對不起,我又讓你傷心了:晚餐歌 - tuki.〔中日歌詞+羅馬拼音〕
Вставка
- Опубліковано 17 вер 2023
- 歌手|tuki. @tuki.music_official
歌曲|晩餐歌 ( • tuki.『晩餐歌』弾き語りver. )
翻譯|home.gamer.com.tw/creationDet...
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
君を泣かすから
因為你會難過
だから一緒には居れないな
所以我們不能在一起
君を泣かすから
因為不想看你流淚
早く忘れて欲しいんだ
所以希望你早點忘記我
No copyright infringement intended.
This video was made not for any profit reasons.
Only for sharing and learning.
#晩餐歌 #tuki #ばんさんか #不插電版
*1:47 歌詞修正為「大体曖昧だったよね」
*0:53、2:01、2:41「愛してる」羅馬拼音更正為「aishiteru」
其實歌詞並沒有翻譯到位,
這首歌想表達的意思,
並不是想表達一個癡癡的愛,而是形容人類複雜的情感。
「君を泣かすから、だから一緒には居れないな」「人間だからね、偶には違うものも食べたいね」
是在表現因為是人,所以偶爾也會移情別戀
而這樣的我會讓你流淚吧
「でも、味気ないんだよね」
「君以外会いたくないんだよね」
「なんて勝手だね」
但沒有你又好像少了什麼
即使這樣也會想見你
很自我中心吧!
一開始副歌的
「何十回の夜を過ごしたって得られぬような愛してるを並べてみて⋯⋯」
這邊的十天的夜晚是在形容短時間的交往也得不到所謂的愛,
意思是歌詞中的主角在尋找愛的定義,
但發現所謂的愛並不是那麼簡單就可以學會和得到的,
「最高なフルコースを頂戴」
並不是在形容對方是最棒的餐點,
「最高なフルコース」是形容一段經過歷練而有深度的愛情「を頂戴」請給我,所以表達的是主角對於這樣的愛情的渴望。
後面用幾百個夜晚、幾千幾萬個夜晚的時間,才知道原來愛是時間的層層堆疊也許才能得來的,
在這些日子最後留下來的是你,
所以整首歌是在講主角對於感情的矛盾,不會愛人也不知道如何接受愛,到最後的豁然開朗,明白對方給予自己的愛。
而歌名會叫晚餐歌,是將人之間的關係比喻成吃飯一樣,
即使是最喜歡吃的東西,
人總會想吃點別的,
即使是最愛的人,
偶爾也會看向別人。
我一直在想歌詞到底講得是甚麼
確實就是這樣子吧謝謝你的分享
最近剛好有感觸
你分享的超棒
應該不是說歌詞翻譯不到位
確實直翻是這些意思
而我們聽眾來品味出
Tuki.在這些歌詞中想表達什麼
但是透過你的講解我也獲得更多啟發
感謝!🥰
原來是這個意思 我一直捉摸不透
看你這樣也解釋 終於懂了!
感謝 翻譯果然是門學問!
謝謝你們讓我可以理解欣賞歌詞的意境!
「因為太愛了,所以我不要你哭」
怕自己的舉動會傷害到喜歡的那個他,又覺得對方太好(形容成頂級料理),自己配不上,所以愛的小心翼翼,寧願對方不要喜歡自己。好久沒翻到情感這麼細膩的歌,翻到都要掉淚了😭
歌詞也好棒,用「幾十、幾百、幾千、幾萬」來堆疊情感,真不敢相信是國三生的創作!很喜歡💖
最近也經歷這些事情...
歌詞有幾句唱到了我的內心中
雖然發生的事情與現實不同
聽著這些歌,總覺得有人懂我😢
@@fivewindmusic抱抱你
頂級料理 是那女的 的前任 ,或是喜歡的人,她說不出 我愛你 給這個男主。
你怎麼會這樣想,這首完全在砲男主。
她還說男主很無聊對吧,只想見她,可是她無聊會想吃別的,尤其是她還想吃,阿男主只想吃她
直接宣告 一輩子不想吃你
我也是一直被這個問題困擾著,直到...根本沒解決,我就是個廢人,廢到懶的改進。
@@ab40413應該說女生不懂得接受也覺得自己不配上這樣重的愛,這個角度去看歌詞很未入世,但完整度真的很高
高中時期開始喜歡一個女生,但是因為不自信一直沒表達出自己的喜歡
後來因為一些事情吵架了,也就很少聯絡了,10年裡我也談過戀愛,但是心裡也一直有她的存在
近期和她又再度聯繫起了,也順利單獨約出來了好幾次,但是我依舊不知道她對我是什麼感覺
認真想想也喜歡了她3000多個夜晚了呢,能這樣突然又聯繫回真的很神奇
雖然不知道會不會在一起,但是接下來6000多個夜晚心裡大概率也還是會有她的存在吧
祝福你的勇敢能得到愉快的結果🎉
歌詞:
因為你會難過
君を泣かすから
kimi o nakasukara
所以我們不能在一起
だから一緒には居れないな
dakara issho ni wa i renai na
因為不想看你流淚
君を泣かすから
kimi o nakasukara
所以希望你早點忘記我
早く忘れて欲しいんだ
hayaku wasurete hoshi nda
因為是人類
人間だからね
ningendakara ne
偶爾會想吃點不同的東西
たまには違うものも食べたいね
tamani wa chigau mono mo tabetai ne
可是你會受傷
君を泣かすから
kimi o nakasukara
是的 我不想傷你的心
そう君を泣かすから
so kimi o nakasukara
但是
でも
demo
“你也感到無聊了對吧?”
味気ないんだよね
ajikenai nda yo ne
“你是不是也想見我了”
会いたくなんだよね
(aya) aitakuna nda yo ne
除了你以外 我誰都不想見
君以外会いたくないんだよね
kimi igai aitakunai nda yo ne
“真是任性阿”
なんて勝手だね
nante katteda ne
但感情本就很曖昧
大体曖昧なんだよね
daitai aimaina nda yo ne
所謂的愛又是什麼
愛の存在証明なんて
ai no sonzai shomei nante
你能告訴我嗎?
君が教えてくれないか
kimi ga oshiete kurenai ka
不管夜幕降臨幾十回
何十回の夜を過ごしたって
nanjikkai no yoru o sugoshitatte
我仍舊無法
得られぬような
e rarenu yona
排出“我愛你”三個字
愛してるを並べてみて
itoshi teru o narabete mite
不管夜幕降臨幾十回
何十回の夜を過ごしたって
nanjikkai no yoru o sugoshitatte
無法就是無法
得られぬような
e rarenu yona
吃到那種頂級料理
最高のフルコースを頂戴
saiko no furukosu o chodai
因為你會難過
君を泣かすから
kimi o nakasukara
我肯定無法陪你一輩子
きっと一生は無理だよね
kitto issho wa murida yo ne
因為傷了你的心
君を泣かすから
kimi o nakasukara
所以我的心好痛
胸がとても痛くなんだ
mune ga totemo itakuna nda
因為是人類
人間だからね
ningendakara ne
有時我們無法理解彼此
たまには分かり合えなくなって
tamani wa wakari aenaku natte
因為你會心碎
君を泣かすから
kimi o nakasukara
是的 我又害你哭了
また君を泣かすから
mata kimi o nakasukara
但是
でも
demo
我真的沒有自信
自信がないんだよね
jishin ga nai nda yo ne
“你也不想改變對吧”
変わりたくないんだよね
kawaritakunai nda yo ne
除了你以外 我誰都不想見
君以外会いたくないんだよね
kimi igai aitakunai nda yo ne
“真是任性阿”
なんて勝手だね
nante katteda ne
但感情本就很曖昧
大体曖昧だったよね
daitai aimaina nda yo ne
所謂的愛又是什麼
愛の存在証明なんて
ai no sonzai shomei nante
明明你近在眼前...
君がそこに居るのにね
kimi ga soko ni irunoni ne
不管夜幕降臨幾百回
何百回の夜を過ごしたって
nanbyakkai no yoru o sugoshitatte
我仍舊無法
得られぬような
e rarenu yona
排出“我愛你”三個字
愛してるを並べてみて
itoshi teru o narabete mite
不管夜幕降臨幾百回
何百回の夜を過ごしたって
nanbyakkai no yoru o sugoshitatte
無法就是無法
得られぬような
e rarenu yona
吃到那種頂級料理
最高のフルコースを頂戴
saiko no furukosu o chodai
你沒有離開我
離れないで
hanarenai de
一直待在我身邊
傍に居てくれたのは
hata ni ite kureta no wa
最後只剩你一人沒放棄我
結局君一人だったよね
kekkyoku kimihitoridatta yo ne
淚水像辣粉似的滲入你的心
涙のスパイスは君の胸に
namida no supaisu wa kimi no mune ni
我怕它會殘留阿
残ってしまうだろうけど
nokotte shimaudaroukedo
不管夜幕降臨幾千回
何千回の夜を過ごしたって
nanzenkai no yoru o sugoshitatte
我仍舊無法
得られぬような
e rarenu yona
排出“我愛你”三個字
愛してるを並べるから
itoshi teru o naraberukara
不管夜幕降臨幾千回
何千回の夜を過ごしたって
nanzenkai no yoru o sugoshitatte
無法就是無法
得られぬような
e rarenu yona
吃到那種遙不可及的...
最高のフルコースを
saiko no furukosu o
不管夜幕降臨幾萬回
何万回の夜を過ごしたって
nan man-kai no yoru o sugoshitatte
我都不會忘記
忘れぬような
wasurenu yona
我會排出“我愛你”三個字
愛してるを並べるから
itoshi teru o naraberukara
不管夜幕降臨幾萬回
何万回夜を過ごしたって
nan man-kai no yoru o sugoshitatte
我都不想忘記
忘れぬような
wasurenu yona
請給我最頂級的高級餐點
最高のフルコースを頂戴
saiko no furukosu o chodai
因為找不到羅馬拼音歌詞,所以自己看著影片打了,希望能幫到需要的人!
太謝謝你了🙏
謝謝給妳一個❤
怕最後傷害到對方而不敢去愛,認為愛情對自己來說太過奢侈;但最後的最後還是決定鼓起勇氣,面對這份徘徊著的情感。感覺歌詞是在說這樣的故事。
歌詞中青澀卻對愛情的嚮往配上優秀的唱功,真的沒想到是一個國三生,太厲害了
超屌
15歲自己作詞作曲、自彈自唱還這麼好聽......怪物啊
正因為是人類才會偶爾想吃不同的食物,感情亦是如此,只要慾望還在,平淡穩定的感情便將不復存在,我會使你流淚,我卻依然想見你,只不過對於愛的真諦依然模糊不清,我多麼希望你能告訴我甚至教會我所謂的愛....這首歌給我的想法讓我想到交往過的每一個伴侶
其实不管你害怕不害怕,你都已经伤害了这个人。可是没关系啊!这个在乎你的人如果一直都在,难道他不是应该是你最珍惜的人吗。真爱是 “你愿意与这个人一起上刀山下油锅上万数千次,以疗愈你内心吗?”感情的路很长,应该说人生的路很长,在一起只是一小段旅程,生命里还需要很多坚韧不拔。
第一次听这首歌的时候觉得旋律特别好听,到后来开始练习怎么唱,再到后来看了翻译,完全反应出我经常伤人却又不知道该怎么解释,该怎么停止的举动。简单来说就是,渣吧😂,人们不应该以“人性是喜新厌旧”的理由来当做挡箭牌,虽然你可以同时喜欢很多食物,很多饮料,但是喜欢食物和饮料在普通情况下是没有“誓约”的而誓约这种东西显然是给人们用来建立对彼此的信任和认可的一种机制,虽然说到最后,大部分的人真的不能完全做到一心一意吧,毕竟你吃完炸鸡也会再去吃蒸鱼,就好像你有了另一半却仍然有“长期对着一个人会腻”的感觉,总结就是新鲜感嘛。
但是我们应该记得,情侣间的誓言,承诺,是一个人对另一个人的保证和信任,如果失去了誓言和承诺的本质,那么就算是渣,不管新鲜感是否人性本就存在的东西,我们应该对另一半负责。我之所以会喜欢这首歌,首先是其旋律,再到后来渐渐明白歌词大意,大概也是有这首歌能诠释得出为什么人们爱着一个人却又喜欢另一个人吧。。
感謝翻譯 這首歌真好聽❤
感謝翻譯!超喜歡日文歌❤
謝謝翻譯,中日歌詞對照對練唱真的很有用,超棒
話說封面也畫得太好了吧
好讚讚 感謝翻譯🎉
好喜歡
好棒的歌詞 情感好細膩⋯⋯謝謝你的翻譯🥲💗
感謝分享中文歌詞🎉字體也很漂亮😂
让我发现宝藏频道了! 感谢翻译,还能顺便学日语
還有羅馬拼音 太贊了 好愛!
音韻很悅耳歌者唱得非常好.覺得很舒暢好聽比較感慨💞💞
很優質的翻譯 風格也很喜歡w
當初聽到這首歌 單純覺得曲很喜歡
今天跟喜歡的人告白了
但好像只有前半段符合我們的狀態呢
真好
要幸福喔
愛了愛了😍
這首歌詞 用日文真的感覺很美❤
感謝~
讓我知道了歌詞在描述什麼
但歌已經將情感傳遞給了每個聽眾
既喜歡聽這類型歌曲又怕被歌詞影響心情
人..就是這麼矛盾
Merci ❤️
我喜歡妳,但也僅僅是我喜歡妳
我現任日本女友就是這樣,同一個社團的學妹,相處了2個多月看電影後鼓起勇氣跟她告白 結果她說接下來我們都要找工作,也沒交過男友,不知道喜歡的感情,一直覺得我沒有缺點太好了
後以朋友狀態邀請她聖誕節一起去環球
周圍都是情侶,玩整天也牽整天手到了晚上在大聖誕樹前坐著休息(這是個機會,就在告白一次,得到一樣的答案😂)
我就放棄了,她的line也很少回
後來過了1個禮拜跟她打電話時她就說我們是不是男女朋友?
然後就一直到現在交往1年多了,不過跟我說話時有時候還是會說敬語😅
果然是近水樓台先得月
3/20一聽就哭爆⋯淚崩耶
☹️
可⋯可惡⋯
只好分享?然後按讚了?
靠啦,作为一个希望自己对她一心一意却又曾经三番四次不小心和异性聊出一点暧昧氛围,她三番四次原谅我,这首歌完全形容到我想表达的啊,旋律又好听,一开始以为是和晚餐有关的内容,我觉得我更想为她练上这首歌了~
蠻厲害的👍🏻
完了完了,感覺到時候就會變抖音歌
好險至今沒有變成抖音歌
沒有摧毀那麼好的作品
把喜歡的cp套進去後真的會哭爆😢
翻譯的很好
難想像這是一位高中女生!
詞曲唱真神啊!
我愛過你 全心全意作為人的身份愛過你 縱使可能只是一秒 你的確得到我那份最純粹的愛 只屬於你存在的那份愛
優里的這首真的好好聽啊
這首原作不是優里是tuki,不過他跟tuki合唱的版本真的很好聽
@@rumi_tensaiko 天啊是這樣嗎 tuki 太有才了啦好愛
(((o(*゚▽゚*)o)))超棒的翻譯
好酸
這首歌從發表到現在,每天就是無限循環,有夠抓耳。
大大翻譯很到位,謝謝你~
風格很像美波
Full course 其實應該對應開頭說的「吃點不同的東西」。 not just 頂級料理,而是everything from 前菜,湯品,fish, protein, and dessert.
感謝翻譯,但還是提醒一下記得放原片導流
感謝提醒🙏🏻已加在資訊欄
君を泣かすから
kimiwo nakasu kara
因為會讓你哭泣
だから一緒には居れないな
dakara issho niwa irenai na
所以沒辦法在一起呢
君を泣かすから
kimiwo nakasu kara
因為會讓你哭泣
早く忘れて欲しいんだ
hayaku wasurete hoshinda
希望你能快點忘掉我啊
人間だからね
ningen dakara ne
正因為是人類啊
たまには違うものも食べたいね
tamaniwa chigau mono mo tabetai ne
偶而會想吃點不一樣的食物
君を泣かすから
kimiwo nakasu kara
因為會讓你哭泣
そう君を泣かすから
sou kimiwo nakasu kara
是啊 因為會讓你哭啊
でも味気ないんだよね
demo ajikenain dayone
但是有些無聊啊
会いたくなんだよね
aitaku nandayone
還是會想要見你啊
君以外会いたくないんだよね
kimi igai aitakunain dayone
不想見除了你之外的人啊
なんて勝手だね
nante katte dane
什麼的真是擅自呢
大体曖昧なんだよね
daitai aimai nandayone
大概都是曖昧的
愛の存在証明なんて
aino sonzai shoumei nante
愛情的存在證明什麼的
君が教えてくれないか
kimi ga oshiete kurenai ka
你能教會我嗎
何十回の夜を過ごしたって得られぬような
nanjukkai no yoru wo sugoshita tte erarenu youna
即使過了好幾十個夜晚也得不出般的
愛してるを並べてみて
aishiteru wo narabete mite
將「我愛你」試著列出來吧
何十回の夜を過ごしたって得られぬような
najukkai no yoru wo sugoshita tte erarenu youna
即使過了好幾十個夜晚也得不出般的
最高のフルコースを頂戴
saikou no furukoーsu wo choudai
請給我最棒的全餐吧
君を泣かすから
kimiwo nakasu kara
因為會讓你哭泣
きっと一生は無理だよね
kitto isshou wa muri dayone
所以一定一輩子是不可能的啊
君を泣かすから
kimiwo nakasu kara
因為會讓你哭泣
胸がとても痛くなんだ
munega totemo itaku nanda
胸口真的很痛啊
人間だからね
ningen dakara ne
正因為是人類啊
たまには分かり合えなくなって
tamaniwa wakari aenaku natte
偶爾會變得沒辦法理解對方
君を泣かすから
kimiwo nakasu kara
因為會讓你哭泣
また君を泣かすから
mata kimiwo nakasu kara
又會讓你哭泣啊
でも自信がないんだよね
demo jishin ga nain dayone
但是沒有自信啊
変わりたくないんだよね
kawari takunain dayone
不想要改變啊
君以外会いたくないんだよね
kimi igai aitakunain dayone
不想見除了你之外的人啊
なんて勝手だね
nante katte dane
什麼的真是擅自呢
大体曖昧だったよね
daitai aimai datta yone
大概都是曖昧的
愛の存在証明なんて
aino sonzai shoumei nante
愛情的存在證明什麼的
君がそこに居るのにね
kimiga sokoni iru noni ne
明明你就在那裡啊
何百回の夜を過ごしたって得られぬような
nabyakkai no yoru wo sugoshita tte erarenu youna
即使過了好幾百個夜晚也得不出般的
愛してるを並べてみて
aishiteru wo narabete mite
將「我愛你」試著列出來吧
何百回の夜を過ごしたって得られぬような
nanbyakkai no yoru wo sogoshita tte erarenu youna
即使過了好幾百個夜晚也得不出般的
最高のフルコースを頂戴
saikou no furukoーsu wo choudai
請給我最棒的全餐吧
離れないで 傍に居てくれたのは
hanarenai de soba ni itekureta nowa
別離開我啊 會待在我身邊的
結局君一人だったよね
kekkyoku kimi hitori datta yone
結果你還是獨自一人啊
涙のスパイスは君の胸に
namida no supaisu wa kimino mune ni
眼淚的辛辣在你的胸口中
残ってしまうだろうけど
nokotte shimau darou kedo
就會這麼留著的吧
何千回の夜を過ごしたって得られぬような
nanzenkai no yoru wo sugoshita tte erarenu youna
即使過了好幾千個夜晚也得不出般的
愛してるを並べるから
aishiteru wo naraberu kara
將「我愛你」試著列出來吧
何千回の夜を過ごしたって得られぬような
nanzenkai no yoru wo sugoshita tte erarenu youna
即使過了好幾千個夜晚也得不出般的
最高のフルコースを
saikou no furukoーsu wo
最棒的全餐啊
何万回の夜を過ごしたって忘れぬような
namankai no yoru wo suhoshita tte wasurenu youna
即使過了好幾萬個夜晚也無法忘記的
愛してるを並べるから
aishiteru wo naraberu kara
會將「我愛你」排列出來的
何万回の夜を過ごしたって忘れぬような
nanmankai no yoru wo sugoshita tte wasurenu youna
即使過了好幾萬個夜晚也無法忘記的
最高のフルコースを頂戴
saikou no furukoーsu wo choudai
請給我最棒的全餐吧
越聽越好聽的那種越聽
哭得死去活來
給:🧻
正因為生而為人 我很抱歉
歌詞錯了哦 正確的是 曖昧だったよね。
謝謝指正 已標註在資訊欄🙏🏻
歌名是什麼意思啊?真的就是吃的那個晚餐嗎
可以這麼說,歌詞的含義是把對象形容成高級料理
呀 , 但你喜歡的不是我
這甚麼字體
隨峰體~
寫這首的人才15歲... 日本天才好多
FURUCO 是店名嗎?
不是,フルコース(furuko-su)是full course的外來語,意思是(西式)全餐、套餐
坦白說,我不太喜歡中文的翻譯,已經過度修飾了。君を泣かす。就是讓你哭,讓你流淚的意思,為什麼要翻譯成因為你會難過?
失去原味。