Benny Chan as Sun Wukong ll 只愛西經 Sad Version JTTW2 西遊記 陈浩民 Lagu sedih KeraSakti TrầnHạoDân SunGokong

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 10 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 37

  • @prodigyweasel8691
    @prodigyweasel8691 Місяць тому +2

    I'm so sad when people keep comparing him to Dicky. Beeny did well too as Sun Wukong. Dicky's version is the playful charming Sun Wukong, meanwhile Benny's version is the cute & sweet Sun Wukong. Tbh, both are my favourite Sun Wukong. 😊

    • @yani7326
      @yani7326 19 днів тому

      Dicky and Benny ❤❤❤

  • @JesslynnPlayz
    @JesslynnPlayz 2 місяці тому +2

    im here because of black myth wukong.. this song is one my favourite theme song from this drama.. ❤❤

  • @cristyangelina9371
    @cristyangelina9371 2 місяці тому

    Benny chan ❤😊

  • @AdikurawanAdikadot
    @AdikurawanAdikadot Місяць тому

    Aloveyou ben can

  • @imarahmawati5215
    @imarahmawati5215 Рік тому

    😢😢😢

  • @KristiaSari-v4d
    @KristiaSari-v4d 6 місяців тому +5

    Dicky dan benny sangat susah di bedakan jika banyak bulu

    • @wewe8177
      @wewe8177 4 місяці тому +2

      Tp bisa dilihat dri matanya beda

    • @amatoge2914
      @amatoge2914 3 місяці тому

      ​@@wewe8177 pantasan kenapa gokong berbeda ternyata beda orang

    • @putrakudus5198
      @putrakudus5198 2 місяці тому

      100% ,saya kira sama

    • @wewe8177
      @wewe8177 2 місяці тому

      @@amatoge2914 sekilas memang mirip

    • @aureliafarena8303
      @aureliafarena8303 2 місяці тому

      Lihat mulutnya beda

  • @Terusberkarya45
    @Terusberkarya45 4 місяці тому +2

    Ku kira cuman satu ternyata dua.

  • @yufrizamahendra8183
    @yufrizamahendra8183 Рік тому

    Judul lagunya apa?

    • @JimtansUS
      @JimtansUS 5 місяців тому +2

      Zhi ai xi jing

    • @putrakudus5198
      @putrakudus5198 2 місяці тому +1

      Hwu Gin Wa

    • @andikadarmawa
      @andikadarmawa Місяць тому

      tran hao dan kera sakti... hwu gin wa juga bisa.. namun yg ini mirip versi asli dalam film kera sakti.. kalo mau yg versi jawa aja raiso dadi siji😅

    • @yufrizamahendra8183
      @yufrizamahendra8183 Місяць тому

      Lagu ini aslinya yg nyanyi cewek

  • @FacelessGuardian
    @FacelessGuardian Рік тому

    The song was not sung by Benny Chan.

  • @putrakudus5198
    @putrakudus5198 2 місяці тому

    Lirik dan artinya apa ada ???

    • @大塊死皮
      @大塊死皮 Місяць тому

      Whether life or death, I can say goodbye gently
      But still obsessed with all kinds of things in the world
      A heart as clean as a mirror is shaken
      I hope the results of today will be what was planted today.
      The scriptures in my hands are only recited in my heart
      Praying to heaven and earth, hoping that dreams will come true
      Can't open it with a fan
      Chant a mantra to tighten the headband, hoping to clear your mind.
      After calculating with my index fingers, I decided to wear a cassock and go west to retrieve my scriptures.
      Traveling between the mortal world and heaven tests the inner determination
      Traveling between fire and ice to test your faith
      Put your palms together and smile. No need to love or hate other things. Just love Western scriptures.
      Give up the heart of hatred, but if you don’t give up the heart of deep love, you will not be able to achieve inner peace.
      But can giving up desires and attachments lead to transcendence?
      The spoken poem between the songs is an excerpt from the Diamond Sutra.
      Quite difficult
      It roughly means this:
      All actions are like the bubbles of a dream, like morning dew or fleeting flashes of lightning, and you should view them as such.
      In addition, there are no words in the Chinese character lyrics to refer to oneself or others. Based on the confiding content of the lyrics, it can be roughly inferred that this is a personal monologue from Tang Sanzang, which is about describing the process before he decided to travel west to India to retrieve the scriptures. .
      In addition, this lyrics is written according to Cantonese rhyme, and it does not rhyme at all when sung in Chinese.
      In addition, a very interesting thing: the novel that the plot of this drama refers to is a story with a monkey demon as the first-person protagonist. The first-person protagonist of this play is actually Tang Sanzang, who is protected by a monkey demon. Perhaps such drastic changes were made based on the reason of pleasing Buddhist believers, because the last TV series "Journey to the West" produced in China was unanimously boycotted by Buddhists and could not be filmed. The Buddhists resisted not because the filming team adapted the story, but because the original drama production team was unwilling to adapt the plot of the original novel, and therefore suffered collective resentment from Buddhists. If you read the original novel after watching the TV series or reading the related children's books, you will be quite angry because the original author did not care about the reader's acceptance and boldly exposed the miserable past of various religious groups just to vent. His personal dissatisfaction with reality.

    • @andikadarmawa
      @andikadarmawa 24 дні тому

      raiso dadi siji... disitu artinya.. cari judul itu ada artinya versi jawa😢

  • @dontse3169
    @dontse3169 8 місяців тому

    只要我齊天大聖墓碑領袖高峰會妖精帝國唐僧我要救你出來一切為做好準備打仗嗎?

  • @saggydumpling7532
    @saggydumpling7532 Місяць тому +1

    Dicky Cheung Wukong is BETTER.
    Benny is boring.

  • @WeeWnana
    @WeeWnana 3 місяці тому +1

    😢😢😢