英語で「I knew for the first time」と言っていませんか?

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 12 вер 2024
  • “I knew for the first time”
    教師になってから、この文をよく耳にしました。
    文法的には間違いじゃないですが、ネイティブはそう言いません。
    これは日本語の『初めて知りました』直訳です。
    もちろん、私は日本語を勉強しているので、日本人がどうしてそう言うかわかりますが、不自然な英語です。
    ということで、今回は、ナチュラルな英語で「初めて知りました」を何と言うかご紹介したいと思います。
    いつもご視聴いただきありがとうございます😃
    このチャンネルを応援してくれる方は、いいね、登録、Super Thanksも是非よろしくお願いします
    コメント欄に動画の感想をお聞かせてください。
    私とのオンライン英会話に興味がありますか?😄
    AdamとEigoのウェブサイトで、アダムのメソッド、レッスン内容、授業料などご覧いただけます!詳しくはこちら: adamtoeigo.jp/...
    Instagram: / adamtoeigo
    メール:adamtoeigo@gmail.com
    TikTok: / adamtoeigo
    Twitter / X: x.com/adamtoeigo
    #英語 #英会話 #イギリス

КОМЕНТАРІ • 20

  • @haru-li6mk
    @haru-li6mk 3 місяці тому +1

    I found out today how to say " for the first time". I used to use "knew". Thanks.

    • @adamtoeigo
      @adamtoeigo  3 місяці тому

      Thank you for commenting 😃
      Your sentence is perfect. Good job! 😆

  • @yuccey15
    @yuccey15 3 місяці тому

    Found out!Had no idea!
    すごく腑に落ちました
    ありがとうございました😊

  • @Yoshi489
    @Yoshi489 4 місяці тому +1

    I knew for the first time.
    私は 初めて 知っていた。
    I know for the first time.
    私は 初めて 知っている。
    日本語にしても おかしいです。
    I found out for the first time.
    私は 初めて 気づいた。
    やはり、こちらが適切です。
    I recently found out that Pluto doesn't go around the sun.

  • @user-lg8dl1ns7l
    @user-lg8dl1ns7l 3 місяці тому

    5:15 I laughed at you used this picture😂

  • @so_chan17
    @so_chan17 4 місяці тому +2

    I didn't know that.でよくね?て思った

  • @user-ny8yy6fr8f
    @user-ny8yy6fr8f 4 місяці тому

    しらなかった!だけじゃなくて何をわかったのか知ったのかを具体的に英語では伝えるんですね😊

  • @user-eg5ue9cg5y
    @user-eg5ue9cg5y 4 місяці тому +1

    Thanks for this video. Very helpful.
    I'll try use this phrase.
    I found out today my teacher has a big tattoo on his back.

    • @adamtoeigo
      @adamtoeigo  3 місяці тому +1

      Thank you for commenting!
      Your sentence is perfect 😆👏

  • @treasure-people
    @treasure-people 4 місяці тому +1

    I recently found out on TV that chocolate is a fermented food.
    チョコが発酵食品とは知りませんでした。
    翻訳でlearnedも出てきました。learnedとfound outに違いはありますでしょうか?

    • @adamtoeigo
      @adamtoeigo  3 місяці тому

      いい質問ですね!😆
      基本的に、勉強していることや、本や学校で学ぶ教科については、「learn」を使います。
      たとえば、
      I learned at school today that there is no direct translation for 「お疲れ様」 in English. 今日、学校で「おつれかさま」を英語で直訳する言葉はないということを知りました。
      たとえば、(理科についての本を読んだ後)
      I learned today that the speed of gravity is 9.81 m/s.
      今日、重力の速度は9.81m/sであると知りました。
      動画の例文でlearnを使ったら、ちょっと違和感があります 😃

  • @user-od9cj9rz9q
    @user-od9cj9rz9q 4 місяці тому

    Thank you,that’s really helpful.
    I watched “The New Project X”on TV last week. So I found out again that Akashi Kaiko Bridge is the greatest and longest bridge in the world.
    Are these sentences correct?😀

    • @adamtoeigo
      @adamtoeigo  3 місяці тому +1

      Thank you for commenting 😃
      Yeah, your sentences are perfect! Well done 😆👍

    • @user-od9cj9rz9q
      @user-od9cj9rz9q 3 місяці тому

      Thanks for your reply.☺️
      But I found out that a suspension bridge longer than that has been completed in Turkey today. 😅

  • @user-eg5ue9cg5y
    @user-eg5ue9cg5y 3 місяці тому

    イギリス人のアダムさんに質問です。最近びっくりしたニュースです。
    イギリスの小学校からアナログの壁掛け時計が撤去され、デジタル時計に変わっていってるって本当でしょうか。
    スマホ時代になってから子供たちがアナログ時計が読めなくなっているし、大事な試験のとき時間がわからないと困るからなどという理由らしいです。
    アメリカのティーンでも アナログ時計が読めない人がいるらしいけど、Big Ben の国、イギリスもそうなんてまだ信じられない。
    個人的には腕時計はなくても、壁掛け時計はないと不便だと思います。what do you think about thati?

  • @yuranholic
    @yuranholic 4 місяці тому +3

    どこのアクセントですか?かなり独特ですね!

    • @adamtoeigo
      @adamtoeigo  3 місяці тому +1

      スコットランド🏴󠁧󠁢󠁳󠁣󠁴󠁿😉

    • @yuranholic
      @yuranholic 3 місяці тому

      @@adamtoeigo なるほど!いつか行ってみたいです🏴󠁧󠁢󠁳󠁣󠁴󠁿

  • @shikimasaoka7479
    @shikimasaoka7479 3 місяці тому

    I found out today my son smokes in his room☹

  • @ナポリタンカルボナーラ
    @ナポリタンカルボナーラ 4 місяці тому

    I haven't known how to say it!