いつも楽しく見させて頂いてます。個人的に質問があるんですが、あなたの母国語は日本語で、恐らく第二言語が英語だと思うのですが、もし、どちらのか言語であなたを傷つけるような一言を言われたとしたら、どちらの言語の方が、あなたの心を傷つける言語になるでしょうか?ご回答頂ければこの上なく嬉しく思います。よろしくお願いします。 I'm always happy to see you. I have a personal question, but I think your native language is probably in Japanese, but if you said a word that would hurt you hurt you in either language, which language, which means more will hurt your heart. Will it be a language? If you answer, I'll be more than happy. Thank you for your help.
このマニアックな企画を楽しそうにやってる二人が怖いw
あつじろーカップルが発音を愛でながら二人の仲を深めるという動画ですね微笑ましい
エフェクト訂正
ablaz→ablaze
すいません。
まじで2人のノリが好き笑笑
なんでこんな楽しそうに発音記号書いてんの😂
どんどん仲良くなっとる
あーあーあーあー、っていう共感がオタクすぎて分からんwww
こういう変態企画最高
マニアックすぎて草
企画が変態すぎる笑笑
発音記号もいいけどその単語たちを発音してほしかったw
すごい面白い動画で爆笑しました!楽しく学べて最高の動画です。あと、こんな遊びができる友人がいることが羨ましいです。
仲良いな笑笑
服も似てらあ
全体的にちょっと何言ってるかわかんなかったけど仲が良さそうだなって思えてたのしかったです(コナミ)
もはやカップルチャンネル
やってることおかしい(笑)
最初の発音記号も、お二人が言ってること全部わかって自分もオタクだと再確認しました
楽しそうだなあ。自分が発音(と発音記号)に拘って勉強してた40年前の受験期は発音に拘る人も周りにおらず、そもそも発音記号を使える人が受験生でも殆どいなかった。だからこういう楽しい遊びもできなかったが、いい時代になりましたね。
私も40年近く前に大学受験しましたが、それ以前から発音や発音記号にのめり込んでいました。そんなことをやってる人など皆無でしたね。
予備校の先生の発音を聞いて、イギリス英語の先生、アメリカ英語の先生、日本訛りの先生、参考にすべきでない先生に勝手に分けていました😅
@@Maneki-Neko53 さん、コメントありがとうございます。自分の場合、中一の4月にNHKラジオの基礎英語を、学校の授業の前に聴いたのが運命の分かれ道だったかもしれません。特にthの発音が日本語では表記できないという事実に気付いたのが大きかった。そして見つけたのが「発音記号」。以来、発音に関しては日本人の発音は一切信じず、発音記号を覚えてラジオ講座を頼りに学びました。
@@gakukonishi7918 さん
私も途中からですが基礎英語聞きました。大野先生の最後のご担当の最後の年だったかな? 発音記号をテキストに載せて発音にひと月かける熱の入れっぷりでした。
おかげでθ, ðやr, lが癖になるまでに半年かからなかったと思います。
ただ1年ではマスターしきれず、発音記号をほぼ正確に読めるようになったのは、続基礎英語を始めて半年ぐらいの頃でした。
英語会話でイギリス人の発音を初めて聞いた時は驚きました。まさにカルチャーショックでした。でもɑ→ɔ, ɑːr→ɑːなどの対応関係はわかっていたので、これがイギリス英語なのだと気づきました。
途中、百万人の英語を聞いた時期などブランクもありますが、今もNHKの講座は聞いています。(ラジオ派です) 20分後に始まる「中高生の基礎英語in English」もどんなやり方なのか興味があります。
現在は主に大人に英会話を教えています。基礎英語を聞いたからこそできた仕事だと確信しています。
発音オタクとか新しいジャンルだな
エピネフリン、ERとか医療系ドラマででよく使ってたよ。吹替だとよくエピって略されてたけど。
高度な話題で楽しむお二人見てるの、こっちも楽しいです!お二人とも企画考えるのうまいですね。いつも母音はなんとなくで発音しているから、すごく勉強になりました。norephinephrineについては、アメリカだとnorephinephrine、イギリスを含めヨーロッパや日本だとnoradrenalin(e)ということが多いと思います。昇圧剤として使われる大事な薬なので、医療系ドラマファンはご存知の方多いかな。実はアメリカ人の研究者と日本人の研究者の間でエピネフリン/アドレナリンをどちらが先に単離に成功したかでもめた歴史があり、どちら側の呼称を採択したかで違いがあるそうですが、どちらでも十分通じるのでどっちでもいいと思います。医療系単語は、もともとがギリシャ語とかラテン語とかの由来のものが多いので、綴りが複雑だったり予想外の発音のものも多いです。epinephrosはギリシャ語で副腎、英語で副腎はadrenal glandですが、これはラテン語由来になります。副腎から分泌されるホルモンなので、この名前がついています。
待望の!!!
19分13秒
また2人の変態を傍観してしまった💦
この企画面白いですね!
神々の遊びすぎる笑笑
これだけ英語に堪能なお二人が、恐る恐るやっているのが楽しく、同時に勉強にもなりました。Jones式以外の発音表記にもなじんでおかないといけないですね。
63歳の女性です。このビデオによると私も発音オタクになりますね。英語の勉強が大好きです。
それにしてもTOEIC 満点は素晴らしいですね。私は20年前に945点でした。今なら満点に達することができるかな。。。
エピネフリンはアドレナリンの別名ですね。MGS3でパラメディックが言ってた!
発音楽しいからまたやって欲しいです✨
2人楽しそう🤣🤣
興味深く拝見しました。約20分があっという間でした。
私も中学時代からIPA(発音記号)で各単語の音を覚えました。昔は発音してくれるサイトも電子辞書もなかったので、頼るものはIPAとNHKの講座で聞く母語話者の発音だけでした。
以来、英語の音にすっかり取り憑かれ、米音、英音ともに(もちろん他の英語音も)好きです。大学では音声学を中心に学びました。
私はノートを取る時や発音を指導する際には、中学教科書のわかりやすいJones式簡易版の発音記号を使っています。時々ジーニアス英和のKenyon式(?)を使うこともあります。(international [ɪ̀ntɚnǽʃənl̩]のタイプ)
なお、ɑとaは別の音を表す文字であり、一緒にするのは間違いとする人もいますので、お気をつけください。大学の先生も(たぶんわかっていて)両者ともɑと書く人が多いのですが。
お二方の動画はこれまでに何度か拝見しています。今後も楽しみにしているので、よろしくお願いします。
面白かったのでまたやって欲しいです!!
disastrousの発音のくだりが特に勉強になりました。
マニアックでおもしろい!
2人ともいつも見てます!
文末の/i/はアメリカ英語と現代的なRPは/iː/でなおかつ長め、伝統的なRPは/ɪ/で発音するってルールですよ
この域までいったら何でも楽しいわ。
epi-も nephronもギリシャ語源だから想像するのは難しいですね~
7:07
鬼滅の刃に登場する煉獄さんの名台詞、「心を燃やせ」を英語で言うと「set your heart ablaze」になるようです。英字幕でも確か書かれてました。煉獄さん絡めて覚えられた単語です。
楽しそう笑笑
発音記号の勉強をしていたので、とっても勉強になります!
正解の発音記号の中に挿入されているピリオドは何を意味してるのかな、と思って調べたら、音節の区切りを意味するピリオドなんですね。
【質問】
American Accent Trainingの使い方を教えていただきたいです🙇♀️
以前動画で「発音の勉強は1日3時間、1ヶ月」と仰っていましたが、American Accent Trainingを見るとかなりボリュームがあるので、どのようなペースで進めるのが良いのかアドバイス頂きたいです!
Atsuさんでなくても、本書を使用している方いらっしゃればご意見ください!
イギリス発音の小さいrは、リンキングしたときに使うrを表記したものだと思います!
Cambridgeの発音表記なんか良いですよね、ちょっと脳がざわつく感じがして
脳がざわつく感じw
私はOxford派です
5:30の辺り
そうそう笑、ってなりました。
表記によってiːとi(ɪではなく)は区別され無いですよね。
音が混ざるってのは、私は音域の問題だと思っています。以前だいじろーさんが別の動画でカラオケで母音混ぜる人がいるって話してたと思うんですが、それと関係ないですか?
おもしろい❗️
「disastrous」のくだり笑ったw
「answer」はイングランド北部だと[ˈænsə]だった気がする……
「norepinephrine」は絶対わからんwww
2人とも英語オタクすぎる笑
面白い企画で第二弾お願いします。
ライオン株式会社のホームページからの引用です。
バファリンという名前は「胃にやさしいアスピリン」という意味の造語です。 “緩和するもの”という意味のBuffer(バッファー)とAspirin(アスピリン(アセチルサリチル酸))を組み合わせたものです。
かなり面白い
フランスみ〜〜
わ~、最後の単語知ってます!薬の名前(カナダで看護学校通っていたので知ってる)。ちょっぴり優越感にひたりました。
めちゃめちゃ楽しく拝見しました。
ケンブリッジ辞書ってイギリス発音なはずなのに語末に上付きの小さい/r/表記しているのめっちゃ気になりますね。
もしかして「普段は発音しないけど、その単語の後に母音から始まる単語が来た時に/r/が復活する」ってことですかね…?
俺も英語マニアに仲間入りしたい!!
またピネだ!
kの前だからnはエングじゃないですか?
ジョーンズ式ね、あー
私 ????!!
アクセント記号って、母音の上に来ないんですか?
私もケンブリッジ派です。イギリス英語も trap bath split を加味しないとちょっと誤解が生じる可能性があるのではないでしょうか。
思ったんだが、なんでUKとUS違うのかね
UK内でも地域や階級で違うので、UKとUSで違ってもおかしくないと思います。USの方が古い形が残っている部分もあると言われています。
発音記号を覚えろって大半の人が言ってるけど普段から音声付きの単語帳を網羅してたら必要なくね?
発音記号(綴りと発音の関係)を知ってると初見の単語もある程度発音が推測できます。
@@yuko2024happy なるほどなー!
いつも楽しく見させて頂いてます。個人的に質問があるんですが、あなたの母国語は日本語で、恐らく第二言語が英語だと思うのですが、もし、どちらのか言語であなたを傷つけるような一言を言われたとしたら、どちらの言語の方が、あなたの心を傷つける言語になるでしょうか?ご回答頂ければこの上なく嬉しく思います。よろしくお願いします。
I'm always happy to see you. I have a personal question, but I think your native language is probably in Japanese, but if you said a word that would hurt you hurt you in either language, which language, which means more will hurt your heart. Will it be a language? If you answer, I'll be more than happy. Thank you for your help.
ついていけなかった…
割と分かるね。
ablazeのiとsneakyのiって何が違うんですか?
[i]は日本語の「イ」と近く、舌の真ん中が上あごにしっかり近づいているのに対して、[ɪ]は少しゆるんだ感じで、「エ」のように聞こえるかもしれません。
@@hamakatsu_ あざす
最後はAtsuさんが正解かと思ったら二人とも違ってたなんて・・・
あれJones式なんていう名前あったんだwwww
norepinephrine はnoradrenaline の別名だそうです。
Atsueigo しか勝たん...
Wikipedia 式での正解
-
conquer
/ˈkɒŋkər/
migrate
UK: /maɪˈgreɪt/, US: /ˈmaɪgreɪt/
sneaky
/ˈsniːki/
ablaze
/əˈbleɪz/
marble
/ˈmɑːrbəl/
disastrous
/diˈzæstrəs/, UK (trap-bath split): /dɪˈzɑːstrəs/
norepinephrine
/ˌnɔːrɛpɪˈnɛfrɪn/