哀愁港 歌:多岐川舞子

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 8 вер 2024
  • 作詞:悠木圭子 作曲:鈴木淳
    思い出すまい二度と 心に決めて
    遠く離れた 筈なのに
    女ひとりの 哀しさを
    こらえ切れずに 泣けて来る
    夜の波止場の 冷たい風が
    凍りつくよに 胸を刺す
    俺と一緒じゃ いつか 不幸になると
    すがる私に 背を向けた
    今も心に 棲みついて
    暗い波間に 面影が
    消えて浮かんで 又消えてゆく
    未練せつなく 燃え残る
    恋のぬけがら何処へ 捨てればいいの
    あなたにあげた この命
    生まれ変わって もう一度
    めぐり逢えたら その時は
    痩せた分だけ 愛して欲しい
    夢もはかなく 波に散る

КОМЕНТАРІ • 12

  • @user-kk9ch5nd4u
    @user-kk9ch5nd4u 4 місяці тому +3

    こんにちは哀愁港
    多岐川舞子さん上手いですね癒やされます
    いい動画配信ありがとうございます

  • @takashiogino2414
    @takashiogino2414 5 місяців тому +2

    お上手です。素晴らしい!!

  • @marceloeizootsubo9686
    @marceloeizootsubo9686 2 роки тому +4

    EXCELENTE INTERPRETAÇÃO MUSICAL DA CANTORA MAIKO TAKIGAWA. BOA NOITE.

  • @patricklee7537
    @patricklee7537 16 днів тому +1

    👍💖🌹😍🤗🇯🇵🇸🇬😁

  • @user-iz9go1os8q
    @user-iz9go1os8q 2 роки тому +4

    多歧川舞子 楚楚動人楚楚動聽。

  • @user-rk8mc2jd8z
    @user-rk8mc2jd8z Рік тому +2

    田川寿美ちゃんのリリースでしたが甲乙つけ難いところ、女性の唄ですが私めにはカラオケの定番曲になってますぅ(^^♪ ピノキオさん、アップありがとうございます。
    舞子ちゃんの抒情たっぷりに歌上げた歌唱も又作詞、作曲がバッチリかみ合った「哀愁港」 素晴らしいですね🌸🌸🌸🌸

    • @user-pinokio.enka.box5221
      @user-pinokio.enka.box5221  Рік тому +1

      木下正雄さん、遅ればせながら、ありがとうございます。よろしくね。

  • @TheHikoboy
    @TheHikoboy 8 місяців тому +1

    歌詞の中国語訳です。
    「哀愁的港口」
    我下定決心不要再度想起你
    兩人之間應該已距離遙遠
    卻無法忍受孤獨女人的悲哀
    不由得泫然欲淚
    碼頭夜晚的寒風
    宛如冰凍一般刺痛我的內心
    你說在一起會讓我陷入不幸
    我拉住你你還是轉身離去
    現在你依然盤據在我的內心
    面影在暗浪之間
    消失浮現又消失
    依戀之情讓我痛苦餘燼未熄
    戀愛的軀殼到底要拋棄何處
    我這一條命已經獻給了你
    如果說下輩子轉生再度相遇
    屆時希望你愛我
    以彌補我的消瘦
    我的夢想幻滅散落於波浪中

  • @wg-sq4lw
    @wg-sq4lw 2 роки тому +6

    안녕하세요
    多岐川舞子씨~
    哀愁港 좋은 노래입니다
    女子 혼자의 슬픔을
    끊임없이 울어 본다~~^♡^
    감사합니다

  • @sonnytang7723
    @sonnytang7723 2 роки тому +5

    川岐多舞子😍😍😍👍👍👍

  • @user-wo6mp8mp7j
    @user-wo6mp8mp7j 2 роки тому +5

    あんたの海峡が大好き💓♥️❤️沢山歌ってくださいね、たきがわまいこさん、たまに、わたしもカラオケで、歌ってます、