Thanks you very much. You're video is so great when it's necessary to understand English everywhere in the world and in first in the aéroport. Merci beaucoup. I'm French.
Je ne suis pas d'accord avec vous Adrien. Si vous ne savez pas ce que l'on vous a expliqué dans la vidéo, votre anglais est vraiment du niveau élémentaire. Mais, moi par exemple (et d'autres, même en français) j'ai un niveau qui si ça existait m'a dit un anglais qui serait (B2++ mais j'avoue très sincèrement avoir peur de devoir réviser mon vocabulaire plus élaboré) Choisir une place. message de sécurité dans l'avion. Situation un peu spéciale à la douane. Tout ça tu ne le sais, toi et de nombreuses personnes, probablement pas. Le vocabulaire de l'aéroport est riche et spécialisé. (même en français)! Comme celui de visite chez le Docteur, le monde des affaires, le dentiste, le code de la route c'est un vocabulaire spécialisé. On ne nous apprend que l'élémentaire. Niveau débutant/ intermédiaire. Bon voyage.
bsr! tres interéssant votre cours ,j ai appris pas de mots et d expressions, moi qui est abandonné mon anglais ca fait 30 ans, eh bien par cette vidéo grace a vous je me remet a l anglais et merci bcp see you next time.
Oui en effet. Quand on partage une expérience de vie en général, c'est le present perfect que l'on utilise. Par exemple: I have never visited London. A la forme interrogative, c'est vrai également. Do'ù la phrase "have you ever flown to a foreign country..."
I have a little question I thought that I have to say: I have a two-hours stopover with an hyphen between 2 and hours and a s at hours? Thank you for your very interesting videos Fan
Bonsoir Lysa, "I have a two-hour stopover in Capetown" : ici on considère two-hour (avec trait d'union) en tant que adjectif. D'où le s omis. On peut dire cette phrase ainsi : the stopover will last two hours. Ici hour est au pluriel car c'est un nom. Hope it helps.
Ça fout la haine... 1 an que je suis en Angleterre et j'apprends aujourd'hui qu'on dit "where are you going" sans "to" à la fin de la question, et "what time is your flight?" sans "at" à la fin de la question... Je comprends pas pourquoi. Ça fait aussi 6 mois que je bosse dans un aéroport.
Oui disons que le "to" dans "where are you going to" est superflu, on n'en a pas besoin car on sait que forcément, la personne va répondre "I'm going to...". Par contre si je disais "who are you talking to" là le "to" n'est pas superflu car on veut savoir "à" qui... Enfin c'est quand même difficile à expliquer j'avoue
Je comprends. Dans ma logique si on répond par "I'm going to" ou devrait mettre "to" à la fin de la question... M'enfin bon c'est comme ça je comprends mieux pourquoi mes collègues le disent comme ça maintenant. Pour l'anecdote c'est la deuxième fois que je sous-estime mes collègues (comme je parle de collègues d'origine étrangère). La dernière fois c'était parce qu'ils disaient "said to me that" au lieu de "told me that". Je connais aujourd'hui la différence après m'être renseigné ;)
Bonjour, c'est bien oui, mais je regrette que l'on parle toujours de l'élémentaire. Adrien Grandin dit qu'il va partir en voyage. Soit! Mais il va devoir (si il a pris un billet internet) devoir passer à l'enregistrement puis on va lui remettre une carte d'embarquement. (boarding pass)Vous n'en parlez pas. le (check in agent) va (à tous les coups) lui dire "window seat or aisle?" (siège hublot ou couloir?) Moi, ni l'un ni l'autre. Je mesure 1,92 mètre et je vais souffrir le martyr si je ne peux allonger mes jambes. (legroom seat). Mais mieux, un copain (1,80m m'a dit qu'il désirait un siège (dans un avion à 2 couloirs = 3 rangées de sièges dans le sens de la longueur, au fond de l'avion (nous sommes en classe économique)(économy class). Vous n'en parlez pas! vers la queue de l'avion mais pas contre la paroi. Il n'y a généralement personne et il a de fortes chances de pouvoir s'allonger sur une rangée (row).(vous n'en parlez pas. de trois sièges. (rangée dans le sens de la largeur). Oui mais comment dit-on (la rangée dans le sens de la longueur? (l'entre 2 couloirs). Vous n'en parlez pas. Si Adrien Grandin tu es comme beaucoup d'habitués aux voyages tu vas chercher à avoir la meilleure place. (en focalisant sur le confort ou la sécurité). J'ai un langage conversationnel (fluent) mais à l'aéroport pour choisir ma place là j'ai paniqué et j'ai fait un voyage horrible. Une fois ma valise n'était pas sur le carrousel et j'ai dû faire une réclamation pour la faire rechercher. et enfin les messages de sécurité dans l'avion. Vous n'en parlez pas. les situations courantes mais un peu plus difficiles, vous n'en parlez pas. Votre vidéo est trop élémentaire Watson. Merci.
Très intéressant thank
Thanks you very much. You're video is so great when it's necessary to understand English everywhere in the world and in first in the aéroport. Merci beaucoup. I'm French.
Elementary Watson.
C'est très intéressant pour ces phrases merci beaucoup
Avec plaisir yaschou gringou
Muchas gracias profesor
MERCI BEAUCOUP...j'aime beaucoup votre accent Ben
super intéressant merci
noone knows how many times I love your movies they're really enjoyful thank you so much
Géniale comme vidéo. Elle arrive au bon moment, je dois partir en Nouvelle Zelande début février :D
Je ne suis pas d'accord avec vous Adrien. Si vous ne savez pas ce que l'on vous a expliqué dans la vidéo, votre anglais est vraiment du niveau élémentaire. Mais, moi par exemple (et d'autres, même en français) j'ai un niveau qui si ça existait m'a dit un anglais qui serait (B2++ mais j'avoue très sincèrement avoir peur de devoir réviser mon vocabulaire plus élaboré) Choisir une place. message de sécurité dans l'avion. Situation un peu spéciale à la douane. Tout ça tu ne le sais, toi et de nombreuses personnes, probablement pas. Le vocabulaire de l'aéroport est riche et spécialisé. (même en français)! Comme celui de visite chez le Docteur, le monde des affaires, le dentiste, le code de la route c'est un vocabulaire spécialisé. On ne nous apprend que l'élémentaire. Niveau débutant/ intermédiaire. Bon voyage.
wshhhh
Thanks sir about this lesson
Merci beaucoup. C'est très claire et intéressant.
In Madagascar. 😍😍😍😍my country...
Super merci beaucoup
One of the best countries for sure!
Voahary Ranaivojaona moi aussiii❤️❤️
Très intéressant
bsr! tres interéssant votre cours ,j ai appris pas de mots et d expressions, moi qui est abandonné mon anglais ca fait 30 ans, eh bien par cette vidéo grace a vous je me remet a l anglais et merci bcp see you next time.
j'adore, très bien faite la vidéo
Ça m’aide merci 😊
video tres intéressante merci beaucoup
Thanks very much. it's give me good thing about
j'adore
top un grand merci
Thank you !
I like this vídeo. Super
Super. Very interesting
👍👍👍 samira
Merci
superbe,
Bonjour, petite question : on utilise principalement le present perfect quand on veut dire "as tu deja .... ?"
Oui en effet. Quand on partage une expérience de vie en général, c'est le present perfect que l'on utilise. Par exemple: I have never visited London. A la forme interrogative, c'est vrai également. Do'ù la phrase "have you ever flown to a foreign country..."
super
Pour prendre l'avion pour les USA, les documents a fournir sont juste notre passeport (+ESTA ), et nos billets d'avion qu'on a commandé, c'est tout ?
I have a little question I thought that I have to say: I have a two-hours stopover with an hyphen between 2 and hours and a s at hours?
Thank you for your very interesting videos
Fan
Nice
Bonjour, est-ce que : " here it is " à la même signification que " here you go " ?
JE SUIS MALGACHE ! im malgache yyaas
Pourquoi on dit pas 2 hours ?
Parce que "2 hour" devient un adjectif pour décrire l'escale. Les adjectifs ne sont jamais pluriels en anglais.....
Bonsoir, dans la phrase " I have a 2 hour stopover in Capetown" pourquoi "hour" ne prend pas de -s ?
Bonsoir Lysa, "I have a two-hour stopover in Capetown" : ici on considère two-hour (avec trait d'union) en tant que adjectif. D'où le s omis. On peut dire cette phrase ainsi : the stopover will last two hours. Ici hour est au pluriel car c'est un nom. Hope it helps.
Thank you very much !
Ça fout la haine...
1 an que je suis en Angleterre et j'apprends aujourd'hui qu'on dit "where are you going" sans "to" à la fin de la question, et "what time is your flight?" sans "at" à la fin de la question... Je comprends pas pourquoi.
Ça fait aussi 6 mois que je bosse dans un aéroport.
Oui disons que le "to" dans "where are you going to" est superflu, on n'en a pas besoin car on sait que forcément, la personne va répondre "I'm going to...".
Par contre si je disais "who are you talking to" là le "to" n'est pas superflu car on veut savoir "à" qui... Enfin c'est quand même difficile à expliquer j'avoue
Je comprends. Dans ma logique si on répond par "I'm going to" ou devrait mettre "to" à la fin de la question... M'enfin bon c'est comme ça je comprends mieux pourquoi mes collègues le disent comme ça maintenant.
Pour l'anecdote c'est la deuxième fois que je sous-estime mes collègues (comme je parle de collègues d'origine étrangère). La dernière fois c'était parce qu'ils disaient "said to me that" au lieu de "told me that". Je connais aujourd'hui la différence après m'être renseigné ;)
Guillaume 1. Salut Guillaume t’es partit en Angleterre pour renforcer ton anglais ? Ou autres
Pourquoi 2 hour ne prend pas de S dans phrase "stopover in Captdow
Parce que "2 hour" devient un adjectif pour décrire l'escale. Les adjectifs ne sont jamais pluriels en anglais.....
Bonjour, c'est bien oui, mais je regrette que l'on parle toujours de l'élémentaire. Adrien Grandin dit qu'il va partir en voyage. Soit! Mais il va devoir (si il a pris un billet internet) devoir passer à l'enregistrement puis on va lui remettre une carte d'embarquement. (boarding pass)Vous n'en parlez pas. le (check in agent) va (à tous les coups) lui dire "window seat or aisle?" (siège hublot ou couloir?) Moi, ni l'un ni l'autre. Je mesure 1,92 mètre et je vais souffrir le martyr si je ne peux allonger mes jambes. (legroom seat). Mais mieux, un copain (1,80m m'a dit qu'il désirait un siège (dans un avion à 2 couloirs = 3 rangées de sièges dans le sens de la longueur, au fond de l'avion (nous sommes en classe économique)(économy class). Vous n'en parlez pas! vers la queue de l'avion mais pas contre la paroi. Il n'y a généralement personne et il a de fortes chances de pouvoir s'allonger sur une rangée (row).(vous n'en parlez pas. de trois sièges. (rangée dans le sens de la largeur). Oui mais comment dit-on (la rangée dans le sens de la longueur? (l'entre 2 couloirs). Vous n'en parlez pas.
Si Adrien Grandin tu es comme beaucoup d'habitués aux voyages tu vas chercher à avoir la meilleure place. (en focalisant sur le confort ou la sécurité). J'ai un langage conversationnel (fluent) mais à l'aéroport pour choisir ma place là j'ai paniqué et j'ai fait un voyage horrible. Une fois ma valise n'était pas sur le carrousel et j'ai dû faire une réclamation pour la faire rechercher. et enfin les messages de sécurité dans l'avion. Vous n'en parlez pas. les situations courantes mais un peu plus difficiles, vous n'en parlez pas. Votre vidéo est trop élémentaire Watson. Merci.
Très intéressant.
Many thanks.