne tu pohodlnú B2 tak potom sa to už tak rýchlo nezabúda, a dá sa učiť nejaký nový jazyk viac menej každé 2 roky - to je super! Lenže škoda, že tú profesionálnu úroveň je tak ťažko dosiahnuť, lebo túto by som chcel dosiahnuť niekedy v slovenčine a angličtine. ;)
@@osobaanonimowa Áno, súhlasím, tieto časy sú len orientačné a závisí to od viacerých faktorov. Pri bežných podmienkach a okolnostiach, za ktorých sa ľudia učia jazyky v našich končinách, to podľa mojich skúseností, obvykle platí. Nie je to však nič vytesané do kameňa a nemusí to platiť vždy. Ľudia však väčšinou nepotrebujú ovládať jazyk na profesionálnej úrovni a obvykle im teda stačia dva roky, za ktoré sa vedia dostať z nuly na slušnú plynulú úroveň a pritom to môžu byť dva príjemné roky, plné zábavných činností, takže si myslím, že sú to dobré správy. :) Ak chce niekto vyslovene profesionálnu úroveň, teda C1 či C2, tam si myslím, že je potrebný dlhší intenzívny kontakt s jazykom.
Uplne s Vami suhlasim, velmi pekne vysvetlene. Avsak, myslim, ze "rychlost" v napredovania vo vyucvani jazyka je obplyvnena hlavne materskym jazykom. myslim, ze osoba rumunskej narodnosti by naozaj mohla aj za ten 1 mesiac nadobudnut tretiu uroven talianciny. Zijem v cudzine a vidim, ako sa "chytaju" na kurzoch francuzstiny napriklas Spanieli, ci Portugalci a my Slovania, sa musime nauzit kazde slovo, kazdy tvar a vyraz od nuly. Vidim tu domacich, ako sa "roky" ucia rustinu.... a nie a nie preliezt cez druhu uroven...Co si myslite o tomto ?
Dobrý deň prajem Beátka, áno, toto je dobrá pripomienka. Samozrejme, že podobnosť nášho materinského jazyka nám môže pomôcť. Tento faktor nám dokáže veľmi pomôcť v začiatkoch a v pasívnom porozumení jazyka a doba za akú sa dostaneme na jednotlivé úrovne môže byť kratšia. Naopak, ak chceme dosiahnuť vyššiu úroveň, už to môže predstavovať aj nevýhodu. Najmä pri rozprávaní nás môže podobnosť jednotlivých slov s úplne odlišným významom pliesť a chce to veľké sústredenie rozprávať správne. Toto napríklad robilo problém mne pri poľštine, ktorá pre mňa, paradoxne, bola jedným z najťažších jazykov, ktoré som sa učila. Vždy to však závisí od konkrétnej kombinácie jazykov a aj iných faktorov, preto dĺžky, ktoré spomínam vo videu, za ktoré sa vieme dostať na jednotlivé úrovne v cudzom jazyku, sú len orientačné. :)
Lydka, srdečne ďakujem. Celý život počúvam, že treba byť "1" alebo "A-čko" a teraz som zistila, že pre mňa je najlepšie B2, tak "makám" na tom vo francúzštine. Ďakujem, ahojček 😏😏😏👍☕🗼👋
@@Jazykovymentoring ďakujem. A ja som len žiačka, ale nemčina je moje Hobby. Tak by som si chcela nejak potvrdiť/oceniť svoje vedomosti, ked už jej venujem toľko času. Ďakujem
Je to ok byť po cca 3/4 roku učenia francúzštiny na tej "orientačnej úrovni", A2/B1? Mohla by som sa po ďalšom 3/4 roku či 1 roku dostať na B2? Alebo je to príliš nerealistické?
Dobrý den, bohužel je to velmi individuální, záleží samozřejmě na tom, jak často a kolik času jazyku věnujete. Je rozdíl učit se 3/4 roku každý den 30 minut nebo 1 hodinu 2 týdně v jazykovce. Platí ovšem to, že pokud jste se dostala na úroveň A2/B1 za 3/4 roku, tak dostat se o úroveň výš, bude trvat 2x tolik, tzn. ne 3/4 roku, ale zhruba 1,5 roku. Což by Vám tedy dohromady odpovídalo těm 2 letům učení se na úroveň B2, jak uvádí Lydka ve videu. 🙂Veronika z JM.
Ja sa chcem opýtať že keď sa dostanem na B2, tak jazyk už nezabudnem. Ale vy ste vydali video kde ukazujete, že si každý deň opakujete s knihy 5 jazykov. Je toto potrebné stále ?
Dobrý deň Viktória, nie, nemusíte sa báť, keď dosiahnete pohodlnú B2 úroveň v cudzom jazyku, nie je potrebné s ním intenzívne každý deň pracovať. Môžete si jazyk začať užívať a využívať na to, čo vás baví a čo potrebujete. Napríklad môžete sledovať v tom jazyku seriály či filmy, čítať knihy, komunikovať v ňom a podobne. Tým ho zároveň budete udržiavať. Ideálne je teda byť s ním nejakým spôsobom v kontakte, ale nie je potrebné na ňom systematicky pracovať. Najlepší spôsob pre udržiavanie jazyka je sem-tam zaradiť nejakú konverzáciu, lebo vtedy jazyk aj aktívne používame a tvoríme. Moja skúsenosť je taká, že ten jazyk už nezabudnete, aj keď sa ním nebudete dlhšie vôbec zaoberať. Samozrejme, môže sa stať, že ak budete po dlhšom čase rozprávať (napríklad po roku), tak budete slovíčka hľadať a budete sa musieť do toho znova dostať, ale obvykle stačí pár konverzácií a budete opäť v pohode. Čo sa týka toho videa, to bola moja aktivita len počas jedného leta pred asi 3 rokmi, čisto preto, lebo ma to bavilo a chcela som tú knižku s 5 jazykmi využiť naplno. Nerobím to pravidelne, a nie je to vôbec potrebné, nemusíte sa obávať, že by ste si takto museli jazyky udržiavať dlhodobo :)
Když já ty knižní slovníky miluji. Mám dokonce slovníky česko německý a německo český z období rakousko uherska až první republiky. Jsou psány ještě švabachem a nezbavil bych se jich ani náhodou. To by byl zločin se jich zbavit paní Machová 😢 😢 😢
Dobrý den, Vladimíre, tak v tomto případě se jedná o úplně jiný typ knihy, která je samozřejmě hodnotná jiným způsobem a to je vzácnost mít ji ve své knihovně. 🙂 (Veronika z JM)
Na toto by som chcela odpověď aj já. Stačí nato B2 nebo triba C1? Moj sen je žít u Splitu. Chorvatštinu mám na úrovni mezi B2-C1, chcem sa dostat na úroveň C1. To určitě zvládnem, ale angličtinu na C1 nedám, budem rad za úroveň B2. Angličtina je pre mna tažky jezik. Musím se naučit anglicky do chorvatska chodí moc turistov. Prave to, že nevím dobre anglický mi brání tam ist už teraz. Chcem si ešte aj našetřit nejake eura. Dufám, že za dva roky tam pojdem lebo tu na slovensku som nešťastná. Chyba mi more, palmy, fešta, jedlo...
Na akej úrovni v jazyku momentálne ste a na akú by ste sa v ňom chceli dostať?
Odpoveď v hlave ma rozosmiala :D Ja som večný začiatočník. Myslim, ze by som mohla mať rekord medzi sledovatelmi. Konecne po rokoch mam osobnu trénerku a presne to som potrebovala. Znie to v kontexte vtipne , ale nemala som roky na to peniaze. Konecne idem v jazyku vpred. To bol moj kamen urazu, moja hlava vzdy vyzadovala komunikaciu ustami, inak som vsetko zabudla alebo to vo mne zostalo len na urovni učiva. Ja potrebujem emócie. No a ked teraz dosiahnem zakladov, dalej budem pokračovať v zahraničí.
Dobrý den, když říkáte ,že B2 je už plynulá němčina.A přirovnání k B1 nemáte?.Děkuji
Moc hezky vysvětlené. Je potřeba takové věci komunikovat mezi zájemce o studium cizího jazyka, protože přesně jak říkáte, hrozná spousta lidí má naprosto zkreslené představy. Já jakožto němčinářka se s takovým nepochopením setkávám velmi často. Moc vám fandím, krásně se posloucháte a budu se těšit na další webinář.
Ďakujem za toto video, veľmi priehľadné a zaujímavé. Som Poliak a veľmi rád učím sa cudzie jazyky, a chcel by som byť polyglot v budúcnosti. Na pohodlnú úroveň som si dosiahol práve slovenčinu a angličtinu (taká dobrá B2), teraz sa učím nemčinu a tiež chcem dosiahnuť pohodlnú úroveň. Francúzštinu som sa učil v škole, mál som iba orientačnú úroveň, a teraz už nepamätám si skoro nič. Super informácia je, že keď sa dosiahne tu pohodlnú B2 tak potom sa to už tak rýchlo nezabúda, a dá sa učiť nejaký nový jazyk viac menej každé 2 roky - to je super! Lenže škoda, že tú profesionálnu úroveň je tak ťažko dosiahnuť, lebo túto by som chcel dosiahnuť niekedy v slovenčine a angličtine. ;)
Som rada, že video zaujalo a vždy rada počujem, keď sa niekto učí cudzie jazyky takto s chuťou. Držím palce. :)
@@osobaanonimowa Áno, súhlasím, tieto časy sú len orientačné a závisí to od viacerých faktorov. Pri bežných podmienkach a okolnostiach, za ktorých sa ľudia učia jazyky v našich končinách, to podľa mojich skúseností, obvykle platí. Nie je to však nič vytesané do kameňa a nemusí to platiť vždy. Ľudia však väčšinou nepotrebujú ovládať jazyk na profesionálnej úrovni a obvykle im teda stačia dva roky, za ktoré sa vedia dostať z nuly na slušnú plynulú úroveň a pritom to môžu byť dva príjemné roky, plné zábavných činností, takže si myslím, že sú to dobré správy. :) Ak chce niekto vyslovene profesionálnu úroveň, teda C1 či C2, tam si myslím, že je potrebný dlhší intenzívny kontakt s jazykom.
Děkuji za pěkné vysvětlení
Uplne s Vami suhlasim, velmi pekne vysvetlene. Avsak, myslim, ze "rychlost" v napredovania vo vyucvani jazyka je obplyvnena hlavne materskym jazykom. myslim, ze osoba rumunskej narodnosti by naozaj mohla aj za ten 1 mesiac nadobudnut tretiu uroven talianciny. Zijem v cudzine a vidim, ako sa "chytaju" na kurzoch francuzstiny napriklas Spanieli, ci Portugalci a my Slovania, sa musime nauzit kazde slovo, kazdy tvar a vyraz od nuly. Vidim tu domacich, ako sa "roky" ucia rustinu.... a nie a nie preliezt cez druhu uroven...Co si myslite o tomto ?
Dobrý deň prajem Beátka, áno, toto je dobrá pripomienka. Samozrejme, že podobnosť nášho materinského jazyka nám môže pomôcť. Tento faktor nám dokáže veľmi pomôcť v začiatkoch a v pasívnom porozumení jazyka a doba za akú sa dostaneme na jednotlivé úrovne môže byť kratšia. Naopak, ak chceme dosiahnuť vyššiu úroveň, už to môže predstavovať aj nevýhodu. Najmä pri rozprávaní nás môže podobnosť jednotlivých slov s úplne odlišným významom pliesť a chce to veľké sústredenie rozprávať správne. Toto napríklad robilo problém mne pri poľštine, ktorá pre mňa, paradoxne, bola jedným z najťažších jazykov, ktoré som sa učila. Vždy to však závisí od konkrétnej kombinácie jazykov a aj iných faktorov, preto dĺžky, ktoré spomínam vo videu, za ktoré sa vieme dostať na jednotlivé úrovne v cudzom jazyku, sú len orientačné. :)
Lydka, srdečne ďakujem. Celý život počúvam, že treba byť "1" alebo "A-čko" a teraz som zistila, že pre mňa je najlepšie B2, tak "makám" na tom vo francúzštine. Ďakujem, ahojček 😏😏😏👍☕🗼👋
Ďakujem , aj ja ss anaIm a vSy vsetko zabudnem ani to dlho netrvá☺☺no už viem prečo a ako na to. Srdečná vďaka
Veľmi pekne video, teraz uz aspoň viem na akú úroveň mi stačí vytiahnuť svoj cudzí jazyk. 😊
Myslite že sa mi oplatí urobit si certifikát z úrovne B2?
Zalezi, na co ho potrebujete, ale ak si chcete urobit nejaky certifikat, tak ano, odporucam B2 :)
@@Jazykovymentoring ďakujem. A ja som len žiačka, ale nemčina je moje Hobby. Tak by som si chcela nejak potvrdiť/oceniť svoje vedomosti, ked už jej venujem toľko času.
Ďakujem
Jazykový mentoring môžem sa niečo opýtať ?
@@emilmisalko9231 môžeš :)
Tolles Video! Danke :)
Dobri den
Je to ok byť po cca 3/4 roku učenia francúzštiny na tej "orientačnej úrovni", A2/B1? Mohla by som sa po ďalšom 3/4 roku či 1 roku dostať na B2? Alebo je to príliš nerealistické?
Dobrý den, bohužel je to velmi individuální, záleží samozřejmě na tom, jak často a kolik času jazyku věnujete. Je rozdíl učit se 3/4 roku každý den 30 minut nebo 1 hodinu 2 týdně v jazykovce. Platí ovšem to, že pokud jste se dostala na úroveň A2/B1 za 3/4 roku, tak dostat se o úroveň výš, bude trvat 2x tolik, tzn. ne 3/4 roku, ale zhruba 1,5 roku. Což by Vám tedy dohromady odpovídalo těm 2 letům učení se na úroveň B2, jak uvádí Lydka ve videu. 🙂Veronika z JM.
Ja sa chcem opýtať že keď sa dostanem na B2, tak jazyk už nezabudnem. Ale vy ste vydali video kde ukazujete, že si každý deň opakujete s knihy 5 jazykov. Je toto potrebné stále ?
Dobrý deň Viktória, nie, nemusíte sa báť, keď dosiahnete pohodlnú B2 úroveň v cudzom jazyku, nie je potrebné s ním intenzívne každý deň pracovať. Môžete si jazyk začať užívať a využívať na to, čo vás baví a čo potrebujete. Napríklad môžete sledovať v tom jazyku seriály či filmy, čítať knihy, komunikovať v ňom a podobne. Tým ho zároveň budete udržiavať. Ideálne je teda byť s ním nejakým spôsobom v kontakte, ale nie je potrebné na ňom systematicky pracovať. Najlepší spôsob pre udržiavanie jazyka je sem-tam zaradiť nejakú konverzáciu, lebo vtedy jazyk aj aktívne používame a tvoríme. Moja skúsenosť je taká, že ten jazyk už nezabudnete, aj keď sa ním nebudete dlhšie vôbec zaoberať. Samozrejme, môže sa stať, že ak budete po dlhšom čase rozprávať (napríklad po roku), tak budete slovíčka hľadať a budete sa musieť do toho znova dostať, ale obvykle stačí pár konverzácií a budete opäť v pohode. Čo sa týka toho videa, to bola moja aktivita len počas jedného leta pred asi 3 rokmi, čisto preto, lebo ma to bavilo a chcela som tú knižku s 5 jazykmi využiť naplno. Nerobím to pravidelne, a nie je to vôbec potrebné, nemusíte sa obávať, že by ste si takto museli jazyky udržiavať dlhodobo :)
@@Jazykovymentoring ďakujem veľmi pekne za odpoveď
Pozerám vaše videá z Iraku
Když já ty knižní slovníky miluji. Mám dokonce slovníky česko německý a německo český z období rakousko uherska až první republiky. Jsou psány ještě švabachem a nezbavil bych se jich ani náhodou. To by byl zločin se jich zbavit paní Machová 😢 😢 😢
Dobrý den, Vladimíre, tak v tomto případě se jedná o úplně jiný typ knihy, která je samozřejmě hodnotná jiným způsobem a to je vzácnost mít ji ve své knihovně. 🙂 (Veronika z JM)
Chcel by som pracovať a žiť v Anglicku. Aká je na to potrebná úroveň?
Na toto by som chcela odpověď aj já. Stačí nato B2 nebo triba C1? Moj sen je žít u Splitu. Chorvatštinu mám na úrovni mezi B2-C1, chcem sa dostat na úroveň C1. To určitě zvládnem, ale angličtinu na C1 nedám, budem rad za úroveň B2. Angličtina je pre mna tažky jezik. Musím se naučit anglicky do chorvatska chodí moc turistov. Prave to, že nevím dobre anglický mi brání tam ist už teraz. Chcem si ešte aj našetřit nejake eura. Dufám, že za dva roky tam pojdem lebo tu na slovensku som nešťastná. Chyba mi more, palmy, fešta, jedlo...
Bez problemu rozumím slovensky, umím trochu česky a dobře rusky
Cuando hables eslovaco estaría bien subtitulo en inglés o español...
José Fernando Quintas Montaña Si, Si
Hola, puedes seguir nuestro Language Mentoring que es todo en inglés. Saludos! ua-cam.com/channels/SLMd1qIB32mKvscZDc6sFQ.html
Ahoj