El Verdadero Amor de Dios es realmente temerario porque sin escatimar nada bajó para hacerse semejante a nosotros y morir em esa cruz cargando una culpa que era completamente nuestra, llevando sobre sí mismo el peso y maldición de todas nuestras iniquidades.
Tampoco creo que la traducción de "temerario" sea la mejor, porque temerario implica cierta inconsideración al actuar. Creo que más bien la traducción más cercana es "audaz" e "intrépido", pero por el contexto parece que "reckless love" es "Amor sin importar ser correspondido" donde "reckless" sería el adjetivo "sin importar ser correspondido", en el sentido de que es un amor que que ama sin mirar y sin considerar si la persona amada lo ama o no.
@@fernandocastillo7389 quizás también esté bien "temerario" ya que habla de ese amor que Jesús nos tiene que sin importar el dolor que pasó no se limitó a simplemente obrar un milagro de salvación sino que literalmente se dio por nosotros en sacrificio vivo, algo que para el mundo sería imprudente o temerario al no escatimar su propia vida y sin importar ese castigo que sufrió en la cruz, no soy experto en inglés pero sí entiendo que Su amor es tan bueno para amarme siendo yo tan malo y que su amor es tan misericordioso que se dio por mi aun sin yo pedirlo... Me amó tanto que no le importó que lo torturaran hasta la muerte solamente por amor a mi... Teniendo todo lo dejó todo por mi... Eso es ser temerario al menos para mi
El Verdadero Amor de Dios es realmente temerario porque sin escatimar nada bajó para hacerse semejante a nosotros y morir em esa cruz cargando una culpa que era completamente nuestra, llevando sobre sí mismo el peso y maldición de todas nuestras iniquidades.
Me encanta ver los subtitulo de estas hermosas canciones, gracias que dios te bendiga 💟👑🇦🇷
Bellísimo tu mi amado Yeshua.❤🔥🔥
Hermoso 😭😭😭😭😭😭🙌🙌🙌🙌🙌🙌🙌🙌🙌🙌🙌
Me encantoooo!
♥️♥️♥️♥️♥️🥰🥰🥰
Por favor diganme que el cantante al decir "reckless" si se refiere al termino "temerario", porque reckless tambien significa imprudente
Tampoco creo que la traducción de "temerario" sea la mejor, porque temerario implica cierta inconsideración al actuar. Creo que más bien la traducción más cercana es "audaz" e "intrépido", pero por el contexto parece que "reckless love" es "Amor sin importar ser correspondido" donde "reckless" sería el adjetivo "sin importar ser correspondido", en el sentido de que es un amor que que ama sin mirar y sin considerar si la persona amada lo ama o no.
Es como el inagotable amor de Dios, un amor que no se quebranta pase lo que pase. Sin condiciones
@@fernandocastillo7389 quizás también esté bien "temerario" ya que habla de ese amor que Jesús nos tiene que sin importar el dolor que pasó no se limitó a simplemente obrar un milagro de salvación sino que literalmente se dio por nosotros en sacrificio vivo, algo que para el mundo sería imprudente o temerario al no escatimar su propia vida y sin importar ese castigo que sufrió en la cruz, no soy experto en inglés pero sí entiendo que Su amor es tan bueno para amarme siendo yo tan malo y que su amor es tan misericordioso que se dio por mi aun sin yo pedirlo... Me amó tanto que no le importó que lo torturaran hasta la muerte solamente por amor a mi... Teniendo todo lo dejó todo por mi... Eso es ser temerario al menos para mi
"Abrumador"
🥹❤️🩹
"Abrumador "