Розмір відео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показувати елементи керування програвачем
Автоматичне відтворення
Автоповтор
どぼめじろうの元ネタってこれだったのか…お陰で出た瞬間「あっ!どぼめじろう先生!!」って言っちゃうまで刷り込まれちゃったじゃないか!!
どぼめじろうのゆっくりのイントネーションがすっごい癖になる
ど↑ぼ↓めじろう
ど↓ぼ↑めじろう↓
どぼめじろう先生ってなんかゴロが似てるの聞いたことあるなと思ったらちょぼらうにょぼみ先生思い出した
なぜだろう、つのだじろうの顔が浮かぶんだが…
どぼめじろうの愛嬌やばい
ペンネームに冠名を忍ばせてくるあたりセンスの良さを感じる
ヨルダン東海岸は象牙の塔とか青い薔薇みたいに存在しないが希望のあるものを指す慣用句としてどぼめじろう先生が使ってそう
青い薔薇は作ってた人いたね
クトゥルフ用語にありそう
「カレンチャン→本当に賢い」はロードカナロアの惚気にしか見えんのよwあと「どぼめじろう先生」のイントネーションでゲラってるww
どぼめじろうにちょっとだけメジロドーベルの面影あるの草
ライスシャワーがライスバスに進化したの好き
再翻訳で崩された単語大好き
やばいアリスデジタルが普通に可愛い名前に翻訳されてて尊い…
悲しい事にすっかり定着したし何ならそのうち公式化しそうなどぼ先生
カフェでやばいくらい笑った、大問題皇帝親子も好き。
天皇に憧れる東シナ海の皇帝
スタイリッシュ国際問題
みんな東シナ海に気を取られて「ビヨンド・ザ・ホデュアルン」に気づかない
どぼめじろう先生と言う存在しないイラストレーター...
メジロドーベルさんが少女漫画描いてるのでどぼめじろう先生は商業用のペンネームだって言われても信じられる
マンチェスターシティカフェが好きすぎるマンハッタン→マンチェスターならまだしもシティどこから生えてきたんだよ
東京→tokyo→東京都になったから、地名は勝手に市とか付くのかも
香港表記だと4文字以内でマンハッタンで3文字、カフェで2文字だから削った結果マンチェスターシティーになりましたね。
なんでこう再翻訳って癖が強くなるんだ
カタカナは表音文字、漢字は表意文字だからじゃね
グーグル先生を見てみろ?飛ぶぞ
日本語(や中国語など)には単語区切りがないからまずそこの判別が難しいというのはありそう
再翻訳の裏技………
@@user-wy9td3rb7k いけぐ!
アリスって西洋では古風な名前に分類されるから『アリスデジタル=コンピューターおばあちゃん』
僕は大好きさ。
アリスデジタル可愛すぎて尊死した悔いはない
どぼめじろう先生の百合本は至高
どぼめじろうの破壊力のせいで同人誌をどぼめじろう名義で描いてるドーベルしか想像できなくなった
どうせおっさんだろと思って、即売会行ったら美人居るやつ
ちんちん亭かな?
どぼめじろう先生の新刊良かったよねおねロリがすっごい心にしみたどぼ汁出た
まさか机の奥の自作マンガって…おっと誰か来たようだ。
アヤベさんがBLEACHの井上織姫になったのはさすがに笑ったw再翻訳はこういう奇跡起こるから面白い
ベガが織姫なのはまあ日本でも言うから解る井上さんどっから御越し下さったので?
ネギぶん回してそう
ヨルダン東海岸とかいうジョーダンの口から絶対出ない言葉
ヨルダンとう…うみぎし?みたいな読み方しそう
@@user-dr2zl4lh2n かわいい横から訂正して「あ〜も〜うるさい!」て言われたい
ヨルダンとうかい…きし?
実は隠れて自作の少女漫画を書いてる設定があるドーベルのペンネームが決まってて草ですわ
ドーボゥ ・メジロゥのジョルノ・ジョバァーナ感好き
カレンチャンは本当に賢いお方
……と、そのグルガン族の男は静かに語った
ノルマ達成
ノムリッシュ翻訳で草
@@xx__xx8547 親の顔より聞いたテンプレ
@@Ochirupo_459 甥のKMR、加速します……
@@user-ie7wz9mb8j もっと親の因子継承見て♡
ガソリンタンクは回復系の金スキル感好き
パワプロかな?
はえぇ〜だからカレンチャンのSSRは賢さサポートなんすねぇカレンチャン賢い
アリスデジタルだけ名前のセンス滅茶苦茶高いのなんか良いな・・・
もう1:51のやーいお前の母ちゃんどぼめじろうはもうツボで。
優秀素質で高品質のナイスネイチャで~す
どぼめじろう出てくるたびツボって困る
メジロドーベル先生は少女漫画描いてるどぼめじろう先生は男性向けエロ漫画描いてる
「美しいポーズ」「織姫が大好き」「目を引くワシ」「メグロライアン」「待っていると祝福」「里美ライトドリル」
カレンチャンが賢いのは事実。(香港行くまでに15時間じっと耐えてたらしいくらいには)どぼめじろう……w
ナニワラッ天皇ー!?すき
どぼめじろう先生違和感なさすぎてやばい
ゴールドシチー →ゴールドシティ名将怒涛 → トーレンビワハヤヒデ → ビバモーニングライトセイウンスカイ → 星雲の空
今度から「この商品コスパイイし、ナイスネイチャ(高品質)だし買いだね!」って言うわ・・
どぼめじろうの元ネタが再翻訳なの初めて知ったわ草
東シナ海の皇帝のマフィア感すごい
紅茶の国のカフェで何度でも笑う
シンボリ=シンボル=象徴、ルドルフ=高貴、でそれが合わさって天皇になった説
天皇陛下(ルドルフ)、自らレースに出るのはおやめくださいw
なにわらっ天皇ー!はガチ天才
原案 アリスデジタル作画 どぼめじろう 先生の主な作品『ヴァンパイアメイク!ライスパス』『ビバモーニングライト』『川上姫』『星雲の空』なおビバモーニングライト打ち切り後路線変更して川上姫が人気出てアニメ化されるもよう。
どぼめじろう先生、ちょぼらうにょぽみ先生感ある
某上皇様が服脱いだらムッキムキでスタートからブッチギリの大逃げかます天皇賞…
あれ描いたの誰だっけ
令和一笑ったかもしれない腹が痛いwwwどぼめじろうとマンチェスターが卑怯過ぎるwww
どぼめじろう先生はイベントでウマ娘だったことにまず驚かれて、メジロドーベルであることに驚かれ、同伴のトレーナーとの(トレーナーにとって)無自覚イチャイチャ見て、もしやあの人がモデル!!?って思われるやつ。
最後にドブボのどぼめじろうで終わるのツボに入って1分くらい笑ってたw
昔FLASH作品であった楽しい再翻訳シリーズを思い出して芝生えた
どぼめじろうは耐えれたのにヨルダン東海岸で爆笑したでそのあとはニヤニヤしてるだけだったけど待って、ふでまた爆笑した キタルどこいったんだよ
馬娘可憐競馬ついにカレンを主人公としたトレーナーを堕とすゲームが!
砂駆けるハヤブサ「あたしはリストラですか?」
どぼめじろうが目を引きすぎてみんな目を引くフライングイーグルに気付いてない
スタンド名っぽいマンチェスターシティカフェ…カフェの『あの子』は『スタンド』だったのかッ!?
0:45 伝説の始まり0:450:45
厳密にはヨルダンには西側の一番南のアカバの街にほんの僅かだけ海岸線があります
アリスデジタルめっちゃ可愛すぎるからウマネスト辺りで普通に実装して欲しい
テイオー「東シナ海の帝王にボクはなるっ!」ルフィ「俺は海賊王になるっ!」トウカイテイオーは海賊になったと?(笑)。
小さな栗の帽子どぼめじろうーさく・え
三浦バーボンの芸人感はよく分かるけど荒巻スカルチノフの名前こんな時に聞くとは思わなかった
どぼめじ↓ろう↑のイントネーションすこ
と゛ほ゛め゛し゛ろ゛う゛お゛お゛ぉ゛
明け方で どぼめじろう聞いたらもう体にじわる w
ルドルフ大帝に対してキルヒアイスがラインハルトに言う言葉言ってるの草
どぼめじろう先生、BL描いてそうなペンネーム
カフェは勝負服水色になってそう
どぼめじろうはやっぱり酷いwww
再翻訳とはいえ、馬名の英語カタカナを漢字に変換すればほぼ同じ違和感が出る中国語なるべく馬名を4文字にすることは好きです
今ではすっかり定着したPNアリスデジタル先生とどぼめじろう先生
どぼめじろうで死ぬほど笑った
後ろが知ってるゲームだと嬉しくなりますねーはしれー
どぼめじろう先生が最強すぎてダメ中東に海はないから仕方ないがwウオッカのいるところでバーボンはダメw
ココアシガレットPあたりが「本当に賢いカレンチャン」とか作ってくれねえかな
成田大神「産むから💢(ヒノカグツチを)」
伊邪那美やんけ
ど ぼ め じ ろ う
途中で散々どぼめじろう擦っといてオチにまですな
どぼめじろう先生が頭に残りすぎるw
自分で件のサイト探してカレンチャン再翻訳したんですよリアルマシン
今度は格好良くなったな
マンハッタントランスファーみたいになってるカフェ好き。
ネットゲームのオフ会でぶちこみハメ太郎って名前のキャラ使ってた女の子と遭遇した以来の衝撃ど ぼ め じ ろ う
シンボリルドルフ母「この娘の名前は天皇よ!」
ちなみにジ・ヨルダンって訳なくてもJは一部の国でY的な読み方をするはずだぞJäger(イェーガー)とか
動画でも言われてる通り、ヨルダンの英語読みがジョーダンなので、実はそのまんまなんだよな
別けなくてもだった
@@user-gn4nl8qh7p オランダとかポルトガルの人は日本のことヤポンって言うらしいしね
ドイツでもヤーパンだしな
@@user-qo1zv5wi9i Gをジーって読んだり(英語だとGerman=ジャーマン、イタリア語だとJの音がないからGIで…とか)、結構アルファベットも各国で違いあるから分かりにくいのは分かるそう言えばイエス・キリストのJesus(イエス)もそうだな英語だとジーザス読みだけどヤコブ→ジェイコブとか変な所で区切って新しい言葉になったり(サンティアゴ=Santiago→サン・ディエゴ=San Diego)になったり
どぼめじろう逆から読んでもどぼめじろう
ルドルフは確か史実シンボリの英語表記がSymboliでSymbol=象徴に近い表記になってて、そっちで翻訳されたから、Symboli→象徴→天皇って再翻訳されたんかな
マンハッタンカフェ(スタンド名マンチェスターシティカフェ)
神スレだった
初手ガソリンタンクで死ぬ
ヨルダンに海はありますか?いいえ、ヨルダンに海はありません。教科書に載ってそうな文章ですね。
ガソリンタンクwww
メジロドーベルの同人誌のペンネーム、ここ発祥か!!www
可憐はかわいそうみたいなニュアンスなんよ……
逆翻訳ガチ勢の自分としては、1ヵ国程度じゃ物足りない。最低でも5ヵ国経由して貰わないとね。
どこにでもガチ勢って存在するんやな
どこかのバイヤーかよ…………
国をまたぎすぎて疲労困憊になってそう
言い出しっぺの法則定期
君よくテープで衣装作ってないかい?()
ガソリンタンクにギャル要素を足すと、即ちギャソリンタンク(!?)になる……何を言ってるのか、さっぱりだが、とりあえずギャルを信じてやってください
笑いましたwあなたのコメントおもしろいッス!!wヾ('ω')シ
ガソリンタンクというと米田投手を思い出す
美浦バーボン「師匠、ファンが勝手に壊れてしまいました。」はよくありそう
7:16カフェのトレーナーはベップだった?だとしたら強すぎる(確信)
デカい虹色フォントとフキダシのサムネで某飼い犬氏の動画かと思って釣られちまったぜ
何か美人の女の人が作者!? この名前で!?は某罪さんの真逆…?
天皇!すごい脚だ!天皇まくって上がってくる!天皇!ゴール板を駆け抜けました!天皇!1着でゴールだ!
どぼめじろうの元ネタってこれだったのか…
お陰で出た瞬間「あっ!どぼめじろう先生!!」って言っちゃうまで刷り込まれちゃったじゃないか!!
どぼめじろうのゆっくりのイントネーションがすっごい癖になる
ど↑ぼ↓めじろう
ど↓ぼ↑めじろう↓
どぼめじろう先生ってなんかゴロが似てるの聞いたことあるなと思ったらちょぼらうにょぼみ先生思い出した
なぜだろう、つのだじろうの顔が浮かぶんだが…
どぼめじろうの愛嬌やばい
ペンネームに冠名を忍ばせてくるあたりセンスの良さを感じる
ヨルダン東海岸は象牙の塔とか青い薔薇みたいに存在しないが希望のあるものを指す慣用句としてどぼめじろう先生が使ってそう
青い薔薇は作ってた人いたね
クトゥルフ用語にありそう
「カレンチャン→本当に賢い」はロードカナロアの惚気にしか見えんのよw
あと「どぼめじろう先生」のイントネーションでゲラってるww
どぼめじろうにちょっとだけメジロドーベルの面影あるの草
ライスシャワーがライスバスに進化したの好き
再翻訳で崩された単語大好き
やばいアリスデジタルが普通に可愛い名前に翻訳されてて尊い…
悲しい事にすっかり定着したし何ならそのうち公式化しそうなどぼ先生
カフェでやばいくらい笑った、大問題皇帝親子も好き。
天皇に憧れる東シナ海の皇帝
スタイリッシュ国際問題
みんな東シナ海に気を取られて「ビヨンド・ザ・ホデュアルン」に気づかない
どぼめじろう先生と言う
存在しないイラストレーター...
メジロドーベルさんが少女漫画描いてるのでどぼめじろう先生は商業用のペンネームだって言われても信じられる
マンチェスターシティカフェが好きすぎる
マンハッタン→マンチェスターならまだしもシティどこから生えてきたんだよ
東京→tokyo→東京都になったから、地名は勝手に市とか付くのかも
香港表記だと4文字以内でマンハッタンで3文字、カフェで2文字だから削った結果マンチェスターシティーになりましたね。
なんでこう再翻訳って癖が強くなるんだ
カタカナは表音文字、漢字は表意文字だからじゃね
グーグル先生を見てみろ?飛ぶぞ
日本語(や中国語など)には単語区切りがないからまずそこの判別が難しいというのはありそう
再翻訳の裏技………
@@user-wy9td3rb7k いけぐ!
アリスって西洋では古風な名前に分類されるから『アリスデジタル=コンピューターおばあちゃん』
僕は大好きさ。
アリスデジタル可愛すぎて尊死した
悔いはない
どぼめじろう先生の百合本は至高
どぼめじろうの破壊力のせいで同人誌をどぼめじろう名義で描いてるドーベルしか想像できなくなった
どうせおっさんだろと思って、即売会行ったら美人居るやつ
ちんちん亭かな?
どぼめじろう先生の新刊良かったよね
おねロリがすっごい心にしみた
どぼ汁出た
まさか机の奥の自作マンガって…おっと誰か来たようだ。
アヤベさんがBLEACHの井上織姫になったのはさすがに笑ったw
再翻訳はこういう奇跡起こるから面白い
ベガが織姫なのはまあ日本でも言うから解る
井上さんどっから御越し下さったので?
ネギぶん回してそう
ヨルダン東海岸とかいうジョーダンの口から絶対出ない言葉
ヨルダンとう…うみぎし?みたいな読み方しそう
@@user-dr2zl4lh2n
かわいい
横から訂正して「あ〜も〜うるさい!」て言われたい
ヨルダンとうかい…きし?
実は隠れて自作の少女漫画を書いてる設定があるドーベルのペンネームが決まってて草ですわ
ドーボゥ ・メジロゥの
ジョルノ・ジョバァーナ感好き
カレンチャンは本当に賢いお方
……と、そのグルガン族の男は静かに語った
ノルマ達成
ノムリッシュ翻訳で草
@@xx__xx8547 親の顔より聞いたテンプレ
@@Ochirupo_459 甥のKMR、加速します……
@@user-ie7wz9mb8j もっと親の因子継承見て♡
ガソリンタンクは回復系の金スキル感好き
パワプロかな?
はえぇ〜だからカレンチャンのSSRは賢さサポートなんすねぇ
カレンチャン賢い
アリスデジタルだけ名前のセンス滅茶苦茶高いのなんか良いな・・・
もう1:51のやーいお前の母ちゃんどぼめじろうはもうツボで。
優秀素質で高品質のナイスネイチャで~す
どぼめじろう出てくるたびツボって困る
メジロドーベル先生は少女漫画描いてる
どぼめじろう先生は男性向けエロ漫画描いてる
「美しいポーズ」「織姫が大好き」「目を引くワシ」「メグロライアン」「待っていると祝福」「里美ライトドリル」
カレンチャンが賢いのは事実。(香港行くまでに15時間じっと耐えてたらしいくらいには)
どぼめじろう……w
ナニワラッ天皇ー!?すき
どぼめじろう先生違和感なさすぎてやばい
ゴールドシチー →ゴールドシティ
名将怒涛 → トーレン
ビワハヤヒデ → ビバモーニングライト
セイウンスカイ → 星雲の空
今度から「この商品コスパイイし、ナイスネイチャ(高品質)だし買いだね!」って言うわ・・
どぼめじろうの元ネタが再翻訳なの初めて知ったわ草
東シナ海の皇帝のマフィア感すごい
紅茶の国のカフェで何度でも笑う
シンボリ=シンボル=象徴、ルドルフ=高貴、でそれが合わさって天皇になった説
天皇陛下(ルドルフ)、自らレースに出るのはおやめくださいw
なにわらっ天皇ー!
はガチ天才
原案 アリスデジタル
作画 どぼめじろう 先生の主な作品
『ヴァンパイアメイク!ライスパス』
『ビバモーニングライト』
『川上姫』
『星雲の空』
なおビバモーニングライト打ち切り後路線変更して川上姫が人気出てアニメ化されるもよう。
どぼめじろう先生、ちょぼらうにょぽみ先生感ある
某上皇様が服脱いだらムッキムキでスタートからブッチギリの大逃げかます天皇賞…
あれ描いたの誰だっけ
令和一笑ったかもしれない
腹が痛いwwwどぼめじろうとマンチェスターが卑怯過ぎるwww
どぼめじろう先生はイベントでウマ娘だったことにまず驚かれて、メジロドーベルであることに驚かれ、同伴のトレーナーとの(トレーナーにとって)無自覚イチャイチャ見て、もしやあの人がモデル!!?って思われるやつ。
最後にドブボのどぼめじろうで終わるのツボに入って1分くらい笑ってたw
昔FLASH作品であった楽しい再翻訳シリーズを思い出して芝生えた
どぼめじろうは耐えれたのにヨルダン東海岸で爆笑した
でそのあとはニヤニヤしてるだけだったけど待って、ふでまた爆笑した キタルどこいったんだよ
馬娘可憐競馬
ついにカレンを主人公としたトレーナーを堕とすゲームが!
砂駆けるハヤブサ「あたしはリストラですか?」
どぼめじろうが目を引きすぎてみんな目を引くフライングイーグルに気付いてない
スタンド名っぽいマンチェスターシティカフェ…
カフェの『あの子』は『スタンド』だったのかッ!?
0:45 伝説の始まり
0:45
0:45
厳密にはヨルダンには西側の一番南のアカバの街にほんの僅かだけ海岸線があります
アリスデジタルめっちゃ可愛すぎるからウマネスト辺りで普通に実装して欲しい
テイオー「東シナ海の帝王にボクはなるっ!」
ルフィ「俺は海賊王になるっ!」
トウカイテイオーは海賊になったと?(笑)。
小さな栗の帽子
どぼめじろうーさく・え
三浦バーボンの芸人感はよく分かるけど荒巻スカルチノフの名前こんな時に聞くとは思わなかった
どぼめじ↓ろう↑のイントネーションすこ
と゛ほ゛め゛し゛ろ゛う゛お゛お゛ぉ゛
明け方で どぼめじろう聞いたら
もう体にじわる w
ルドルフ大帝に対してキルヒアイスがラインハルトに言う言葉言ってるの草
どぼめじろう先生、BL描いてそうなペンネーム
カフェは勝負服水色になってそう
どぼめじろうはやっぱり酷いwww
再翻訳とはいえ、馬名の英語カタカナを漢字に変換すればほぼ同じ違和感が出る
中国語なるべく馬名を4文字にすることは好きです
今ではすっかり定着したPNアリスデジタル先生とどぼめじろう先生
どぼめじろうで死ぬほど笑った
後ろが知ってるゲームだと嬉しくなりますねー
はしれー
どぼめじろう先生が最強すぎてダメ
中東に海はないから仕方ないがw
ウオッカのいるところでバーボンはダメw
ココアシガレットPあたりが「本当に賢いカレンチャン」とか作ってくれねえかな
成田大神「産むから💢(ヒノカグツチを)」
伊邪那美やんけ
ど ぼ め じ ろ う
途中で散々どぼめじろう擦っといてオチにまですな
どぼめじろう先生が頭に残りすぎるw
自分で件のサイト探してカレンチャン再翻訳したんですよ
リアルマシン
今度は格好良くなったな
マンハッタントランスファーみたいになってるカフェ好き。
ネットゲームのオフ会でぶちこみハメ太郎って名前のキャラ使ってた女の子と遭遇した以来の衝撃
ど ぼ め じ ろ う
シンボリルドルフ母「この娘の名前は天皇よ!」
ちなみにジ・ヨルダンって訳なくてもJは一部の国でY的な読み方をするはずだぞ
Jäger(イェーガー)とか
動画でも言われてる通り、ヨルダンの英語読みがジョーダンなので、実はそのまんまなんだよな
別けなくてもだった
@@user-gn4nl8qh7p オランダとかポルトガルの人は日本のことヤポンって言うらしいしね
ドイツでもヤーパンだしな
@@user-qo1zv5wi9i Gをジーって読んだり(英語だとGerman=ジャーマン、イタリア語だとJの音がないからGIで…とか)、結構アルファベットも各国で違いあるから分かりにくいのは分かる
そう言えばイエス・キリストのJesus(イエス)もそうだな
英語だとジーザス読みだけど
ヤコブ→ジェイコブとか
変な所で区切って新しい言葉になったり(サンティアゴ=Santiago→サン・ディエゴ=San Diego)になったり
どぼめじろう
逆から読んでも
どぼめじろう
ルドルフは確か史実シンボリの英語表記がSymboliでSymbol=象徴に近い表記になってて、そっちで翻訳されたから、Symboli→象徴→天皇って再翻訳されたんかな
マンハッタンカフェ(スタンド名マンチェスターシティカフェ)
神スレだった
初手ガソリンタンクで死ぬ
ヨルダンに海はありますか?
いいえ、ヨルダンに海はありません。
教科書に載ってそうな文章ですね。
ガソリンタンクwww
メジロドーベルの同人誌のペンネーム、ここ発祥か!!www
可憐はかわいそうみたいなニュアンスなんよ……
逆翻訳ガチ勢の自分としては、1ヵ国程度じゃ物足りない。最低でも5ヵ国経由して貰わないとね。
どこにでもガチ勢って存在するんやな
どこかのバイヤーかよ…………
国をまたぎすぎて疲労困憊になってそう
言い出しっぺの法則定期
君よくテープで衣装作ってないかい?()
ガソリンタンクにギャル要素を足すと、即ちギャソリンタンク(!?)になる
……何を言ってるのか、さっぱりだが、とりあえずギャルを信じてやってください
笑いましたwあなたのコメントおもしろいッス!!wヾ('ω')シ
ガソリンタンクというと米田投手を思い出す
美浦バーボン「師匠、ファンが勝手に壊れてしまいました。」はよくありそう
7:16カフェのトレーナーはベップだった?だとしたら強すぎる(確信)
デカい虹色フォントとフキダシのサムネで某飼い犬氏の動画かと思って釣られちまったぜ
何か美人の女の人が作者!? この名前で!?は某罪さんの真逆…?
天皇!すごい脚だ!天皇まくって上がってくる!天皇!ゴール板を駆け抜けました!天皇!1着でゴールだ!