Mi hermano tiene poco que falleció, hace años le encantaba 'tardes negras' a mi me gusta mucho aprenderme canciones en otros idiomas, quiero aprenderme esta canción para cantarsela cada vez que lo extrañe.
Ripenserai agli angeli Al caffè caldo svegliandoti Mentre passa distratta la notizia di noi due Dicono che mi servirà Se non uccide fortifica Mentre passa distratta la tua voce alla tv Tra la radio e il telefono risuonerà il tuo addio Di sere nere Che non c'è tempo Non c'è spazio E mai nessuno capirà Puoi rimanere Perché fa male male Male da morire Senza te Senza te Senza te Ripenserei che non sei qua Ma mi distrae la pubblicità Tra gli orari ed il traffico lavoro e tu ci sei Tra il balcone e il citofono ti dedico I miei guai Di sere nere Che non c'è tempo Non c'è spazio E mai nessuno capirà Puoi rimanere Perché fa male male Male da morire Senza te Ho combattuto il silenzio parlandogli addosso E levigato la tua assenza solo con le mie braccia E più mi vorrai e meno mi vedrai E meno mi vorrai e più sarò con te E più mi vorrai e meno mi vedrai E meno mi vorrai e più sarò con te E più sarò con te, con te, con te Lo giuro Di sere nere Che non c'è tempo Non c'è spazio E mai nessuno capirà Puoi rimanere Perché fa male male Male da morire Senza te Senza te Senza te Senza te
Creo que me gusta más en Español a pensar que es bastante similar. Pero recién me doy cuenta que originalmente es Italiana y me generó un choque cultural 😱😱
Lo mismo sucede con la canción de "Será porque te amo", o "Se iluminaba" (Ana Mena)z son italianas que vinieron aquí en español. Y algunas de Rafaela Carra, yo la de "Para hecer bien el amor hay que venir al sur" no sabía que la original es italiana jajaja.
Cientos, si no miles, de canciones en español son en realidad italianas. Durante décadas, los cantantes hispanohablantes han hecho versiones en español y luego muchos italianos comenzaron a hacer la versión doble.
@@adaplay13 Me pasó con Matia Bazar. Cuando supe que "Sólo tú" era originalmente en Italiano comencé a buscar más música en su idioma de origen hasta el punto en que casi casi, può parlare in italiano un po' ahah
Si en español son hermosas las canciones Tiziano, escucharlas en su idioma original es un deleite para el oído
È vero.
Yo llevo 2 semanas aprendiendo el idioma y es hermoso el idioma italiano
Questa canzone è molto vecchia, ma ancora adesso, noi italiani la cantiamo quando passa alla radio.
Rimarrà nella storia.
❤❤ 2024 y la escucho
¡La versión italiana está genial!
No es versión es su idioma original 🤭
No es versión es su idioma original 🤭
La versión es la española, la italiana es la original
Es la original ❤
Es la original
Llevo más de 15 repeticiones amo esta canción ❤
Una más por aquí 🙋🏼♀️
Mi hermano tiene poco que falleció, hace años le encantaba 'tardes negras' a mi me gusta mucho aprenderme canciones en otros idiomas, quiero aprenderme esta canción para cantarsela cada vez que lo extrañe.
Regala questa canzone a tuo fratello. Un abbraccio ed eccoti qui un amico
Ripenserai agli angeli
Al caffè caldo svegliandoti
Mentre passa distratta la notizia di noi due
Dicono che mi servirà
Se non uccide fortifica
Mentre passa distratta la tua voce alla tv
Tra la radio e il telefono risuonerà il tuo addio
Di sere nere
Che non c'è tempo
Non c'è spazio
E mai nessuno capirà
Puoi rimanere
Perché fa male male
Male da morire
Senza te
Senza te
Senza te
Ripenserei che non sei qua
Ma mi distrae la pubblicità
Tra gli orari ed il traffico lavoro e tu ci sei
Tra il balcone e il citofono ti dedico I miei guai
Di sere nere
Che non c'è tempo
Non c'è spazio
E mai nessuno capirà
Puoi rimanere
Perché fa male male
Male da morire
Senza te
Ho combattuto il silenzio parlandogli addosso
E levigato la tua assenza solo con le mie braccia
E più mi vorrai e meno mi vedrai
E meno mi vorrai e più sarò con te
E più mi vorrai e meno mi vedrai
E meno mi vorrai e più sarò con te
E più sarò con te, con te, con te
Lo giuro
Di sere nere
Che non c'è tempo
Non c'è spazio
E mai nessuno capirà
Puoi rimanere
Perché fa male male
Male da morire
Senza te
Senza te
Senza te
Senza te
11 septiembre 2024 y gracias a la serie Prisma recuerdo y vuelvo a escuchar esta canción 😊
Esta muy bonita😂 me hizo llorar felicitación para el cantante
Y por qué te reís ?
esta hermosa esta cancion
Vabbè! La traduzione non è la migliore, ma lo sforzo è apprezzato...
Ya tengo unas ganas enormes de aprender italiano
X2 es un idioma increible ❤
Mi mamá lo está aprendiendo con esta canción
Hazlo, yo empecé hace un mes. Es un idioma tan bonito. ❤
X2
En UA-cam hay cursos completos busca y aprende.
Que preciosidad
La mejor mi esposo italiano me la canto
Gracias por la traducción❤️
I love it esta canción ❤️
Amo esta canción
Que hermosa canción italiana wooooow Lovecraft 💖 gracias amigo 👍👌
Bellissima ❤️❤️❤️❤️
Te Amo Tiziano ...
¿Podrías traer L'amore comune de Zero Assoluto? 👉👈
omg amo zero assoluto muy pronto las subiré 🧡
@@Olidy.s sii, ¡tiene muy buenas canciones!
Ya lo espero con ansias jsjs
Gracias por todo 🙃
Me encanto WOW 🥰
Pene d'amore .Si possono risolvere ,se sono vere
🇧🇷❤️🇧🇷❤️
❤❤❤❤
❤uff otro tesoro mas al cofre gracias vida x estas riquezas .....🎉🎉😢😢😢😢. di sere nere😢😢😢😢 😔🪽🪽🥺😢😢😢
Me recuerda a given la letra y no se porque
Cool
😘😘😘👏👏👏
Mis odios se deleitan con la música en Italiano es el idioma con más estilo del mundo.
Linda
Creo que me gusta más en Español a pensar que es bastante similar. Pero recién me doy cuenta que originalmente es Italiana y me generó un choque cultural 😱😱
Lo mismo sucede con la canción de "Será porque te amo", o "Se iluminaba" (Ana Mena)z son italianas que vinieron aquí en español. Y algunas de Rafaela Carra, yo la de "Para hecer bien el amor hay que venir al sur" no sabía que la original es italiana jajaja.
Cientos, si no miles, de canciones en español son en realidad italianas. Durante décadas, los cantantes hispanohablantes han hecho versiones en español y luego muchos italianos comenzaron a hacer la versión doble.
@@adaplay13 Me pasó con Matia Bazar. Cuando supe que "Sólo tú" era originalmente en Italiano comencé a buscar más música en su idioma de origen hasta el punto en que casi casi, può parlare in italiano un po' ahah
❤❤
Linda en Italiano, en frances sería fantástica.
Parece pero no es igual
Ciao
ola ricardo aquí madrastra paz ✌️ please
La traducción al español no es la mejor , pero vale el intento 😪
Esta letra se contradice, creo yo.
No le gustaron peludas le gustaron los peludotes
😅😅😅😅 hablas x lo de q dijo en México?😂
@@MarilusSanchez-kf1ie jajaja ya se
[droll]
❤❤❤