地圖 作詞:阿弟仔/(英)Joe 作曲:阿弟仔 編曲:陳建武/陳柏州 how many of you are real playaz? have you ever paid attention to my prayaz? losing track, how to act upon the map those wicked muthafuckaz wanna put me in a bag ain t see no respect for the best. 'who's trying to test? lost in a forest where i thought i could rest in bed 「中譯」到底有多少人是在認真過日子 有沒有人傾聽過我的禱告 失去方向 這地圖要怎麼看 那些惡魔想要趕快把我放進運屍袋 我曾是如此大無畏 我最屌! 卻迷失在一個我以為可以安睡的森林裡 everyone's craving for money and sex truth twisted by morons and liars unlisted directed to a way that's too complicated cheated by a crying devil with two drumsticks gene rebuilding reproducing a world disgustiong pissing everywhere like a dog we're missing 「中譯」(那裡的人汲汲於金錢與性愛 真相被笨蛋和騙子扭曲 生命被引導到一條太複雜的路上 被偽善的魔鬼樂師耍的團團轉 (西方民間故事典故) 基因重建創造出一個噁心的世界 像條亂撒尿的狗 把世界的 像條亂撒尿的狗 把世界弄得 亂七八糟 ) 無助 這一片荒蕪 於是乎 沒用處的抱負 埋在這片土 無辜 時間被蟲蛀 於是乎 生命像菸屁股 燒成了骷髏 we don't need no education, don't need no thought contrrl pink floyd said it best but this crap ain't rock roll don't try to pull the strings like everybody's your stupid doll i'll dreak free from this dirth soul 「中譯」 (我們不需要愚民的教育 也不需要思想控制 pink floyd (西方最偉大的搖滾樂團之一) 說的好 可是這不只是搖滾樂 不要以為拉動繩子 每個人就會像玩偶動一動 因為我馬上要脫離這個骯髒的靈魂 give me the map! between the good and the evil i question the fight against the hype satan's black cloak that shades the clouds and the moonlight makes me see / t hings with my thind eye, lord [中譯](給我地圖 我就能分辨善惡 質疑正確答案 反對潮流 主啊 即使撒旦的黑披風檔住雲和明月 我仍然能用第三隻眼(良知)看清世界 ) 迷糊 一路的盲目 於是乎 隨著音樂起舞 就跟著打鼓 迷路 這一步一步 於是乎 是被自己放逐 等著被擺佈 問問我的基督 這一路何不滿足我的滿足 畫不完的地圖 於是乎 凹凸的離譜 凹凸的衝突 生蛋 打從娘胎起就被厚愛 喝最好的牛奶 睡最好的搖藍 讚讚讚讚 讚讚讚讚讚 讚 幸福的小孩 不管怎麼摔 不管怎麼懶 不管怎麼怎麼不知好歹 爸爸媽媽爸爸媽媽在 爸爸媽媽爸爸媽媽愛 乖 凡事都有安排 凡事都有靠山 不管 不管 helpless ! why wo many ways ? i used to be lost but now i know i gotta find my way [中譯](無助 為什麼有這麼多條路 我曾經迷失 但現在我知道我必須找出自己的路 ) help me! give me somrthing true you're not fat away but i am always tracing after you [中譯](幫助我 給我一些真實 你從沒遠離我 可是我總是在後面追你) 混蛋 打從娘胎就被蓋棺 比最難的比賽 做最壞的打算 慘慘慘 嘖嘖嘖 慘 長大要賺 一萬二萬三萬四萬塊 五萬六萬七萬八萬塊 不管怎麼趕 不管怎麼幹 走哪條路都塞 走哪條路都屎 應該怎麼辦內又能怎麼辦 善哉 善哉 hopeless! before it's too late before they come to my apartment and take my god away [中譯](無望 但現在還不遲 趁他們還沒來我的公寓 奪走我的上帝 help me! then i ain't agraid because i'm ready to face it and won't run away (help me!) [中譯](幫助我 我就不恐懼 因為我已準備好面對不逃避) 問問我的基督 這一路何不滿足我的滿足 畫不完的地圖 於是乎 凹凸的離譜 凹凸的衝突 問問我的基督 這一路何不滿足我的滿足 畫完我的地圖 於是乎 凹凸的互補 凹凸的平復
作詞:阿弟仔/(英)Joe 作曲:阿弟仔 編曲:陳建武/陳柏州 how many of you are real playaz? have you ever paid attention to my prayaz? losing track, how to act upon the map those wicked muthafuckaz wanna put me in a bag ain t see no respect for the best. 'who's trying to test? lost in a forest where i thought i could rest in bed everyone's craving for money and sex truth twisted by morons and liars unlisted directed to a way that's too complicated cheated by a crying devil with two drumsticks gene rebuilding reproducing a world disgustiong pissing everywhere like a dog we're missing 無助 這一片荒蕪 於是乎 沒用處的抱負 埋在這片土 無辜 時間被蟲蛀 於是乎 生命像菸屁股 燒成了骷髏 we don't need no education, don't need no thought contrrl pink floyd said it best but this crap ain't rock roll don't try to pull the strings like everybody's your stupid doll i'll dreak free from this dirth soul give me the map! between the good and the evil i question the fight against the hype satan's black cloak that shades the clouds and the moonlight makes me see / t hings with my thind eye, lord 迷糊 一路的盲目 於是乎 隨著音樂起舞 就跟著打鼓 迷路 這一步一步 於是乎 是被自己放逐 等著被擺佈 問問我的基督 這一路何不滿足我的滿足 畫不完的地圖 於是乎 凹凸的離譜 凹凸的衝突 生蛋 打從娘胎起就被厚愛 喝最好的牛奶 睡最好的搖藍 讚讚讚讚 讚讚讚讚讚 讚 幸福的小孩 不管怎麼摔 不管怎麼懶 不管怎麼怎麼不知好歹 爸爸媽媽爸爸媽媽在 爸爸媽媽爸爸媽媽愛 乖 凡事都有安排 凡事都有靠山 不管 不管 helpless ! why wo many ways ? i used to be lost but now i know i gotta find my way help me! give me somrthing true you're not fat away but i am always tracing after you 混蛋 打從娘胎就被蓋棺 比最難的比賽 做最壞的打算 慘慘慘 嘖嘖嘖 慘 長大要賺 一萬二萬三萬四萬塊 五萬六萬七萬八萬塊 不管怎麼趕 不管怎麼幹 走哪條路都塞 走哪條路都屎 應該怎麼辦內又能怎麼辦 善哉 善哉 hopeless! before it's too late before they come to my apartment and take my god away help me! then i ain't agraid because i'm ready to face it and won't run away (help me!) 問問我的基督 這一路何不滿足我的滿足 畫不完的地圖 於是乎 凹凸的離譜 凹凸的衝突 問問我的基督 這一路何不滿足我的滿足 畫完我的地圖 於是乎 凹凸的互補 凹凸的平復
how many of you are real playaz? have you ever paid attention to my prayaz? losing track, how to act upon the map those wicked muthafuckaz wanna put me in a bag ain t see no respect for the best. 'who's trying to test? lost in a forest where i thought i could rest in bed 「中譯」到底有多少人是在認真過日子 有沒有人傾聽過我的禱告 失去方向 這地圖要怎麼看 那些惡魔想要趕快把我放進運屍袋 我曾是如此大無畏 我最屌! 卻迷失在一個我以為可以安睡的森林裡 everyone's craving for money and sex truth twisted by morons and liars unlisted directed to a way that's too complicated cheated by a crying devil with two drumsticks gene rebuilding reproducing a world disgustiong pissing everywhere like a dog we're missing 「中譯」(那裡的人汲汲於金錢與性愛 真相被笨蛋和騙子扭曲 生命被引導到一條太複雜的路上 被偽善的魔鬼樂師耍的團團轉 (西方民間故事典故) 基因重建創造出一個噁心的世界 像條亂撒尿的狗 把世界的 像條亂撒尿的狗 把世界弄得 亂七八糟 ) 無助 這一片荒蕪 於是乎 沒用處的抱負 埋在這片土 無辜 時間被蟲蛀 於是乎 生命像菸屁股 燒成了骷髏 we don't need no education, don't need no thought contrrl pink floyd said it best but this crap ain't rock roll don't try to pull the strings like everybody's your stupid doll i'll dreak free from this dirth soul 「中譯」 (我們不需要愚民的教育 也不需要思想控制 pink floyd (西方最偉大的搖滾樂團之一) 說的好 可是這不只是搖滾樂 不要以為拉動繩子 每個人就會像玩偶動一動 因為我馬上要脫離這個骯髒的靈魂 give me the map! between the good and the evil i question the fight against the hype satan's black cloak that shades the clouds and the moonlight makes me see / t hings with my thind eye, lord [中譯](給我地圖 我就能分辨善惡 質疑正確答案 反對潮流 主啊 即使撒旦的黑披風檔住雲和明月 我仍然能用第三隻眼(良知)看清世界 ) 迷糊 一路的盲目 於是乎 隨著音樂起舞 就跟著打鼓 迷路 這一步一步 於是乎 是被自己放逐 等著被擺佈 問問我的基督 這一路何不滿足我的滿足 畫不完的地圖 於是乎 凹凸的離譜 凹凸的衝突 生蛋 打從娘胎起就被厚愛 喝最好的牛奶 睡最好的搖藍 讚讚讚讚 讚讚讚讚讚 讚 幸福的小孩 不管怎麼摔 不管怎麼懶 不管怎麼怎麼不知好歹 爸爸媽媽爸爸媽媽在 爸爸媽媽爸爸媽媽愛 乖 凡事都有安排 凡事都有靠山 不管 不管 helpless ! why wo many ways ? i used to be lost but now i know i gotta find my way [中譯](無助 為什麼有這麼多條路 我曾經迷失 但現在我知道我必須找出自己的路 ) help me! give me somrthing true you're not fat away but i am always tracing after you [中譯](幫助我 給我一些真實 你從沒遠離我 可是我總是在後面追你) 混蛋 打從娘胎就被蓋棺 比最難的比賽 做最壞的打算 慘慘慘 嘖嘖嘖 慘 長大要賺 一萬二萬三萬四萬塊 五萬六萬七萬八萬塊 不管怎麼趕 不管怎麼幹 走哪條路都塞 走哪條路都屎 應該怎麼辦內又能怎麼辦 善哉 善哉 hopeless! before it's too late before they come to my apartment and take my god away [中譯](無望 但現在還不遲 趁他們還沒來我的公寓 奪走我的上帝 help me! then i ain't agraid because i'm ready to face it and won't run away (help me!) [中譯](幫助我 我就不恐懼 因為我已準備好面對不逃避) 問問我的基督 這一路何不滿足我的滿足 畫不完的地圖 於是乎 凹凸的離譜 凹凸的衝突 問問我的基督 這一路何不滿足我的滿足 畫完我的地圖 於是乎 凹凸的互補 凹凸的平復
2023還是神歌,整張都很讚
地圖
作詞:阿弟仔/(英)Joe
作曲:阿弟仔
編曲:陳建武/陳柏州
how many of you are real playaz?
have you ever paid attention to my prayaz?
losing track, how to act upon the map those wicked
muthafuckaz wanna put me in a bag ain t see no respect
for the best. 'who's trying to test?
lost in a forest where i thought i could rest in bed
「中譯」到底有多少人是在認真過日子 有沒有人傾聽過我的禱告
失去方向 這地圖要怎麼看 那些惡魔想要趕快把我放進運屍袋
我曾是如此大無畏 我最屌! 卻迷失在一個我以為可以安睡的森林裡
everyone's craving for money and sex truth twisted by morons
and liars unlisted directed to a way that's too complicated
cheated by a crying devil with two drumsticks gene rebuilding
reproducing a world disgustiong pissing everywhere
like a dog we're missing
「中譯」(那裡的人汲汲於金錢與性愛 真相被笨蛋和騙子扭曲
生命被引導到一條太複雜的路上 被偽善的魔鬼樂師耍的團團轉
(西方民間故事典故) 基因重建創造出一個噁心的世界 像條亂撒尿的狗 把世界的 像條亂撒尿的狗 把世界弄得 亂七八糟 )
無助 這一片荒蕪 於是乎
沒用處的抱負 埋在這片土
無辜 時間被蟲蛀 於是乎
生命像菸屁股 燒成了骷髏
we don't need no education, don't need no thought contrrl pink
floyd said it best but this crap ain't rock roll don't try to
pull the strings like everybody's your stupid doll i'll dreak
free from this dirth soul
「中譯」 (我們不需要愚民的教育 也不需要思想控制
pink floyd (西方最偉大的搖滾樂團之一)
說的好 可是這不只是搖滾樂 不要以為拉動繩子
每個人就會像玩偶動一動 因為我馬上要脫離這個骯髒的靈魂
give me the map! between the good and the evil i question
the fight against the hype satan's black cloak that
shades the clouds and the moonlight makes me see / t
hings with my thind eye, lord
[中譯](給我地圖 我就能分辨善惡 質疑正確答案 反對潮流
主啊 即使撒旦的黑披風檔住雲和明月
我仍然能用第三隻眼(良知)看清世界 )
迷糊 一路的盲目 於是乎 隨著音樂起舞
就跟著打鼓 迷路 這一步一步 於是乎
是被自己放逐 等著被擺佈
問問我的基督 這一路何不滿足我的滿足
畫不完的地圖 於是乎
凹凸的離譜 凹凸的衝突
生蛋 打從娘胎起就被厚愛
喝最好的牛奶 睡最好的搖藍
讚讚讚讚 讚讚讚讚讚 讚
幸福的小孩 不管怎麼摔 不管怎麼懶
不管怎麼怎麼不知好歹 爸爸媽媽爸爸媽媽在
爸爸媽媽爸爸媽媽愛 乖
凡事都有安排 凡事都有靠山 不管 不管
helpless ! why wo many ways ? i used to be
lost but now i know i gotta find my way
[中譯](無助 為什麼有這麼多條路 我曾經迷失
但現在我知道我必須找出自己的路 )
help me! give me somrthing true you're not fat away
but i am always tracing after you
[中譯](幫助我 給我一些真實
你從沒遠離我 可是我總是在後面追你)
混蛋 打從娘胎就被蓋棺
比最難的比賽 做最壞的打算 慘慘慘 嘖嘖嘖 慘
長大要賺 一萬二萬三萬四萬塊 五萬六萬七萬八萬塊
不管怎麼趕 不管怎麼幹 走哪條路都塞 走哪條路都屎
應該怎麼辦內又能怎麼辦 善哉 善哉
hopeless! before it's too late before they come
to my apartment and take my god away
[中譯](無望 但現在還不遲 趁他們還沒來我的公寓
奪走我的上帝
help me! then i ain't agraid because i'm ready
to face it and won't run away (help me!)
[中譯](幫助我 我就不恐懼 因為我已準備好面對不逃避)
問問我的基督 這一路何不滿足我的滿足 畫不完的地圖 於是乎
凹凸的離譜 凹凸的衝突 問問我的基督
這一路何不滿足我的滿足 畫完我的地圖
於是乎 凹凸的互補 凹凸的平復
超愛,從少女時期聽到當媽還在聽!
2022聽依然前衛,二十年前的我怎麼會喜歡這首歌,原來謎樣的歌,會成為跨越世代預世曲,
這張專輯 超越時代三十年的概念 在2019聽還是很前衛
2021報到
2023
@@chunhowzhuang1809 2023+1
2024
2017還在聽
10年前就很愛了
2022 ~
好想要阿弟仔老師再出歌!
真的很愛 但這太超前了Q__Q
2017年還是在聽,始終是我的最愛
2020過完暑假還在聽!!!!
「問問我的基督 這一路何不滿足我的滿足」 很愛這段
2018還在聽,高中時期愛到現在,最愛的台灣歌手,好多歌都超神
2025還在聽!神曲
這一首超美的 當時對這張專輯很驚艷 以為他會大紅大紫 後來就轉幕後了 傻眼
2022還是超愛,怎麼都聽不膩阿~~
忽然又找到 依然好聽😊😊
2021 聽這首歌 還是很屌
這是我最欣賞的歌手。
真的是非常有強烈個人特色的音樂人
這是我最愛的專輯之一!!!
Midori Chen +1
我也是!畢生最愛專輯之一!
+1
2022年还在听!!!
這首歌是我的手機鈴聲 已經好幾年了~
當年這首歌居然沒有MV..唱片公司應該要打屁股!
真希望apple music 可以聽到。
走哪條路都塞走哪路都屎(賽)應該怎麼辦呢? 又能怎麼辦!! 善哉 善哉
偶爾都會響起阿弟仔的臭奶呆Rap
愛愛愛,超愛
大舌頭rap空前絕後!
classic forever 2022💜
整張都超好聽的
這張專輯有拍MV的只有平衡、虎頭蜂和認罪,很像是那時唱片公司不怎麼想主打這首歌
曖昧也有MV
我有買這張專輯,最愛這首
太好聽
他走得太快 太前面 台灣跟不上
想當初國二 跑了好幾家唱片行才買到
帥阿
用這首歌來慶祝「兒童節」好了。
最愛
啟蒙了多少NU團
超棒的.....
這首超屌!!!!!!!!!!!!!!!
當年去唱片行買這張 問店員也不知道
放到今日也是很前衛
這是我最欣賞的歌手
台灣絕無僅有的nu metal
台灣也有其他NU團,不過像阿弟仔融合傳統樂器的方式的確絕無僅有
這樣的節奏和力量才叫搖滾
台灣好像不太能接受這類型的音樂一首歌的價值真的不能用點閱率去衡量
沒有歌詞?
舌頭甩起來
666
作詞:阿弟仔/(英)Joe
作曲:阿弟仔
編曲:陳建武/陳柏州
how many of you are real playaz?
have you ever paid attention to my prayaz?
losing track, how to act upon the map those wicked
muthafuckaz wanna put me in a bag ain t see no respect
for the best. 'who's trying to test?
lost in a forest where i thought i could rest in bed
everyone's craving for money and sex truth twisted by morons
and liars unlisted directed to a way that's too complicated
cheated by a crying devil with two drumsticks gene rebuilding
reproducing a world disgustiong pissing everywhere
like a dog we're missing
無助 這一片荒蕪 於是乎
沒用處的抱負 埋在這片土
無辜 時間被蟲蛀 於是乎
生命像菸屁股 燒成了骷髏
we don't need no education, don't need no thought contrrl pink
floyd said it best but this crap ain't rock roll don't try to
pull the strings like everybody's your stupid doll i'll dreak
free from this dirth soul
give me the map! between the good and the evil i question
the fight against the hype satan's black cloak that
shades the clouds and the moonlight makes me see / t
hings with my thind eye, lord
迷糊 一路的盲目 於是乎 隨著音樂起舞
就跟著打鼓 迷路 這一步一步 於是乎
是被自己放逐 等著被擺佈
問問我的基督 這一路何不滿足我的滿足
畫不完的地圖 於是乎
凹凸的離譜 凹凸的衝突
生蛋 打從娘胎起就被厚愛
喝最好的牛奶 睡最好的搖藍
讚讚讚讚 讚讚讚讚讚 讚
幸福的小孩 不管怎麼摔 不管怎麼懶
不管怎麼怎麼不知好歹 爸爸媽媽爸爸媽媽在
爸爸媽媽爸爸媽媽愛 乖
凡事都有安排 凡事都有靠山 不管 不管
helpless ! why wo many ways ? i used to be
lost but now i know i gotta find my way
help me! give me somrthing true you're not fat away
but i am always tracing after you
混蛋 打從娘胎就被蓋棺
比最難的比賽 做最壞的打算 慘慘慘 嘖嘖嘖 慘
長大要賺 一萬二萬三萬四萬塊 五萬六萬七萬八萬塊
不管怎麼趕 不管怎麼幹 走哪條路都塞 走哪條路都屎
應該怎麼辦內又能怎麼辦 善哉 善哉
hopeless! before it's too late before they come
to my apartment and take my god away
help me! then i ain't agraid because i'm ready
to face it and won't run away (help me!)
問問我的基督 這一路何不滿足我的滿足 畫不完的地圖 於是乎
凹凸的離譜 凹凸的衝突 問問我的基督
這一路何不滿足我的滿足 畫完我的地圖
於是乎 凹凸的互補 凹凸的平復
看來有一個人迷路了
2021 舉手
有没有人提供歌词!
how many of you are real playaz?
have you ever paid attention to my prayaz?
losing track, how to act upon the map those wicked
muthafuckaz wanna put me in a bag ain t see no respect
for the best. 'who's trying to test?
lost in a forest where i thought i could rest in bed
「中譯」到底有多少人是在認真過日子 有沒有人傾聽過我的禱告
失去方向 這地圖要怎麼看 那些惡魔想要趕快把我放進運屍袋
我曾是如此大無畏 我最屌! 卻迷失在一個我以為可以安睡的森林裡
everyone's craving for money and sex truth twisted by morons
and liars unlisted directed to a way that's too complicated
cheated by a crying devil with two drumsticks gene rebuilding
reproducing a world disgustiong pissing everywhere
like a dog we're missing
「中譯」(那裡的人汲汲於金錢與性愛 真相被笨蛋和騙子扭曲
生命被引導到一條太複雜的路上 被偽善的魔鬼樂師耍的團團轉
(西方民間故事典故) 基因重建創造出一個噁心的世界
像條亂撒尿的狗 把世界的 像條亂撒尿的狗 把世界弄得 亂七八糟 )
無助 這一片荒蕪 於是乎
沒用處的抱負 埋在這片土
無辜 時間被蟲蛀 於是乎
生命像菸屁股 燒成了骷髏
we don't need no education, don't need no thought contrrl pink
floyd said it best but this crap ain't rock roll don't try to
pull the strings like everybody's your stupid doll i'll dreak
free from this dirth soul
「中譯」 (我們不需要愚民的教育 也不需要思想控制
pink floyd (西方最偉大的搖滾樂團之一)
說的好 可是這不只是搖滾樂 不要以為拉動繩子
每個人就會像玩偶動一動 因為我馬上要脫離這個骯髒的靈魂
give me the map! between the good and the evil i question
the fight against the hype satan's black cloak that
shades the clouds and the moonlight makes me see / t
hings with my thind eye, lord
[中譯](給我地圖 我就能分辨善惡 質疑正確答案 反對潮流
主啊 即使撒旦的黑披風檔住雲和明月
我仍然能用第三隻眼(良知)看清世界 )
迷糊 一路的盲目 於是乎 隨著音樂起舞
就跟著打鼓 迷路 這一步一步 於是乎
是被自己放逐 等著被擺佈
問問我的基督 這一路何不滿足我的滿足
畫不完的地圖 於是乎
凹凸的離譜 凹凸的衝突
生蛋 打從娘胎起就被厚愛
喝最好的牛奶 睡最好的搖藍
讚讚讚讚 讚讚讚讚讚 讚
幸福的小孩 不管怎麼摔 不管怎麼懶
不管怎麼怎麼不知好歹 爸爸媽媽爸爸媽媽在
爸爸媽媽爸爸媽媽愛 乖
凡事都有安排 凡事都有靠山 不管 不管
helpless ! why wo many ways ? i used to be
lost but now i know i gotta find my way
[中譯](無助 為什麼有這麼多條路 我曾經迷失
但現在我知道我必須找出自己的路 )
help me! give me somrthing true you're not fat away
but i am always tracing after you
[中譯](幫助我 給我一些真實
你從沒遠離我 可是我總是在後面追你)
混蛋 打從娘胎就被蓋棺
比最難的比賽 做最壞的打算 慘慘慘 嘖嘖嘖 慘
長大要賺 一萬二萬三萬四萬塊 五萬六萬七萬八萬塊
不管怎麼趕 不管怎麼幹 走哪條路都塞 走哪條路都屎
應該怎麼辦內又能怎麼辦 善哉 善哉
hopeless! before it's too late before they come
to my apartment and take my god away
[中譯](無望 但現在還不遲 趁他們還沒來我的公寓
奪走我的上帝
help me! then i ain't agraid because i'm ready
to face it and won't run away (help me!)
[中譯](幫助我 我就不恐懼 因為我已準備好面對不逃避)
問問我的基督 這一路何不滿足我的滿足 畫不完的地圖 於是乎
凹凸的離譜 凹凸的衝突 問問我的基督
這一路何不滿足我的滿足 畫完我的地圖
於是乎 凹凸的互補 凹凸的平復
台灣好像不太能接受這類型的音樂一首歌的價值真的不能用點閱率去衡量
這是我最欣賞的歌手
這是我最欣賞的歌手