Aldan - Annika Hoydal

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 12 вер 2024
  • Framførslan í Dansk Melodi Grand Prix 1979. Úrslit: 4. pláss.

КОМЕНТАРІ • 21

  • @anazazz
    @anazazz 3 роки тому +4

    Einstök rödd🥰

  • @tsjoencinema
    @tsjoencinema 14 років тому +4

    Takk fyri upploadið!

  • @fortheloveoftunes
    @fortheloveoftunes 14 років тому +4

    Lovely woman and a fine song :-)

  • @johannakroghansen7002
    @johannakroghansen7002 10 місяців тому +1

    I LOVE FAROE ISLANDS

  • @Ohhhwehere
    @Ohhhwehere 13 років тому +4

    hon singur sum ein dreymur

    • @Jerkwaad
      @Jerkwaad 4 роки тому

      ynglings

    • @Lethal681
      @Lethal681 2 роки тому

      @@Jerkwaad syngur * songinum* yndlings*

  • @TheKristjan777
    @TheKristjan777 12 років тому +1

    men alíkavæl situr tú og lurtar eftir henni ?

  • @Hinkakan
    @Hinkakan 12 років тому

    Mann nýtist ikki nýta alt sum mann hoyrir..

  • @zepbach1
    @zepbach1 11 років тому +2

    Gunnar dugir væl at yrkja.

  • @nanok44
    @nanok44 10 років тому +1

    Väldigt Fin.
    Bara dåligt att jag inte förstår färöiska bra nog.
    Vet någon om det finns en översättning på svenska/norska/danska?
    Eller franska/tyska/engelska?

    • @klaksvikable
      @klaksvikable 10 років тому +3

      Her er et forsøg på at oversætte den til dansk; det er en rimelig fri oversættelse og der er garanteret et par fejl i, men så forstår du det da nogenlunde:
      BØLGEN
      Altid var jeg bange for tangen i havet
      Drivende vækster på klipper og sten
      Siden da, sammen med angsten og håbet
      Har du revet mit hjerte med strømmen
      Tag i mig, tag fat i min tvivl
      Rør ved mig, fingrene væk
      Berolig mig, når jeg vil leve
      Overøs mig, når jeg beder om fred
      Nu er du bølgen og jeg er tangen
      Hiver du i mig og river mig væk
      Ejer dig, ejer dig, når du er væk
      Ved at jeg savner dig, når du er nær
      Tag i mig...
      Alt det som lokker og alt, som er fremmed
      strømmende, ebbende er du i mig,
      løfter mig op nu og lader mig ligge,
      mørket, som redder og lyset, som slår
      Tag i mig...
      Var bange for søen ved mørke og mod
      vidste jeg betrådte utryg vej
      lignende stier, men med drivende glæde
      går jeg nu: Nu er jeg bange for dig.
      Tag i mig....
      Tekst: Gunnar Hoydal • Musik: Annika Hoydal.

    • @nanok44
      @nanok44 10 років тому

      klaksvikable Mange tak :-)

    • @user-or1pi9fg4h
      @user-or1pi9fg4h 9 років тому +1

      nanok44
      You asked for this 2 years ago. I can send you it in Norvegian too.
      Typed that from the CD-book of “Eight Seasons” by Mari Boine
      - translation of “BOADAN NUPPI BEALDE” song:
      “I COME FROM THE OTHER SIDE”
      Your words scented
      filled with unspoken invitations
      me forever searching
      My ice breaks, cascading
      your strict prohibitions
      Always these un marked paths
      If you would only say my name
      Your words scented
      filled with unspoken callings
      me forever moving
      My ice breaks, cascading
      your murky worlds
      All these unmarked paths
      If you would only say my name
      Within a shadow of fear
      witnessed by a lightning sky
      I confess my love
      Under your blanket of stars
      I let myself go with the wind
      You
      the prince of my heart
      If you would only say my name

      Lyrics: M. Boine
      Music: Svein Schultz

    • @nanok44
      @nanok44 5 років тому

      @@user-or1pi9fg4h Hej and thank you.
      I had not seen your answer before this very day.
      So I asked this six years ago.
      I am interested in the Norwegian version if you have it.

  • @vanefreja86
    @vanefreja86 14 років тому

    @DavidSandKnak hørt hørt!!

  • @Hinkakan
    @Hinkakan 13 років тому

    @Jonibassenxp Har eri eg so rúkandi óeinigur, orki ikki fyri røddini hjá henni.. Soleidis eru vit so ymisk :P