【完整版】亞洲人的英文怪腔又怪調?! 西方朋友公認「這國」最不行!!| 同學來了2021.11.03

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 28 вер 2024
  • 來賓:梁赫群、薔薔、籃籃、賈斯汀、田舞陽、小安
    《同學來了》
    ►播出頻道→中天綜合台CH36
    ►電視播出時段→週一至週五晚間9點首播、晚間11點重播
    ►YT完整版首播→凌晨12點
    ►同學來了粉絲專頁→reurl.cc/Q3XaOO
    ►同學來了IG:reurl.cc/EzVQDn
    #納豆 #安心亞 #阿KEN #同學來了
    「如有任何營業使用,必須事先取得書面同意」
    「未經著作權人事先書面同意,勿將內容用於商業性質之分享、連結。」

КОМЕНТАРІ • 274

  • @liewsoonhao4643
    @liewsoonhao4643 2 роки тому +144

    我是新加坡人,其实学语言方面,我很认同蔷蔷的想法,你得敢说,才能进步。我的祖籍是福建泉州,所以以前学台语和广东话时我犯不少错误,但就是得敢讲。

    • @林健洲-j8y
      @林健洲-j8y 2 роки тому +7

      勇於敢講,自我修正,為之正確。

    • @minkyhow123
      @minkyhow123 2 роки тому +5

      Singapore United!

    • @阿明-u8q
      @阿明-u8q 2 роки тому +2

      敢講跟自己講錯還覺得是對方笨完全是兩回事 沒品當勇敢

    • @ngcollin88
      @ngcollin88 9 місяців тому

      ⁠​⁠@@minkyhow123must thank teddy 唐菘瑞,even though 他有半台湾血统

  • @123456crapper
    @123456crapper 2 роки тому +40

    為什麼白人就是被歸類在英文好的那一方?
    美國人也就認了(雖然不是每一個美國人語言能力是好的),但是巴西和俄羅斯本身母語都並非英語,而且去過那裡的人都知道最好是有比亞洲很多城市還要優啦⋯⋯

  • @dooooog3589
    @dooooog3589 2 роки тому +10

    到風田整個變火星文🤣🤣🤣🤣

  • @123456crapper
    @123456crapper 2 роки тому +14

    Is it not a joke that Brazil and Russia with its representatives are placed in the grouping of having higher English proficiency??
    Do you know that in the exact rankings, their cities such as Moscow, Saint Petersburg, Brasilia, Sao Paulo and Rio de Janeiro are all placed behind Asian cities of Taipei and Seoul but in front of Tokyo??

    • @solohhs
      @solohhs 2 роки тому +3

      田舞阳的英文也还好吧

  • @DesgameReaction
    @DesgameReaction 2 роки тому +17

    小姐,你应该说painful不是hurt。😂难怪韩国大婶听不懂

    • @lienliens7723
      @lienliens7723 2 роки тому +6

      不會講就做手勢,no 跟stop總會說吧!

    • @corali7357
      @corali7357 8 місяців тому

      真的!連基本用詞也錯,hurt是名詞painful是形容詞

  • @BruteSia
    @BruteSia 2 роки тому +14

    Dude, that Brazilians English is no where near good. Below average at most. He lacks vocab and has thick Portuguese accent. The host speaks better than him

    • @123456crapper
      @123456crapper 2 роки тому +9

      Not just that, how can the producers of the show simply categorise the Brazilians and Russians as having higher proficiency in English than Asians?
      On what basis? Skin colour?!
      If the topic for today was the Russian and the Portuguese language, then we can accept it in a heartbeat. But English proficiency and the Russians as well as the Brazilians do not come into a sentence together.

  • @之-d8n
    @之-d8n 2 роки тому +12

    那韓國朋友跟本不會英文

  • @kalissaw3249
    @kalissaw3249 2 роки тому +1

    23:10 Girlfriend ok,嘎ㄌㄨ奮ㄉㄡ˙ ok 嘎ㄌㄨ奮都 ok 🤣😂🤣😂🤣

  • @XinyaAnfan
    @XinyaAnfan 2 роки тому +13

    i love this show im from Philippines i want to learn also Taiwan language 😍❤

    • @李芷緰
      @李芷緰 2 роки тому +1

      Welcome to Taiwan.

    • @XinyaAnfan
      @XinyaAnfan 2 роки тому +1

      @@李芷緰 thank you

    • @morris4490
      @morris4490 2 роки тому

      Taiwan’s language or Taiwanese*

  • @deanlee3534
    @deanlee3534 2 роки тому +11

    节目很好笑,但稍微有点以偏概全。很多亚洲人其实英文说得比“西方”人好啦,法国、德国、意大利、西班牙、葡萄牙、以及很多东欧国家的人也很少在用英文的,说英文时地方口音也可能很重的。

  • @evanliu3279
    @evanliu3279 2 роки тому +1

    風田這中式衣服蠻不錯設計嘛

  • @DIO.Passenger
    @DIO.Passenger 2 роки тому +9

    台灣,happy birthday都未能讀得好,真心痛,世界第一的晶片真強國呢。
    來台灣玩KTV就經常要唱生日歌就很不自在,但又不能糾正太多錯的人。哈哈無奈。

    • @d3atheyed
      @d3atheyed 2 роки тому +7

      happy burstday

    • @IchigoNov11
      @IchigoNov11 2 роки тому +2

      日本统治过,th 没办法发音啊

    • @d3atheyed
      @d3atheyed 2 роки тому +2

      ua-cam.com/video/uZ_DCm_fyoE/v-deo.html
      多聽幾次就會知道怎麼念了,康康唱的是錯誤版本

    • @guanmooiwong7051
      @guanmooiwong7051 2 роки тому +3

      他们都是birdsday

    • @callmeqi
      @callmeqi 2 роки тому +1

      哈哈 是咯。每次聽他們講 “happy birthday” 都怪怪的。

  • @apple-on5pq
    @apple-on5pq 2 роки тому +6

    字幕君的英文很差,很多錯字

  • @jinglin807
    @jinglin807 2 роки тому

    32:10 真的超好笑....... 怎麼可以這麼好笑啦 才一句話....😂😂😂😂不可能講的超像法文吧...😂

  • @daniellim2888
    @daniellim2888 2 роки тому

    the phrase 'long time no see' is already recorded in Oxford's dictionary.

  • @binaryten
    @binaryten 2 роки тому +34

    Kopi 是马来语。C, Siew Dai, Gao, Peng 是广东或福建。通常用来点新加坡式的咖啡。别用在星巴克,会被认为是神经病。因为新加坡是多元种族,所以会综合不同语言。有在follow这个节目,Ken主持的不错。

    • @frankmuller0.029
      @frankmuller0.029 7 місяців тому

      Siew Dai,就是少糖,其实是海南话,而不是粤语的’小弟’ LOL。

  • @jkomin137
    @jkomin137 Рік тому +1

    安心亞連敘述一件事情都零零落落的。

  • @nagellim1683
    @nagellim1683 2 роки тому +4

    怎么没有马来西亚的人啊?

  • @卡西学中文
    @卡西学中文 2 роки тому +6

    贾斯丁教台湾人badonkadonk太好笑了,但请你们不要用这个说法😂

  • @glocaltv8953
    @glocaltv8953 2 роки тому +1

    I luv dis show

  • @d3atheyed
    @d3atheyed 2 роки тому +19

    安心亞的英文水平真的讓人難以啟齒

    • @user-jg6yu6yq4e
      @user-jg6yu6yq4e 2 роки тому +2

      你的英文水平很厲害在來批評人

    • @d3atheyed
      @d3atheyed 2 роки тому +14

      要比她厲害真的不難

    • @jasonlee9252
      @jasonlee9252 2 роки тому +2

      有事嗎?
      你的德文水平真的讓人難以啟齒
      你的非洲話水平真的讓人難以啟齒
      你的越南話水平真的讓人難以啟齒
      神經病……..
      最看不起你這種人
      會一點英文而已就要去笑人家
      井底之蛙….

    • @新住民二代林勝宏
      @新住民二代林勝宏 4 місяці тому

      當年他上百萬小學堂
      snake goose zebra sheep加起來總共幾隻腳 他不知道XD

  • @evanliu3279
    @evanliu3279 2 роки тому

    學語言就是膽大心細臉皮厚

  • @yaliangcs3155
    @yaliangcs3155 Рік тому +1

    这个韩国人搞得那个日本人莫名其妙😂😂😂😂😂这个节目真把我笑抽了

  • @yoyo426
    @yoyo426 2 роки тому +1

    韓國跟日本人拿傳話的語音真的笑死我了

  • @Mr23023
    @Mr23023 2 роки тому +9

    來看薔薔 哈哈哈

  • @merlinthemagician8903
    @merlinthemagician8903 2 роки тому +1

    外国人说亜洲話也一样

  • @deelo604
    @deelo604 2 роки тому +1

    台灣為何普遍在意發音問題? 澳洲,美國英語都來自英國,可是發音跟英國也不一樣! 英格蘭,蘇格蘭英語發音也不一樣!so?

  • @yvideo5754
    @yvideo5754 2 роки тому +1

    不要搶話⋯好大聲

  • @neverlanduo._all_shua
    @neverlanduo._all_shua 2 роки тому +1

    怎麼感覺阿籃這集沒有存在感😅

  • @Cindy_chung
    @Cindy_chung 2 роки тому

    到底為什麼都要把英文翻成韓文跟日文的腔調啦 真的要哭誒

  • @markz5460
    @markz5460 2 роки тому +2

    老梁很老

  • @422lee5
    @422lee5 2 роки тому

    這標題和內容 , 台灣綜藝........

  • @UTcatwalkmodel
    @UTcatwalkmodel 2 роки тому

    台語不是從日文翻來的...那個本來是英文= =

  • @mojogaming3006
    @mojogaming3006 2 роки тому +1

    怎么传这种不三不四的信息来 笑死我了蔷蔷哈哈哈哈哈哈哈

  • @frankchongszehong
    @frankchongszehong 2 роки тому +1

    臀部 - khister

  • @sw123n7
    @sw123n7 2 роки тому

    No one teach them the right way so ya

  • @JL_hahaha0303
    @JL_hahaha0303 2 роки тому

    果然是死亡戰隊

  • @cmymotion
    @cmymotion 2 роки тому +1

    好吵!

  • @TheTaiwanTrip
    @TheTaiwanTrip 2 роки тому +1

    怎麼這麼沒水準的節目啊,能不能不要插嘴

  • @caisummer4886
    @caisummer4886 2 роки тому +1

    韓式英文真的聽不懂 太怪了

  • @nickliu2013
    @nickliu2013 2 роки тому +1

    蠻好笑的,台灣人連中文都有腔調了,更何況是英文。

  • @Mu-hz6kp
    @Mu-hz6kp 2 роки тому

    為什麼梁赫群都不上一下妝 膚色不均又黑眼圈 很沒精神

  • @anti-pinky5865
    @anti-pinky5865 2 роки тому +1

    they can talk about the differences between different accents, but why is someone kinda proud of their incapability on English and accusing the English natives can't understand them😅😅in fact they're not confident in themselves but too ignorant and arrogant 😅😅

  • @Brian-ni3hl
    @Brian-ni3hl Рік тому

    韓國人什麼鬼破英文

  • @ddp3332
    @ddp3332 2 роки тому +23

    其實kopi那一段沒有英文啊,kopi是馬來文

  • @wuleo6296
    @wuleo6296 2 роки тому +32

    姜勳跟賈斯丁對話那段蠻搞笑der😃

  • @WONDERMALT
    @WONDERMALT 2 роки тому +31

    多倫多人表示在多倫多只要會廣東話或國語就能生存了

  • @chchung5656
    @chchung5656 2 роки тому +33

    姜勳風田傳話那邊笑死了

    • @saltedjellyfish
      @saltedjellyfish 2 роки тому +6

      本来以为会尴尬,结果蛮好笑 😂

    • @土芭樂蕃茄
      @土芭樂蕃茄 2 роки тому +1

      重複看了好幾次還是覺得很好笑

  • @florawu5904
    @florawu5904 2 роки тому +10

    田舞阳的英文也是够烂的了,还是中文说得比较好。

  • @sgpork
    @sgpork 2 роки тому +29

    華文 和 英文 真的要學好。很有用。至少要會聽和講。

  • @l3m0ntea
    @l3m0ntea 2 роки тому +8

    Kopi O Kosong Peng是馬來語加方言😅😅也是咖啡的意思

  • @DIO.Passenger
    @DIO.Passenger 2 роки тому +40

    亞洲英文,日本第一差,台灣第二差。差在其他地方例如香港馬來新加玻你聽他們自己人說英文或許有時候是怪怪的,但他們對外國人時也可以講到很正常的英語。台灣和日本就不能,是真的差。留學生國際學校別論。

    • @lmball
      @lmball 2 роки тому +9

      香港人那有怪怪,明明是標準牛津腔!

    • @Carseat12345
      @Carseat12345 2 роки тому +16

      @@lmball 由于工作需求,我需要跟很多香港人联络。没有牛津腔,就很重的港腔。但不会以偏概全。

    • @nickliu2013
      @nickliu2013 2 роки тому +4

      台灣讀寫很厲害哦,只是聽說完全不行。

    • @kaeyee
      @kaeyee 2 роки тому

      @Passenger
      *馬來西亞*
      如果你想用短一點的稱呼,可以用“大馬”

    • @sleepingbunny1
      @sleepingbunny1 2 роки тому

      @@lmball 香港人英文尾音都是往上升的

  • @陳雅憶-r7t
    @陳雅憶-r7t 2 роки тому +8

    安心亞主持有待加強

  • @高珮綺-w4d
    @高珮綺-w4d 2 роки тому +31

    這集超好笑😂🤣

  • @siehchinhock561
    @siehchinhock561 2 роки тому +10

    Kopi那段講kopi kosong就可以了!不必加個“O”,還有kopi咸C也沒提!不是加鹽的,是kopi+淡奶+練乳!星馬的人都懂。

    • @CeliaGoh
      @CeliaGoh 2 роки тому +3

      kopi kosong 和 kopi o kosong 不同 kopi kosong 有奶 kopi o kosong 沒奶

  • @Jason-nq1kv
    @Jason-nq1kv 2 роки тому +5

    不討厭安心亞但覺得她主持很不自然,很假⋯⋯一直裝可愛

    • @Jason-nq1kv
      @Jason-nq1kv Рік тому

      同感。沒幾年就40歲了 再裝可愛會覺得噁心。

  • @語崨耿
    @語崨耿 2 роки тому +77

    太好笑了!!!
    日本跟韓國的口音真的很可怕!!

    • @s937610
      @s937610 2 роки тому

      泰文也是

    • @艾斯-u9i
      @艾斯-u9i 2 роки тому

      印度的我比較聽不懂

  • @weeeean178
    @weeeean178 2 роки тому +13

    有口音絕對不是錯!因為我們本來就不是母語者,我們有自己的語言,融合自己的口音和英文,我們應該感到驕傲,語言只是拿來溝通的,能夠達成溝通就好,不要覺得自己國家的口音比其他國家高人一等,不會英文也很正常根本沒什麼,因為每個人生長環境本來就不一樣!!像是日本人會發明一些加上英文感覺的單字,日本人他們彼此可以溝通就好,不要因為不一樣就不尊重!!語言平等❤️

  • @huitinglee7152
    @huitinglee7152 2 роки тому +14

    字幕組,不是instestine喔, 是intestine!

    • @cyengify
      @cyengify 2 роки тому +2

      对啊,也没几个英文字也拼错

  • @minervakuo8165
    @minervakuo8165 2 роки тому +28

    這集真的太好笑了!我看了兩次依舊笑到流眼淚🤣🤣🤣🤣🤣

  • @虎虎-t7r
    @虎虎-t7r 2 роки тому +27

    风田的英文真的好可爱,哈哈哈~ 另外,大家不要看不起英文不厉害的人,那是因为他们有懂得更深的其他语言。

    • @jpye8989
      @jpye8989 2 роки тому +2

      说的对 或许懂其它语言

    • @clairelin8971
      @clairelin8971 2 роки тому

      @@jpye8989 他們都中文很好啊 😂

  • @傑西卡-p7h
    @傑西卡-p7h 2 роки тому +7

    是以城市來比較首爾24名是比台北25名好一點,東京排名39
    韓國大學生如果要轉校或轉學,必須考英文,所以韓國大部分的大學生英文是不錯的。
    台灣台北學生的英文程度普遍比其他城市好
    東京的英文真的有待加強,學生連基本的英文都不太懂。可以考試如文法丶寫作可以很強,但聽力和口語真的需要加強

  • @novia6345
    @novia6345 2 роки тому +13

    字幕人員好辛苦

  • @lmball
    @lmball 2 роки тому +7

    10:12 後製都打錯? INTESTINE 沒有S在N之後!!!!!!!!!!
    小朋友藍藍還想說台灣比較好?明明痛是PAIN,而不是HURT!!!!!
    20:17 舞陽母語也不是英文,是葡語!
    原來Alcohol也打錯……..
    舞陽第1題比一比都沒有形容是褲,只管說海灘一堆沒幫助的東西,應該是他的錯!

    • @guanmooiwong7051
      @guanmooiwong7051 2 роки тому +2

      她pain n hurt 都不知正确用法

    • @wei-ninghuang6512
      @wei-ninghuang6512 2 роки тому +1

      後製真的看傻眼滿好笑的
      (不過藍藍這個例子裡,講hurt沒錯耶

    • @lmball
      @lmball 2 роки тому +4

      @@wei-ninghuang6512
      "HURT"通常是講"已經受傷"的狀況,不是形容感覺!
      "PAIN"才是正確形容感覺!

    • @johnson22112
      @johnson22112 2 роки тому +1

      不是英文母語要分辨不同詞是比較難的
      像痛是pain,比較近意思的可以用sore,hurt就是受傷或wound,但是受傷不等於痛所以有差别,不過真的分得準確也是要多學

    • @wei-ninghuang6512
      @wei-ninghuang6512 2 роки тому +1

      @@lmball 那我可能是想像藍藍的情境去解釋的啦,如果我去刷背刷到很痛,自然一點會說 it hurts 不會說it’s painful,不然也有可能我一直都講錯😹(還是我沒聽清楚藍藍的情境😱)

  • @ybvsprodigy
    @ybvsprodigy 2 роки тому +10

    不是啊,舞陽出的那兩題他敘述的讓人不知道要猜什麼😆

    • @calvinyang6003
      @calvinyang6003 2 роки тому +3

      对啊,他的thin发音都有点不标准

  • @14981fc
    @14981fc 2 роки тому +6

    那個韓國代表的英文, 根本算不上是英文, 怎麼猜也猜不到

  • @Gina-se9xz
    @Gina-se9xz 2 роки тому +2

    台湾的英文也超级差,遇到的完全不懂他们要说什么,都不明白为什么还有人要去台湾留学😒😓

  • @foxngn
    @foxngn 2 роки тому +13

    哈哈哈,小遊戲要笑死我了

  • @潘貴鳳-n8r
    @潘貴鳳-n8r 2 роки тому +11

    那日本人講英文真的讓人笑到翻 🤣
    韓國人的完全聽不懂他在說什麼 🤪

  • @user-fh395hn3s4
    @user-fh395hn3s4 2 роки тому +41

    姜勳最好笑的是他認真的臉

  • @背包客-q9x
    @背包客-q9x 2 роки тому +20

    要不要做一集是討論西方人講中文的怪腔怪調

    • @CL-zu2pe
      @CL-zu2pe 2 роки тому +2

      这个节目太应景Hate On Asian 叻 没有文化自信 😂 讲英语国各地都有自己的口音

  • @mingchan2594
    @mingchan2594 2 роки тому +8

    巴西人母語什麼時候變了是英語😂😂

  • @ditsygirl5409
    @ditsygirl5409 9 місяців тому +1

    有一次我留言说中国大学生的英语已经在没有每天练习的情况下算很好了,他们很多人留言说我们新加坡人的英语更本听不懂。我就说其实中国单一的语言文化比较难理解很多人的英语口音很正常,我们新加坡人就因为多元种族所以很容易理解不同种族的英语口音,他们就没话说了。😂

  • @cleverwu0816
    @cleverwu0816 2 роки тому +11

    中間遊戲真的太好笑了要笑死😂😂

  • @amy7124tw
    @amy7124tw 2 роки тому +23

    33:08 乾這邊真的會笑出腹肌

  • @blackclover943
    @blackclover943 2 роки тому +41

    風田和蔣勳在一起傳話,真的很好笑😆,笑死😆

  • @mitsumuneliu5846
    @mitsumuneliu5846 2 роки тому +9

    阿ken秀一下英國腔吧

  • @kwilliam8357
    @kwilliam8357 2 роки тому +5

    安心亚演的很假

  • @oooo112211
    @oooo112211 2 роки тому +2

    其实很多外国人英文也讲不好,毕竟"外国" 很大,不是每个地区都讲英文。像欧洲那边,很多可能第一语言是法文,德文,再来西班牙文,第三或第四语言才是英语。
    另外韩国发音不准跟他们的hangul有关系。因为 l 跟 r 在韩文好像都是用ㄹ。
    希望女主持人可以多充实自己~

  • @Lialin556
    @Lialin556 2 роки тому +4

    姜英文很爛 可是他中文非常好欸

  • @nicolelee123456
    @nicolelee123456 2 роки тому +10

    這集真的要笑死

  • @siewlynnchua5573
    @siewlynnchua5573 Рік тому +2

    新加坡没有人将water 讲成“瓦特”的啦!根本就是没话找话讲🥱

  • @onlyapplet
    @onlyapplet 2 роки тому +8

    lmao omg 薔薔 is too hilarious

  • @Eddie-0924
    @Eddie-0924 2 роки тому +8

    日本人的英文唸法我真的不敢恭維,根本聽不懂在說什麼

    • @之-d8n
      @之-d8n 2 роки тому +5

      日本人自創的英文發音😆

    • @nikki882530
      @nikki882530 2 роки тому +7

      听他讲”女朋友”的英文,好想扁他😏

    • @yingyang4368
      @yingyang4368 2 роки тому +3

      我第一次知道“哆啦A梦”是Dream的时候我都崩溃了!

    • @johnson22112
      @johnson22112 2 роки тому

      馬哭多那魯朵 = McDonald

    • @返璞歸真
      @返璞歸真 2 роки тому +1

      他們直接用50音的拼音唸法🤣

  • @user-jg6yu6yq4e
    @user-jg6yu6yq4e 2 роки тому +6

    有籃籃必看

  • @jsonyap92
    @jsonyap92 2 роки тому +2

    Ohh please kopi is not self invented. It’s malay for coffee.

  • @ReniseSachiko
    @ReniseSachiko 2 роки тому +23

    Hahaha 忽然覺得 生在馬來西亞 英文真的好很多😁

    • @wudiwudi7839
      @wudiwudi7839 2 роки тому +2

      大马+1 , 阿爹迫森厚 这个翻译成中文字太好笑

    • @jpye8989
      @jpye8989 2 роки тому +1

      看马来西亚哪里啦 我中国来的 马来西亚是英国殖民期间长大的人英文不错 现在年轻一代吉隆坡人英文也讲得很不错 其它比较小地方的很可能不太懂英文 而且马来文也不太会 我遇到的一些马来西亚华人是这样的 中国沿海一带的年轻人英文也蛮不错的 小城市当然会比较因为教育资源的因素而没有什么机会学习或是运用这门国际语言

    • @sekifuyuki9303
      @sekifuyuki9303 2 роки тому

      +1😂 原来我英文不错的😂

    • @morris4490
      @morris4490 2 роки тому

      Your country was one of our colonies. 🙄

    • @sekifuyuki9303
      @sekifuyuki9303 2 роки тому +2

      @@morris4490 Well then welcome to Malaysia and TQ for making the minorities in our country hard to survive🙂 leaving us with many troubles and problems to solve before let us independent. Plus, we were being colonized by many countries, not just Britain. Are unable to speak Portuguese and etc
      Nope. We use English is because it is an international language without that reason, our country we would prefer using Malay. You can't say we were been colonized and so that this makes us able to speak and know English. It is because we are willing to learn it. WE WANT TO LEARN. I know there are many grammer mistakes here and this makes me want to improve my language even more. Don't give this 'Your country was one of our colonies🙄' shit reason. Shame on you and thank you for ruining your country reputation. Glad to know you are representing Britain😂😂😂

  • @jx9936
    @jx9936 2 роки тому +68

    有蔷蔷必追,而且超搞笑的,不得不爱!!

  • @oppa92
    @oppa92 2 роки тому +5

    这集的字幕组崩溃了

  • @dieciventiquattro
    @dieciventiquattro 2 роки тому +6

    很小但尿得出来哈哈哈哈哈哈哈哈哈笑惨了

  • @frankmuller0.029
    @frankmuller0.029 7 місяців тому

    这位新加坡NTU的朋友也不完全对,KOPI C 是咖啡加淡奶(evaporated milk)C是因为以前都用一个牌子,Carnation,可是一般泡咖啡的助手不太会念英文,就只会 a b c,所以简称 kopi C。台湾人应该很容易明白,基本是福建话+马来话,如 kosong 就是指 空的,不加东西。Peng就是冰,福建念法。还有 KOPI GAO,就是福建话的’厚’,也就是浓咖啡。KOPI O,就是咖啡乌,KOPI Tit loh 就是咖啡直下(福建念法)也就是不掺水。

  • @tkk1686
    @tkk1686 2 роки тому +2

    我是马国人,我才觉得台湾的字母A-Z发音有很多完全不对。

  • @iAxianguy
    @iAxianguy 8 місяців тому

    LAME to the core! Watching the show mark my IQ dropped 2 points 🙄👎👎

  • @vhl9965
    @vhl9965 2 роки тому +13

    田舞陽 的形容很难猜...

  • @翁銘謙-n2v
    @翁銘謙-n2v 2 роки тому +7

    有籃籃一定好笑

    • @rainbow_show
      @rainbow_show 2 роки тому +1

      籃籃口條還不錯,可以再給教育訓練,必能成為節目助理。

  • @UU-dm1zk
    @UU-dm1zk 2 роки тому +3

    突然覺得..姜勳蠻帥的欸...哈哈

  • @mingxuanfan
    @mingxuanfan 2 роки тому +2

    蔷蔷那个信息量好大

  • @susanng7244
    @susanng7244 2 роки тому +3

    因为有薔薔才看

  • @feiyu8988
    @feiyu8988 2 роки тому +1

    笑死,yt算法也太准了吧,给我一个准备ielts的人推这个,hhhhh

  • @zimdope
    @zimdope 2 роки тому +2

    尻 也是屁股的意思😂