초반부에 빈정상함의 어감을 준다는 해석은 상황에 따라서 그런 느낌을 준다는 것인지 아니면 没有와 같은 표현이 붙어서 그렇게 해석이 되어야 한다는 것인지가 좀 헷갈립니다. 선생님의 설명은 전자로 이해를 했습니다만, 확인차원에서 질문을 드립니다. 외국어다 보니 그런 느낌...어감을 잘 파악하기가 쉽지 않거던요. 불편하시겠지만, 설명을 한번 더 부탁드리겠습니다. 수고하십시오
평서문을 의문문으로 만들 때 1. 문장 끝에 吗를 붙히는 방법 2. 술어(동사 혹은 형용사)를 긍정+부정으로 물어보는 방법(정반의문문)이 있지요 예를 들어 “밥을 먹다” “吃饭” 문장을 의문문으로 만들면 1. 吃饭吗? (밥 먹니?) 2. 吃不吃饭?(밥 먹어 안 먹어?) 이 때 2번째 방법-정반의문문은 약간 [ 추궁하는 느낌 - 즉, 상대방이 빈정 상할 수도 있는 느낌 ]이 들기도 합니다 물론 이건 대화에 뉘앙스에 따라 그렇다는 거고요 매번 그런 것은 아닙니다 본문에서 나온 "够了没有?" 역시도 정반의문문이기 때문에 够了吗? 라고만 묻는 것보다는 추궁의 느낌이 살짝 들 수도 있다는 거였어요 물론 매번 그런 건 아니고 말하는 사람의 어감이나 표정으로 판단해야 하는 거지만요 ## 够了没有?는 긍정형 够了(충분해졌다)와 부정형 没有够(충분해지지 않았다) 를 연달아 붙혀서 够了 + 没有够 뒤에 있는 够를 생략한 형태-정반의문문입니다 질문해주셔서 감사합니다 전혀 불편하지 않으니 설명이 이해 안 되는 부분 있으시면 언제든 질문 주셔요 ^^
쌤 오늘도 수업 잘 듣고 갑니다 감사합니다
날씨가 마니추워요
감기조심하세요
그러게요 눈이 정말 많이 오네요
다니실 때 조심하셔요
감사합니다😊
잘봤습니다. 좋은 주말 보내세요. 👍
감사합니다😊
오늘도 너무나도 감사하게 잘 보고 있습니다😊😊😅🎉
감사합니다
감사합니다😊
재미있네요. 감사합니다.행운이네요
감사합니다^^
쏙쏙 넘 잘 들어오네요~
쌤 항상 감사합니다😊
감사합니다^^
초반부에 빈정상함의 어감을 준다는 해석은 상황에 따라서 그런 느낌을 준다는 것인지 아니면 没有와 같은 표현이 붙어서 그렇게 해석이 되어야 한다는 것인지가 좀 헷갈립니다. 선생님의 설명은 전자로 이해를 했습니다만, 확인차원에서 질문을 드립니다. 외국어다 보니 그런 느낌...어감을 잘 파악하기가 쉽지 않거던요. 불편하시겠지만, 설명을 한번 더 부탁드리겠습니다. 수고하십시오
평서문을 의문문으로 만들 때
1. 문장 끝에 吗를 붙히는 방법
2. 술어(동사 혹은 형용사)를 긍정+부정으로 물어보는 방법(정반의문문)이 있지요
예를 들어
“밥을 먹다” “吃饭” 문장을
의문문으로 만들면
1. 吃饭吗? (밥 먹니?)
2. 吃不吃饭?(밥 먹어 안 먹어?)
이 때 2번째 방법-정반의문문은
약간 [ 추궁하는 느낌 - 즉, 상대방이 빈정 상할 수도 있는 느낌 ]이 들기도 합니다
물론 이건 대화에 뉘앙스에 따라 그렇다는 거고요 매번 그런 것은 아닙니다
본문에서 나온 "够了没有?" 역시도 정반의문문이기 때문에
够了吗? 라고만 묻는 것보다는 추궁의 느낌이 살짝 들 수도 있다는 거였어요
물론 매번 그런 건 아니고 말하는 사람의 어감이나 표정으로 판단해야 하는 거지만요
## 够了没有?는
긍정형 够了(충분해졌다)와 부정형 没有够(충분해지지 않았다) 를 연달아 붙혀서
够了 + 没有够 뒤에 있는 够를 생략한 형태-정반의문문입니다
질문해주셔서 감사합니다
전혀 불편하지 않으니 설명이 이해 안 되는 부분 있으시면 언제든 질문 주셔요 ^^
@7080Chinese 답변 감사합니다. 자세한 설명이 큰 도움이 됩니다.