English Translation: Assembly 1 is like my parents' home, with a sense of inadequacy, but also a sense of calmness and security. Assembly 2 is intense, especially the rush after the dark turns into a tremendous frenzy. by assembly it means Built to Scale btw
@@Kurogane-Hagane English Translation: If you get used to Assembly 2 and then go back to Assembly 1, you'll feel like you're missing something in the chorus.
English Translation: When I realized that 41:05 of the short tribe was a foreshadowing of remix 7 1:14:42. When I realized that 41:05 of Short Tribe is a foreshadowing(?) of 1:14:42 of Remix 7, I was so excited!
English Translation: I remember having a hard time with the parfait because the moai was too tough to judge and ping pong 2 was too long for me to stay focused. Ping Pong is Rhythm Rally
English Translation: When I was in elementary school, I couldn't figure out how to assemble it, so I was stuck at the beginning. I miss it so much! By assemble it, he/she means that they couldn't get past Built to Scale
English Translation: I miss Moai 2... I remember deleting my sister's data by mistake and working really hard to cover it up. Well, it was over after a couple of tries.
I want to watch this but its 2 am for me and I feel like a pile of slime But I will probably watch this anyway since I want to refresh myself on the ds games
51:15 ウラオモテ揃いすぎててすごい。
周りとのずれが見えない。
1:10:19 子供の頃は気づかんかったけどこのベースエモすぎるだろ
ほんとだ!!!(⸝⸝⸝ᵒ̴̶̷̥́ ⌑ ᵒ̴̶̷̣̥̀⸝⸝⸝)
何年経ってもメロディーとリズム全部覚えてるのヤバい
29:00 スーシーアモガスクラウド (sussy amogus cloud)
両側の口は正直だなぁお前
つんくさんはすげぇ
ポケモンやってる人は脳の容量めっちゃ使ってるっていうけどリズム天国もかなり使いそう
1:16:35 ここのボイッ!ピッ!が好き。小さい頃これが好きすぎてあえてミスりまくってた記憶があるなぁ。
組み立てでこのゲームの世界観、組み立て2で高難易度を体感させてくるの好き
恋の実験室のBGM好きすぎて何回もやったな…
リミックス8がマジで好きだったな
疾走感が最高だよね
選択画面で「めっちゃ速い」って警告されてるから、初っ端のピンポンの静けさが「あ、これは本格的にヤバいヤツが来る」って察する。
そして怒涛のハイスピードラリーと連続斬り・・・。ある程度このゲームに慣れてると分かる。これはパーフェクトかやり直ししかねえと。
DJの「oh イェッヘwww」が好きすぎる
組み立て1は物足りなさがありつつも落ち着きと安心感もあって実家のよう。
組み立て2は激しく、特に暗転後のラッシュはとてつもない熱狂を呼び起こす。
組み立て2に慣れたあと1に戻るとサビ部分で物足りなく感じるよね
English Translation: Assembly 1 is like my parents' home, with a sense of inadequacy, but also a sense of calmness and security.
Assembly 2 is intense, especially the rush after the dark turns into a tremendous frenzy.
by assembly it means Built to Scale btw
@@Kurogane-Hagane English Translation:
If you get used to Assembly 2 and then go back to Assembly 1, you'll feel like you're missing something in the chorus.
ショートライブの 41:05 がリミックス7 1:14:42 の伏線(?)になってるのに気がついた時にウオ〜ってなった
41:05 warotae
41:05 warotawwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
English Translation:
When I realized that 41:05 of the short tribe was a foreshadowing of remix 7 1:14:42. When I realized that 41:05 of Short Tribe is a foreshadowing(?) of 1:14:42 of Remix 7, I was so excited!
ショートライブの奴のロングバージョンが、リミックス7じゃない?
子供の頃全然気づかなかったけどいまみたら確かにそうだ……!
リザルトで褒められてからの「でも平凡」がトラウマだから褒められてもめっちゃ警戒してしまう
English Translation:
I've been traumatized by the "but it's mediocre" after being praised in the results, so I'm very wary when people praise me.
@@登録者150人目標ぷにぷに信 排他的すぎて草
@@かすかす推し しかもこのコメントは最初のコメの英訳に過ぎないという
意味も理解せずに噛み付いてんのほんと草
褒めが3文ならハイレベルの可能性大
集中力あっぱれ。凄すぎる。
そしてこのゲームが発売された頃のCMを思い出して懐かしい。ドッスン農園とロボット工場のリズムが気に入りすぎて誕生日に買ってもらった思い出。
リミックス7の曲がショートライブの最初の曲に繋がるって気づいた時に一気に好きになってしまった…
他にリミックス7の曲が好きな人いる?
ギター2リズム上手くいってるのに微妙な音出るの懐かしすぎる
カービィシリーズだけでなく、リズム天国走者でもあるなんて、尊敬
English Translation:
I respect that you are not only a Kirby series runner but also a Rhythm Heaven runner!
I was thinking if there was an english comment and I found one!
@@woowoo1372
日本語訳 :
カービィーシリーズだけでは無く、リズム天国のランナーでもあることを尊敬します!!
2:30 ここすき
アスアスアスアスアース
1:22:22突然の回想シーンめっちゃ好き
わかりみ深いw
温泉とか可愛いよね笑
37:24曲がエモい
組み立て2がスコスコ入った時の爽快感たまらんよなぁ…復活してくれ…
English Translation:
I love the feeling of exhilaration when I can get the assembly 2 to work... please bring it back...
Assembly means Built to Scale
@@woowoo1372 はぁ
@@ピンキー足りてますか ひぃ
@@junshin1102 ふぅ
@@Gto83414 へぇ
作業用BGMとしてこの動画何周も見てるけど、毎回コーラスメンの全力スキップ連打で吹く
世界がどんどん縮んでいく…(褒め言葉)
English Translation:
The world is getting smaller and smaller... (compliment)
ロボット工場で殆どロボットたち飛んでるのすげぇ…
シューティングの曲が好きすぎてエンドレス無限にやってたわ
8体出てきた時が気持ち良すぎるんじゃ
リミックスで他のゲームの「ま」に入りにくいウラオモテをリフティングと同じパートにしてんの流石よな
34:55 やっぱいい曲だね
モアイの判定が厳しいのとピンポン2が長くて集中続かなくてパフェに手こずった思い出
English Translation:
I remember having a hard time with the parfait because the moai was too tough to judge and ping pong 2 was too long for me to stay focused.
Ping Pong is Rhythm Rally
恋の実験室の曲好きすぎて、そればっかりやってた
English Translation:
I loved the song "Laboratory of Love" so much that I was doing that all the time.
2:44:50みんなのトラウマ
ウーーアウーーーーーーア(絶望)
つんくは天才
小学生の時に組み立てのやり方分からなくて最初で詰んでたなあw
くっそ懐かしい
English Translation:
When I was in elementary school, I couldn't figure out how to assemble it, so I was stuck at the beginning.
I miss it so much!
By assemble it, he/she means that they couldn't get past Built to Scale
俺もだ
3:23:37 ふさわしすぎる最後
English Translation:
3:23:37 The end is too good to be true.
@@woowoo1372 わらわらをわわわららゎらわらわわわらわわわわわわわわらわわわや
ありがとうございます!
動画見ながら片手でタッチしたり弾いてたりしてたのは俺だけではないはず…
個人的に当時初見でいやらしかったのはリミックス10thのラブコール部分。速すぎる
ラブコール俺今だにできない
WRおめでとうございます!(*´◒`*)
ゴールドめちゃくちゃやった思い出のあるゲームだからRTAうれしい…!
恋の実験室とかボックスショーとか苦手だったな~🤔
俺の方がボックスショーとかめっちゃ好きだった
曲も好きあとコーラスメン2めっちゃ簡単だけど(ハイレベル)
3つ目からいきなり裏拍入れてくる任天堂さんエグい
パーフェクトの枠が回りながら付く演出本当に好き
今なら簡単なのに、裏表 リフティング ぴんぽんに超手こずってたのが懐かしい
個人的にモアイ像が1番難しかった。パーフェクトなんて取れたもんじゃないあれ。
@@めろん-j2t あー、確かに判定が難しかったねー
リフティングは得意だったけどウラオモテがほんとに無理だった。
リフティングマジで簡単
2は個人的に楽しい
だが裏表テメーはダメだ
22:22 22:29カメラマンでカメラ目線でピースしてるの可愛い
English Translation:
It's cute that he's a photographer and he's looking at the camera and making a peace.
修行のBGMめっちゃすき
English Translation:
I really like the BGM for training.
RTA達成できるのなかなか尊敬
個人的にはモアイ2も普通に苦手だけど応援団の後半やコーラスメン2がなかなか辛かった記憶(だいたいが平凡落ちしてたという)
リミックス1は最初のコーラスメン意外と重要
リズム天国の音楽どれも最高
お疲れ様です!
English Translation:
Good work!
カメラマンの一般通過姉貴かわいい
カメラマンの彼女だよ🥰
@@てて-d5t
パーフェクトクリアすると解放されるやつやね
English Translation:
The photographer's general passage sister is cute.
@@てて-d5t English Translation:
That's the photographer's girlfriend.
@@キュートなお目目今球体
English Translation:
It's the one that's released when you complete a perfect game.
3:14:20 不意打ちで笑ったw
MISSwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwweew
English Translation: 3:14:20 I laughed at the surprise.
😒😒🤪
リズム天国のRTA増えてきていいなーとおもったらShiroさんで驚き...w
DJの黄色い方にガチ恋してた時期あったわ懐すぎWWWW
37:12
パーフェクト狙ってやってて
左上のPが気になってリズム感崩れて終わってた😂
相手のリズム記憶する系めちゃくちゃ苦手だった、、、
うわ懐かしい…初めてやったリズム天国これだわ…
ウラオモテが結局最後までパーフェクト取れなかったんだよなぁ…
English Translation:
This is the first time I played Rhythm Heaven...
I couldn't get perfect in the end...
主さんリズム感の神やん
練習無しで全てパーフェクトはすごいです
シューティングだいっすきだったリズムもメロディも🥺💞💞
DJスクールもめちゃ好きだった、、右の青いのが、ラバーガールの人に見える…笑
でもなんだかんだ1番好きだったのは恋の実験室………………神曲をたくさんありがとう………
みんなが思う最難関
ピンポン2
モアイ2
ロボット工場2
個人的 最難関
ピンポン2
ショートライブ
シューティング2
モアイソングが何回やってもパーフェクト取れなかった思い出
最後のパーフェクトがカラテ家2という所がエモい
ちなみに自分はリミックス10パーフェクト取れたけど、残りがムズすぎて諦めた(ピンポン、ピンポン2、ブルーバード2、リミックス8、モアイソング2)
モアイソングは地獄
@@Netako_334 最後残ったのはロッカー2とモアイ1、2でした
自分は10は無理だったけど8はなぜか取れたなあ…心臓バクバクだったし、多分二度とできない
ちっさい頃やってた時はウラオモテが大っ嫌いやった
LRが壊れてロッカー2が無理ゲーになったwwwww
ウラオモテとケロケロ2好きやったな〜
コーラスメンとモアイ貴様らは許さん
信じれないかもしれないけどワイの兄にモアイ2初見でやらせたらパフェとった
モアイ2懐かしい…
姉のデータ間違って消して隠蔽工作の為にクッソ頑張った記憶
まあ2,3回で終わったけどね
あれほどクッソ難しいのはしたくない
English Translation:
I miss Moai 2...
I remember deleting my sister's data by mistake and working really hard to cover it up.
Well, it was over after a couple of tries.
@@nanashi246 English Translation:
I don't want to make it as fucking difficult as it was.
@@woowoo1372
Thank you English translation.
ロボットが大体ロケットついてるのやばすぎ
コーラスメン懐かしすぎる!!
わざと音外して隣の2人に変な顔させてた。笑
リミックス8かっこよすぎてこればっかやってたわ
よくそんなにリズムぴったりでできますね
修行2の後ろのゾウとネズミかわいいwww
なんだろう…
組み立て聞いてるとシャトルランを思い出す…
English Translation:
I wonder...
The assembly reminds me of a shuttle run...
み ん な の ト ラ ウ マ
組み立て2
リミックス7.8.10
めっちゃ好きだったw
English Translation:
Assembly 2
Remix 7.8.10
I loved it so much!
Assembly means Built to Scale, btw.
懐かしすぎて草
帰ってきてくれ
シューティングは敵が来るタイミングに、目で見ちゃうと合わせられなくて、もはや目を閉じて音だけ聞いてタッチしてた…同じ人いるかな
Lボタンが反応しなくてギター2のパーフェクトが取れなかった思い出笑
English Translation:
I remember not being able to get perfect on guitar 2 because the L button wasn't responding.
Guitar 2 is Rockers 2, btw.
反応したけど下手すぎて1回も成功したことなかったな
ロボット工場めっちゃ好きやったw
個人的にはピンポン2、モアイ2、ラブコールがマジで苦手だった
逆にウラオモテとシューティングは楽勝だった
名刺カチカチずっとやってた
2:28 クソワロタwwww
1:59 !?
HAYAIwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
3:11:08 ERUSOPwwwwwww
English Translation: 2:28 fucking wow!
@@woowoo1372 GJ
1:53:03 リミックス10
コーラスメンのスキップのところ草
2:28
後のPチャレンジラッシュになると画面移動のミスで秒数かさばりそうだから、リズムゲームより緊張感ありそう。
むしろゲームでリラックスしてたり…?
モアイ2とピンポン2が難しくて全然パフェ取れなかったな...
English Translation:
Moai 2 and Ping Pong 2 were so difficult that I couldn't get any parfaits at all...
ピンポン2は気合い。モアイ2は運
幼稚園生の頃よくやり込んでたwww
懐かしすぎるけどちゃんと全部覚えてるんよなぁw
モアイソング2が最後のパーフェクトだった人いる?
(・ω・)ノ
なかなか取れなくて1週間くらいひたすらやってました
未だにイントロ聴くと一瞬ウッってなる
モアイソングは止めを意識するのがコツです。
1をプレイしてる時、確かに他より厳しく感じましたが、恐れる程の難易度ではなかったです。
懐かしい‼️
シューティング2とピンポン2が難しかった記憶
リミックス7が一番好き
モアイクッソむずかった記憶
2:29
2:48:54自分用
なぜか今になってリズム天国動画漁ってます😌
モアイのタイミング若干タッチより若干遅めにずれてフン撒き散らされた思い出があるのですが……
ウラオモテが一番好きです🤤🤤🤤
リミックス8面リピート用
1:27:00
主の利き手を特定しました。
右利き。
そんなの特定して意味があるのぉ?
ピンポン2は曲は好きだったけど、
ゲーム自体は苦手でした…
(3DS版のコスモピンポンも)
2:42:22 ブルブルしてる
English Translation:
2:42:22 Bullshit.
翻訳してくれたのかな?ありがとう😊
@@woowoo1372 Lmao how the heck did you translate that as “bullsh*t”
ウラオモテが本当に嫌いだった…
I want to watch this but its 2 am for me and I feel like a pile of slime
But I will probably watch this anyway since I want to refresh myself on the ds games
1:16:34
上手すぎるプレイングに紛れるミスは1番目立ってしまう定期
ノーミスじゃなかったっけ
@@ch7336 概要欄によると「ゲームによるロスなし」ってことなので「ゲームでミスってやり直した場面がない」つて意味でのノーミスですね
ラブコールほんと苦手だったのは覚えてる
リズム天国やると力みすぎちゃってDSの画面に傷ついちゃうんだよね
ケロケロダンス好きすぎる
この人RTAなら何でも出来んじゃない?
ラブコール可愛いよね
モアイソング2許すまじ
コーラスのシロい人間大好き