Великолепно 😍👍) Шикарно ❤️❤️❤️ Обожаю Люци)) Было бы прикольно увидеть анимацию с этой озвучкой) Надеюсь, что он будет достаточно часто появляться в оригинальной анимации) А то что Лилит может ударить его, я представила, и теперь не могу это забыть 😁
@@Rina1006 Ну, в принципе правильно, просто "ударить" это "литературный" перевод, а "встряхнуть" это уже дословный перевод) Так что, ничего страшного))
Сейчас, конечно, уже поздно комментировать - но перевод неплохо бы поправить. Разговор в начале особенно хромает (а иногда и противоречит оригиналу), подстрочник в дальнейшем тоже местами проблемен. Но хорошая идея в любом случае.
@@ViZet85 противоречие оригиналу диалога в начале если я правильно помню, потому что я там сама иногда не понимала о чём они говорят, смотрю на перевод и не понимаю что это и о чём, по этому выкручивалась за счёт импровизации. Спасибо за оценку
@@Rina1006 Может, в ближайшее время и займусь переводом этой и других песен от Paranoid DJ, но разговор там идет следующим образом: Демон: Ваше величество*? Истребление скоро начнется, и вы приказали вас известить... Люцифер: Верно, приказал. Хотя, полагаю, не стоило и утруждаться. Каждый год, точно в срок, без опозданий... Прямо как ты, не правда ли? Демон: Мой господин? Люцифер: А, не обращай внимания. Всего лишь раздумья короля, что снова и снова видит вторжение в свои владения. Демон: Если позволите... Я согласен, что со стороны Небес такой эдикт чрезмерен. Как нередко говорит юная Шарлотта, я верю, что... Люцифер: Не считай, что я разделяю наивные взгляды моей дочери. Она не выносит чисток, выдвигая некие этические возражения против отнятия жизни. Это в Аду-то! Мне же не нравится лишь то, что эти святые кретины пытаются навязать свой порядок там, где ему не место. Еще одна причина, по которой я собираюсь доставить себе это удовольствие... Демон: Удовольствие, мой господин? Люцифер: М-м, я посчитал, что настало время мне пойти и лично оценить, на что способны эти "истребители". Они определенно эффективны против низших классов. Но я сомневаюсь, что они представляют хотя бы малую угрозу для кого-то вроде меня. А нижестоящим неплохо бы напомнить о том, кто здесь истинно правит. Демон: Вроде вас..?! Ваше величество, при всем моем уважении, мудро ли это? Вы же знаете, на что... они... способны? Люцифер: Не забыл ли ты, с кем говоришь? Они еще никогда не сражались с одним из своих. *колокол* А, вот и началось. Пожалуйста, передай мою убедительную просьбу Лилит оставаться внутри, пока все не закончится. Демон: Для ее безопасности, сир? Люцифер: О, нет! Если бы моя возлюбленная знала, что я выйду, она бы захотела сопровождать меня! И забрала бы себе все внимание, как она столь часто делает... Скоро вернусь! Демон: Слушаюсь, ваше величество... Люцифер: Они считают, что эти гости - некий особый вид чудовищ, сотворенный лишь для их уничтожения. Если бы народ знал, что происходит наверху на самом деле... Не правда ли, Отец? *В оригинале, конечно, "ваше высочество". Однако нередко это используется и для обращения не только к принцам, но и к самовластным особам, особенно если речь идет не о короле, а князе. А вот Князем Люцифера именуют нередко.
Оо,люцифер здесь прекрасен. Надеюсь он будет таким же в отеле
Да.....да-да
Хвхвххвхвхв ......да...@@АннаМиронова-ь5д
К сожалению или счастью, нет }:I
песня хороша, точно добавлю в свой плейлист (эта та самая песня ради которой нужно учить английский)
О, Господи. Это идеально!!! Красивая песня!
Согл
Это отлично
Великолепно 😍👍)
Шикарно ❤️❤️❤️
Обожаю Люци))
Было бы прикольно увидеть анимацию с этой озвучкой)
Надеюсь, что он будет достаточно часто появляться в оригинальной анимации)
А то что Лилит может ударить его, я представила, и теперь не могу это забыть 😁
Вообще на самом деле не Ударить а Встряхнуть, но
мне в голову пришла мысль заменить на Ударить. Может потому что звучит более логично, и смешнее.
@@Rina1006 Ну, в принципе правильно, просто "ударить" это "литературный" перевод, а "встряхнуть" это уже дословный перевод)
Так что, ничего страшного))
Благодарю за перевод!
Отличный перевод 👍👍👍👍👍👍👍 мне было очень интересный
Идеально
Спасибо
Спасибо.
Спасибо 💓🎩
Хоть я и демон но мне уже сыкотно от его вида
Agaliorep? Luzefug? Is iz you? I am neymless master.
Я не понимаю англ
@@Entity.39 имена не переводятся. 😈Mortal. Hahaha!
Хах, КОЗЁЛ!!!😈 Спасибо за перевод.
Сейчас, конечно, уже поздно комментировать - но перевод неплохо бы поправить. Разговор в начале особенно хромает (а иногда и противоречит оригиналу), подстрочник в дальнейшем тоже местами проблемен. Но хорошая идея в любом случае.
@@ViZet85 противоречие оригиналу диалога в начале если я правильно помню, потому что я там сама иногда не понимала о чём они говорят, смотрю на перевод и не понимаю что это и о чём, по этому выкручивалась за счёт импровизации. Спасибо за оценку
@@Rina1006 Может, в ближайшее время и займусь переводом этой и других песен от Paranoid DJ, но разговор там идет следующим образом:
Демон: Ваше величество*? Истребление скоро начнется, и вы приказали вас известить...
Люцифер: Верно, приказал. Хотя, полагаю, не стоило и утруждаться. Каждый год, точно в срок, без опозданий... Прямо как ты, не правда ли?
Демон: Мой господин?
Люцифер: А, не обращай внимания. Всего лишь раздумья короля, что снова и снова видит вторжение в свои владения.
Демон: Если позволите... Я согласен, что со стороны Небес такой эдикт чрезмерен. Как нередко говорит юная Шарлотта, я верю, что...
Люцифер: Не считай, что я разделяю наивные взгляды моей дочери. Она не выносит чисток, выдвигая некие этические возражения против отнятия жизни. Это в Аду-то! Мне же не нравится лишь то, что эти святые кретины пытаются навязать свой порядок там, где ему не место. Еще одна причина, по которой я собираюсь доставить себе это удовольствие...
Демон: Удовольствие, мой господин?
Люцифер: М-м, я посчитал, что настало время мне пойти и лично оценить, на что способны эти "истребители". Они определенно эффективны против низших классов. Но я сомневаюсь, что они представляют хотя бы малую угрозу для кого-то вроде меня. А нижестоящим неплохо бы напомнить о том, кто здесь истинно правит.
Демон: Вроде вас..?! Ваше величество, при всем моем уважении, мудро ли это? Вы же знаете, на что... они... способны?
Люцифер: Не забыл ли ты, с кем говоришь? Они еще никогда не сражались с одним из своих. *колокол* А, вот и началось. Пожалуйста, передай мою убедительную просьбу Лилит оставаться внутри, пока все не закончится.
Демон: Для ее безопасности, сир?
Люцифер: О, нет! Если бы моя возлюбленная знала, что я выйду, она бы захотела сопровождать меня! И забрала бы себе все внимание, как она столь часто делает... Скоро вернусь!
Демон: Слушаюсь, ваше величество...
Люцифер: Они считают, что эти гости - некий особый вид чудовищ, сотворенный лишь для их уничтожения. Если бы народ знал, что происходит наверху на самом деле... Не правда ли, Отец?
*В оригинале, конечно, "ваше высочество". Однако нередко это используется и для обращения не только к принцам, но и к самовластным особам, особенно если речь идет не о короле, а князе. А вот Князем Люцифера именуют нередко.
А откуда вообще эта песня? Она официальная?
Нет. Это фанатская песня. В описании ссылка.
Эти слова что то значат...🤔🤔