Something else I noticed after making this, I had Switzerland 1969 as "29.14s" in the video but it's actually 29.68s. I don't know how that happened. Also, another mistake pointed out is that I missed out a Fulenn from fulenn, so that should be 2.16s instead of 1.48s.
This has been such a great series. Its impressive how much work you've put into this and how few mistakes you've made considering how many of these you've made. Great job man
I love how you own up to your mistakes. Not a lot of people can do that (even in life in general) I think the only one I noticed is De la Capat but that one just cuz it's one of my all time favorites and def a favorite Romanian entry!
Are you sure the backing singers doesnt say Divlji Vjetre a second time at the end of the song, I know how careful you are with the rules and i dont speak Croat so I dont know if its said diffrently or a diffrent word or something idk
3:04 Wait really? I thought it said something like timbara, but all lyrics website doesn't count the backing vocals at all? Also for a part 2: You missed 1 Fulenn and Rosa Linn actually said "snapping" several times not "snap in" Shum passed through a loophole? Go_A never said it. Just Shume, Shuma & Shumu
You're right about the Fulenn definitely. My rule about titles that are part of a bigger word is that I'll count them as long as the words still come from the same root. So the "snap" part of "snapping" counts, and so does "Shum" as part of all the longer words because they mean the same thing.
Croatia 1996 (Maja Blagdan: Sveta ljubav) - You counted it as if she says ''sveta ljubav'' 5 times, and counted it as 14.76 seconds. In fact, she says ''sveta ljubavi'' 5 times, and the ''iiii'' afterwards is a part of the same word, which you cut short, probably not connecting it as the same word. It's the exact same case as in Bosnia & Herzegovina 2007 (Rijeka bez imena / Rijeko bez imena). Song titles are in nominative case, while in the song itself, the vocative case is used. Same as in ''Sveta ljubav'', which in the song, is never spoken in that exact way. Using the same principle you had in the other cases, it should be 0.00 for Croatia 1996.
Yes I'm aware of this grammatical detail, it's popped up a few times and I've always kept a consistent rule. If the whole title is said as written, even if I have to ignore the end part of a word, then I'll count it. I know ljubav is the same word as ljubavi, but they're written and pronounced differently, and the title says ljubav, so I cut off the final i. I did the same thing for "Beşinci mevsim(e)" in Turkey's song.
For another video correction you can add the France to Eurovision 1983 Because in the video (top 20 by length of time singing the title) Guy Bonnet said ( un jour vivre) has 4:09 which means (day to live) which is not the title of the music Sorry for my English I just France
This one's actually just a result of a weird glitch the video editor I use used to do. I promise the length is correct but the actual audio it played in the clip is different from what it should be.
Something else I noticed after making this, I had Switzerland 1969 as "29.14s" in the video but it's actually 29.68s. I don't know how that happened.
Also, another mistake pointed out is that I missed out a Fulenn from fulenn, so that should be 2.16s instead of 1.48s.
Yeah... just to say I'm pretty sure that in the 2023 version the Lithuanian singer (I don't remember her name) said "Stay" 4 times instead of 3.
me when i sing the title of my song 39 times and it takes 49% of the entire song
There’s just one huge mistake left in the show…
It’s that it’s finally over.
This has been such a great series. Its impressive how much work you've put into this and how few mistakes you've made considering how many of these you've made. Great job man
I love how you own up to your mistakes. Not a lot of people can do that (even in life in general) I think the only one I noticed is De la Capat but that one just cuz it's one of my all time favorites and def a favorite Romanian entry!
The cutting for Aphrodisiac and Shady Lady were definitely a little messy too since sometimes the cutting cut off parts of the word
ive been eagerly awaiting this video. cant tell you how cross ive been about all those mistakes.
>:((((((((
Are you sure the backing singers doesnt say Divlji Vjetre a second time at the end of the song, I know how careful you are with the rules and i dont speak Croat so I dont know if its said diffrently or a diffrent word or something idk
Hmm yeah I hear it. It definitely sounds like Divlji vjetre. I guess my correction is still not correct enough!
3:04 Wait really? I thought it said something like timbara, but all lyrics website doesn't count the backing vocals at all?
Also for a part 2:
You missed 1 Fulenn and Rosa Linn actually said "snapping" several times not "snap in"
Shum passed through a loophole? Go_A never said it. Just Shume, Shuma & Shumu
You're right about the Fulenn definitely.
My rule about titles that are part of a bigger word is that I'll count them as long as the words still come from the same root. So the "snap" part of "snapping" counts, and so does "Shum" as part of all the longer words because they mean the same thing.
Croatia 1996 (Maja Blagdan: Sveta ljubav) - You counted it as if she says ''sveta ljubav'' 5 times, and counted it as 14.76 seconds. In fact, she says ''sveta ljubavi'' 5 times, and the ''iiii'' afterwards is a part of the same word, which you cut short, probably not connecting it as the same word. It's the exact same case as in Bosnia & Herzegovina 2007 (Rijeka bez imena / Rijeko bez imena). Song titles are in nominative case, while in the song itself, the vocative case is used. Same as in ''Sveta ljubav'', which in the song, is never spoken in that exact way. Using the same principle you had in the other cases, it should be 0.00 for Croatia 1996.
Yes I'm aware of this grammatical detail, it's popped up a few times and I've always kept a consistent rule. If the whole title is said as written, even if I have to ignore the end part of a word, then I'll count it. I know ljubav is the same word as ljubavi, but they're written and pronounced differently, and the title says ljubav, so I cut off the final i.
I did the same thing for "Beşinci mevsim(e)" in Turkey's song.
@@eurovisionconnor Thanks for explaining.
I was pretty sure "Hallelujah" wins this series!
Would you count the "degete"s in D.G.T. if you wouldnmake a 2023 video?
Yes, absolutely I will.
@@eurovisionconnor Also in the lyrics of Eaea it's written as ea ea, would that count?
@@bingolingo6555 Yes of course
Greece 2003 is so underrated
For another video correction you can add the France to Eurovision 1983 Because in the video (top 20 by length of time singing the title) Guy Bonnet said ( un jour vivre) has 4:09 which means (day to live) which is not the title of the music
Sorry for my English I just France
This one's actually just a result of a weird glitch the video editor I use used to do. I promise the length is correct but the actual audio it played in the clip is different from what it should be.