回憶(台語版) Memory (sung in Taiwanese)__郭子究曲,陳黎詩,台大校友合唱團 (附字幕)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 6 жов 2024
  • 郭子究 (1919-1999),是台灣音樂史上的傳奇人物,只有國小畢業,卻憑自學摸索出自己的音樂之路,任教於花蓮中學數十載,教書、作曲、熱情推動音樂欣賞與演奏,被譽為「花蓮音樂之父」。名作〈回憶〉、〈花蓮舞曲〉、〈你來〉等唱遍海內外。
    〈回憶〉一曲作於1944 年,1948 年、1965 年由花蓮中學教師陳崑與呂佩琳陸續填入中文歌詞。台語版〈回憶〉由郭子究學生陳黎於1996 年填入新詞而成。陳黎讓歌曲回到腳下土地,和生活、記憶相扣,冀求更純粹動人地展現〈回憶〉原味,但也適當保留了國語歌詞中原有的春花、水珠、往事、思念等意象及律動:
    美麗春天花蕊若開,乎阮想起伊。
    思念親像點點水露,風吹才知輕。
    放袂離,夢中的樹影黑重。
    青春美夢,何時會當,輕鬆來還阮?
    思念伊,夢見伊,
    往事如影飛來阮的身邊。
    (往事如影往事如影飛來阮的身邊)
    心愛的人,你之叨位,怎樣找無你?
    美麗春天花蕊若開,乎阮想起伊。
    思念親像點點水露,風吹才知輕。
    放袂離,夢中的樹影黑重。
    心愛的人,何時才會,加阮再相會?
    Guo Tze-jiu, music / Chen Li, lyrics
    MEMORY (sung in Taiwanese)
    Blooming flowers in spring remind me of her.
    My memories of her are like dewdrops: only when the
    wind blows do I sense how light they are.
    Entangled in my dream are the dark and heavy
    shadows of trees.
    Those carefree dreams of youthful days, when will
    they return?
    I miss her. I dream of her.
    The old days fly back to me like shadows.
    (The old days fly back to me like shadows.)
    O beloved, where are you? Why can’t I find you?
    Blooming flowers in spring remind me of her.
    My memories of her are like dewdrops: only when the
    wind blows do I sense how light they are.
    Entangled in my dream are the dark and heavy
    shadows of trees.
    O beloved, when will you and I meet again?
    → Chen Li's Webpage:
    faculty.ndhu.ed...

КОМЕНТАРІ • 43

  • @stjw33
    @stjw33 Рік тому +8

    很愛國語版的「回憶」
    今日偶然看了聴了台語版的「回憶」,更痴更迷更愛。

  • @古意人-j1t
    @古意人-j1t 9 місяців тому +2

    陳黎先生的詩配合他的老師的曲,這種台灣美,留給懂得台語的人欣賞享受❤️

  • @tingshiungchien8585
    @tingshiungchien8585 5 років тому +11

    台語七聲八調,華語只有四聲,唱歌完全不同的韻味!

  • @donalue367
    @donalue367 3 роки тому +7

    花蓮诗人陳黎用閩南語愼寫回憶與原版由陳坤及呂佩琳老師合填寫的閨怨国語版都很美。但,韻味完全不同。

    • @zoeliu6072
      @zoeliu6072 Рік тому

      對,很對,很對啊啊。🎉❤

  • @古意人-j1t
    @古意人-j1t 3 роки тому +8

    感謝蘇俊雄先生提供的台灣羅馬字拼音輸入法,這些東西拿到西方世界,他們會很開心自然的唱出這首這麼美的台語詩歌!

  • @jimliaw1963
    @jimliaw1963 Рік тому +5

    佇台灣用母語來演唱這條曲e感覺是特別毋仝款e,
    演唱的真好!
    聽國語的有"近鄉情怯"的感覺! 聽母語的是無限的溫暖!
    真勞力!

  • @硬喬飲
    @硬喬飲 8 років тому +18

    郭子究 我在花蓮念書時的音樂老師 好懷念..

    • @carolliu1966
      @carolliu1966 3 роки тому +1

      他也是我在花蓮讀書時的音樂老師,我也很懷念他!

    • @tinalai2907
      @tinalai2907 4 місяці тому +2

      我讀花蓮女中,我哥哥、同學都被郭老師教過。我們也都會唱,但沒唱過台語版。

  • @lcychaoyang7507
    @lcychaoyang7507 11 років тому +9

    民國62~3國中時由羅武聰老師教唱過。很好聽,非常懷念。記得班際合唱比賽是指定曲三部合唱,那段少年懵懂不識愁滋味的快樂時光真令人懷念,那時是國語版。

  • @zoeliu6072
    @zoeliu6072 Рік тому +6

    少人提作詞人陳黎,詩人。🎉

    • @劉人名
      @劉人名 14 днів тому +1

      國中課本有他的作品

    • @zoeliu6072
      @zoeliu6072 14 днів тому +1

      @@劉人名 歐,這麼有品味啊,讚透了的安排耶,令我尊敬。

  • @TheCpu45
    @TheCpu45 8 років тому +21

    郭子究 (1919-1999),是台灣音樂史上的傳奇人物,只有國小畢業,卻憑自學摸索出自­己的音樂之路,任教於花蓮中學數十載,教書、作曲、熱情推動音樂欣賞與演奏,被譽為「­花蓮音樂之父」。名作〈回憶〉、〈花蓮舞曲〉、〈你來〉等唱遍海內外。

    • @frankliu918
      @frankliu918 8 років тому +7

      郭子究是我的初一音樂老師,你說的都是事實.他是一位很棒的老師。

    • @簡健虹
      @簡健虹 7 років тому +1

      高哲翰

    • @閻程君
      @閻程君 7 років тому +2

      高哲翰
      非常好的作品,只有少許押韻文字修正。真的。

    • @閻程君
      @閻程君 7 років тому +2

      高哲翰
      我本人聽台語版會哭哭啼啼
      拜託你們不要讓我難過

    • @momotarusan
      @momotarusan 3 роки тому +2

      只有國小畢業。那是正式教育罷了,人生以後自學也非常要緊。我父親正式教育只有二年,能寫日文詩。

  • @chopinlisztemmychen
    @chopinlisztemmychen 10 років тому +9

    餘音繞樑,令人回味再三!!

  • @momotarusan
    @momotarusan 7 років тому +13

    Mr Guo was my teacher in 1971, I left Taiwan for Canada shortly after. I still remember many great songs composed by him.

    • @donalue367
      @donalue367 Місяць тому +1

      還有:你來、花蓮舞曲、花蓮縣歌。
      這首最常被各合唱團傳唱。
      我個人也覺李佩琳老師填的另一首:妳來。
      多聽几次好喜歡、好美。

  • @FUROC100
    @FUROC100 9 років тому +12

    好美的台語歌詞

    • @古意人-j1t
      @古意人-j1t 8 місяців тому +1

      如同吟詩一般的美❤️

  • @janetchang9551
    @janetchang9551 6 років тому +4

    今天又來回憶我的年少青春

  • @李正中-z8p
    @李正中-z8p Рік тому +1

    飆淚~

  • @誌詠
    @誌詠 6 років тому +2

    很好聽👍👍👍👍👍

  • @DaphneHsu0316
    @DaphneHsu0316 11 років тому +6

    唱不慣臺語版,可是還是覺得台語詞超美的....

  • @serruchismo
    @serruchismo 11 місяців тому

    Very beautiful.

  • @xugmtw
    @xugmtw 7 років тому +3

    回憶 郭子究曲
    有台語版 國語版
    上連結為台語版 字幕看得到
    ,, 風吹才知醒? 輕?

    • @leemeiwu
      @leemeiwu 3 роки тому +1

      下一句「夢中的樹影黑重」,輕、重 相對

  • @leemeiwu
    @leemeiwu 3 роки тому +1

    「還我」漢羅拼音應該是:hêng(還)góa(我)

  • @周述仁
    @周述仁 Рік тому

    好好ㄧ首大時代下的歌,給台語版唱的小鼻小眼的。真是青蛙叫春。

  • @achu1951
    @achu1951 3 роки тому

    Siūⁿ-tio̍h siàu-liân sî...

  • @李正中-z8p
    @李正中-z8p Рік тому

    重字陽聲比去聲為好~

  • @blow_away_the_cobwebs
    @blow_away_the_cobwebs 2 місяці тому

    歌詞被改得亂沒水準的!

  • @馮歡容
    @馮歡容 7 років тому

    W