10:36 Ja Chris, der Sprecher von Mr. Krabs ist auch der von Benjamin Blümchen. Deswegen gab es in der deutschen Synchro von Spongebob, als Mr. Krabs im Krankenhaus gelegen hat und vom fliegenden Holländer besucht wurde, den Gag, dass Mr. Krabs sich als Benjamin ausgibt.
Und im Englischen ist es einfach ein Random "Harold Flowers" ... xD Der Gag im Deutschen ist einfach perfekt! Wahrscheinlich ein Grund wieso diese Folge sehr beliebt in Deutschland ist, während sie eher so "mid tier" im Englischen Raum ist.
Synchronsprechen ist so eine große Kunst, in der wir deutschen super stark sind, aber es kaum im Rampenlicht steht. In Japan werden Synchronsprecher wie Schauspieler gefeiert, so sollte es auch bei uns sein.
absolut. gefühle in so in die figur legen obwohl du in keinem set stehst u nicht der director des films da ist. einfach krass. ich find deutsche synchros awesome mit kleinen ausnahmen
Ich hab tatsächlich das Gefühl, dass viele unserer Synchronsprecher gerade diesen Aspekt, eben nicht im großen Rampenlicht zu stehen, auch sehr an ihrer Arbeit schätzen. Von vielen gab es ja viele Jahre lang keine Interviews oder auch nur Fotos. Wäre bzw. ist für viele Menschen sicher ganz angenehm, einfach seiner Arbeit nachzugehen ohne ständig das Auge der Öffentlichkeit auf sich gerichtet zu haben, wie es bei Vor-der-Kamera-Schauspielern ja meistens der Fall ist.
Vielen lieben Dank für die Reaction. Habe mich sehr darüber gefreut und euren Kommentaren zum Video mindestens genauso gebannt gelauscht, wie Thomas Danneberg, wenn er Arnold Schwarzenegger sprach.
@@HannoverJung1994 Das Video ging eigentlich noch 20 Sekunden länger. Leider kam dann aber eine Benachrichtigung von UA-cam, dass ich für das Lied am Ende keine Berechtigung habe und da musste es (ärgerlicherweise mitten im Satz) gekürzt werden.
@@RolfsFilmkritiken schade, trotzdem ist es natürlich ein wirklich gutes Video und hab mehrfach in Kindheitserrinerungen geschwelgt, alleine schon wegen Bud und Terrence, danke für's Video ❤️
Ich bin wirklich SEHR positiv überrascht worden von den Jungs bei diesem React. In Anbetracht ihrer früheren Aussagen über deutsche Synchros hatte ich eigentlich damit gerechnet, dass es bei einem React zu diesem Thema Kritik, Trolls und Witze hageln wird, aber nein, sie haben tatsächlich richtig viel Interesse für das Thema gezeigt und es nahezu durchweg mit Respekt behandelt. Als jemand der sich schon viele Jahre mit dem Synchron-Gewerbe beschäftigt hat mir das echt in der Seele gut getan.
Muss hier auch einmal David Nathan droppen, der zwar eher Hörbücher macht und noch lebt, aber einfach auch eine Legende ist. Simon Jäger der beides macht, synchro und Hörbücher ist auch einfach nur zauberhaft
Es wettern immer alle gegen die deutsche Synchro, insbesondere in Spielen, aber ich muss sagen, dass mir die deutsche Synchro regelmäßig viel besser gefällt. Selbst bei The Witcher oder God of War finde ich die deutsche Version echt besser. Aber jeder wie er will
In den allermeisten Fällen stimme ich dir zu. Allerdings gibt es, so musste ich leider erst kürzlich feststellen, auch wirklich die berüchtigten Total-Ausfälle. Ich hab vor kurzem "Control" von Remedy gespielt und das hat eine der schlechtesten deutschen Vertonungen aller Zeiten. Das liegt aber nicht mal unbedingt an den Sprechern, die ihre Sache eigentlich ganz OK machen, sondern hauptsächlich am Directing und vor allem der technischen Umsetzung in-game: Kaum Emotionalität in der Stimme, Sätze wirken abgeschnitten und am allerschlimmsten die Lippen-Synchronität, da wurde sich NULL Mühe gegeben das irgendwie passend hinzukriegen, teilweise sind die deutschen Stimmen bereits fertig wo im Original glasklar noch Wörter gesagt werden. Ich bin ein Synchron-Verfechter über alles, aber bei diesem Spiel musste selbst ich sehr schnell auf Englisch stellen.
@@JokeyZockey Jap damals auf der Gamescom hab ich Control (natürlicherweise) auf Englisch angezockt und die Synchro hat wirklich gut gepasst. Die Deutsche Synchro war jetzt nicht wirklich grottenschlecht aber deine genannten Fehler waren auch mir negativ aufgefallen. Ich hab das Spiel trotzdem auf Deutsch durch gespielt da immerhin die Stimme vom Hauptcharakter gepasst hat. Das letzte Spiel an das ich mich erinnere dass ich bei dem auf Englisch wechseln musste waren Rise und Shadow of the Tomb Raider. Nachdem Nora Tschirner im TR Reboot so eine fantastische Arbeit geliefert hat konnte ich mir die monotone Jennifer Lawrence Synchro der folge Spiele nicht auf Deutsch geben und musste wechseln. Alles in Allem ist die Deutsche Synchro mit eine der besten überhaupt und das behaupten selbst einige Schauspieler
Find sie in vielen Spielen auch besser aber in manchen eben nicht ... bestes Beispiel World of Warcraft. Im englischen Original sprechen sie oft mit Akzenten - In den deutschen Versionen wurde das leider selten übernommen. Würde manchmal ein ganz anderes Feeling mit sich bringen.
@@JokeyZockey Das scheint aber irgendwie generell so'n Remedy-Ding zu sein. Die Synchro von Alan Wake 1 ist auch recht mies (wobei die, finde ich, aber noch einen gewissen Charme hat. Gerade Alans Sprecher hat 'ne super gute Stimme für die Szenen, in denen er als Erzähler fungiert, scheitert aber, wie ich finde, komplett daran, Emotionen in Zwischensequenzen rüberzubringen). Und Alan Wake II, wo sie *alle* Sprecher ausgetauscht haben, war für mich eine der schlimmsten Synchros, die ich je gehört habe. Zumal das Spiel auch extrem viele Übersetzungfehler in geschriebenen Texten hat.
Zum thema Jürgen Kluckert, Benjamin Blümchen und Mr. Krabs. Eine meiner absoluten lieblingsszenen Aus Spongebob ist, wo der fliegende Holländer zu krabs kommt und er dann sagt "ich bin nicht Eugene Krabs, ich bin Benjamin, Benjamin Blümchen" er war bzw. Für mich ist er immernoch eine absolute Legende❤❤
Ich finde Anke Engelke macht als Marge Simpson einen super Job. Sie klingt natürlich nicht wie Elisabeth Volkmann, kann auch niemand. Aber die neue Stimme von Marge gehört zu denen, an die ich mich am schnellsten gewöhnen konnte. Bei Homer finde ich das viel schwieriger, seit der von Christoph Jablonka und nicht mehr von Norbert Gastell gesprochen wird.
Anke Engelke orientiert sich mit ihrer kratzigen Marge-Stimme deutlich mehr am Original von Julie Kavner, während Elisabeth Volkmann mit ihrer eigenen Interpretation eher das Mütterliche und Warmherzige der Figur betonte. Christoph Jablonka gibt sich als Homer wirklich Mühe, aber den einzigartigen Tonfall von Norbert Gastell wird man halt leider niemals reproduzieren können.
@@Plantoffel Ja, der Wechsel zwischen zwei Stimmen war für mich damals das Problem. Marge klang in der deutschen Version einfach nicht mehr nach Marge. Das ganze geht aber auch in die andere Richtung (gleiche Stimme, unterschiedliche Charaktere): Erst die englische Version von Futurama und dann Eine schrecklich nette Familie auf Englisch zu gucken hat zumindest in meinem Hirn auch für Verwirrung gesorgt…
@@jk9554 Ich hab das mit Rick und morty: einmal aufmenglisch angefangen, und die deutsche Synchro ist super weird! Dabei ist sie noch nichtmal besonders schlimm (wobei ot, mMn tatsächlich besser ist) sondern einfach nur sehr ungewohnt.
@@Plantoffel Ich finde es tatsächlich immer super seltsam, irgendwelche Serien/Filme, die ich auf Deutsch kenne, auf Englisch zu schauen. Die Stimmen klingen wirken dann irgendwie immer total unpassend, obwohl es ja die tatsächlichen Stimmen der Schauspieler sind. :D
Es ist wirklich krass wie viele verschiedene Stimmen manche VAs hinkriegen. Mir ist es zum ersten mal bewusst geworden als ich angefangen habe Critical Role zu schauen (D&D Show mit bekannten VAs) und dann auf einmal in jedem zweiten Videopsiel Liam O'brien gehört habe. War dann jedes mal so ein "Wait, der hat X gesprochen?"
Peter fängt damit an, dass er meint, dass der Großteil nur noch in englisch schaut, aber verstehen in jedem zweiten Video absolut nichts, wenn die dort englisch sprechen xD Siehe zum Beispiel die Daily Dose Videos
Finde die deutsche synchro selbst als Film Fan finde ich die deutsche synchro fast immer besser. Alleine schon weil die Tonspuren meist etwas deutlicher sind und man daher nicht so genau hinhören muss
fand es etwas schade dass Wolfgang Völz nicht erwähnt wurde. Der war zwar auch Schauspieler und nicht *nur* Synchronsprecher, aber hätte mit seiner markanten und einzigartigen Stimme hier perfekt reingepasst
Zu der Synchronstimme von Mr. Krabs und Benjamin Blümchen (Jürgen Kluckert) gibt es eine Referenz in Spongebob, wo Mr. Krabs sagte, er sei Benjamin Blümchen. Die Szene findet man auch auf UA-cam 😅
Es ist halt einfach immer so geil: "Woher kennst du die Stimme?" Und dann überlegst du die ganze Zeit, bis eine gewisse Stelle und damit die Offenbarung kommt. Und immer wieder faszinierend wenn man erfährt wen die Person noch gesprochen hat. Wie die erste Stimme von Benjamin Blümchen, war einfach auch Balu, Obelix, Earl Sinclair usw. Manchmal hört man es raus und manchmal gar nicht
10:39 Witzigerweise wird in einer Folge Spongebob Schwammkopf auf Deutsch sogar auf diese Gleichstimmigkeit Bezug genommen^^ "ICH BIN NICHT EUGE KRABS!!! Ich bin...Benjamin...Benjamin Blümchen!" In der Szene wechselt der Sprecher sogar nahtlos von seiner Krabs-Stimme auf die für Benjamin Blümchen - echt so geil^^
Ich hab das Video vor ein paar Tagen schon gesehen und mir direkt gedacht, dass da ein React perfekt passen würde. Und zack, da ist es auch schon. Zum inhaltlichen muss ich sagen, dass einige der gezeigten Stimmen einfach richtig ikonisch waren und teils schon Nostalgiefaktor hatten - werde ich auf jeden Fall vermissen. Aber zum Glück gibt es auch aktuell noch sehr viele gute Sprecher (z. B. Gerrit Schmidt-Foß).
Ja, und eine der Masken in Crash Bandicoot 4! :D (Kontext: in 'nem Quiz war mal die Frage, welche Influencer die Masken aus dem Spiel synchronisiert hätten, und eine der Antworten war Peter, obwohl der die nicht synchronisiert hat)
04:26 soweit ich weiß spricht sich Christoph Waltz auch nicht nur auf Deutsch und Englisch, sondern auch noch auf Französisch und Italienisch selbst, weil er alle vier Sprachen ziemlich gut beherrscht. War zumindest für Inglorious Basterds der Fall.
Ich glaube zur Stimme von MrKrabs gibt es ein EasterEgg in einer Spongebobfolge. Da will der fliegende Holländer MrKrabs holen und MrKrabs behauptet Benjamin Blümchen zu heißen.
Darüber ärgere ich mich tatsächlich sehr. Aber ich möchte noch einen zweiten Teil machen und dort unter anderem die deutsche Stimme von Gandalf (Joachim Höppner), aber auch Peer Augustinski, Norbert Gastell, usw. beleuchten.
Wenn ich einen zweiten Teil mache (was ich auf jeden Fall vorhabe), dann ist Höppner definitiv mit dabei. Ebenso Gastell, Boden, Augustinski, Kronberg, usw.
9:02 Gimli und Bud Spencer lachen als ein und dieselbe Person. Mein Erinnerungsvermögen: eskaliert komplett. Ich, großer Bud Spencer/ TH-Fan und großer HdR-Fan, hab das NIE realisiert!! Wie konnte das sein!! 😱😱
@@SHIHANZU I know. Aber der lacht weniger xD Es ist halt diese ikonische Lache, für die Bud Spencer und ebenso Gimli (die Sequenz auf den Mauern von Helms Klamm) bekannt ist. Dass das ein und dieselbe Lache ist ... drauf komm ich grad voll nicht klar xDDD
Ich kann euch da die Videos von dem Kanal "datteltäter" nur ans Herz legen. Die machen sehr coole Videos mit Synchronsprechern. Ist als React bestimmt sehr unterhaltsam:)
Mr Krabs hat auch in einer Folge folgendes gesagt "Ich bin Eugene Krabs, ich bin Benjamin.. Benjamin Blümchen" Wusste aber nicht, dass beide auch vom selben synchronisiert wurden, mega nice
Bud Spencer und Terence Hill muss man einfach gesehen haben 😍 btw die alten Schmuddelfilme waren Sexfilme, da war alles ausser dem eigentlichen Akt zu sehen. Also, sie haben gehoppelt. So wie eben Hollywoodsex funktioniert. Auch gespreizte Frauenbeine oder erregierte Glieder waren nicht zu sehen. Es wurde damals gemunkelt dass es von vielen dieser Filme eine Softcore sowie eine Hardcore Version gab^^
ne hardcore version will ich mir gar nicht vorstellen. War früher nämlich auch noch nicht so weit mit dem jugendschutz und die schulmädchen-report teile sollen ja auch minderjährige beinhaltet haben. Teil 1 und 3 stehen auch heute noch aufm index wegen JuPo und KiPo. Wie weit da natürlich was dran ist, keine ahnung.
@@Tearnofear ist mir bewusst. Und leider war das damals so. Kann man nunmal nicht ändern. Gibt auch noch viele andere Filme aus der Zeit wo die Darsteller eindeutig minderjährig waren und auch mehr zu sehen war als in Schulmädchen-report.
Das "So eine Patroullie durch die Mojave lässt einen fast auf einen nuklearen Winter hoffen." aus Fallout New Vegas ist viel witziger wenn man auch die Nicer Dicer Werbung von ihm kennt
Schade das Joachim Höppner keine Erwähnung fand - die Stimme von Gandalf in HdR. Der Mann ist leider auch schon mit 60 gestorben. Leider konnte er nie das hervorragende HdR Hörbuch vollenden.
Es ärgert mich tatsächlich sehr, dass ich ihn vergessen habe. Wenn ich einen zweiten Teil dieses Videos mache, dann möchte ich Höppner unbedingt beleuchten. Genauso wie Norbert Gastell (Homer Simpson) und Peer Augustinski (Robin Williams).
Parodien profitieren auch an deutschen Synchros. Grade wenn der Original Sprecher die Figur nachspricht. Gutes Beispiel wäre Fantastic Movie wo Captain Jack Swallow von David Nathan gesprochen wird, der auch Johny Depp spricht. Das macht es einfach 100mal geiler als der Joke ansich.
Hier mal ein Aufruf sich mehr Filme und Videospiele auf Deutsch zu gönnen! Unsere deutschen Synchronsprecher machen einen grandioses Job, der meist besser als das Original ist ❤️
Der gute Jörg Hengstler der u.a. Kogoro Mori in Detektive Conan sprach ist leider auch kürzlich verstorben. Mit ihm und Kluckert sind für mich, dieses und letztes Jahr, zwei sehr große Sprecher gegangen. Die anderen in der Liste kannte ich tatsächlich noch nicht vom Namen, einige der Stimmen habe ich aber definitiv schon mal gehört und teilweise wiedererkannt. Auf jedenfall ein tolles Video zur Erinnerung und Würdigung von einigen sehr guten Synchronsprechern.
Einige haben ihren Spaß daran die Sprechrollen der Synchronsprecher zu tauschen. So zum Beispiel gibt es einige die Mr. Krabs Dinge aus Jürgen Kluckert's anderen Rollen sprechen lassen
Eine Sache die mich immer noch fertig macht, ist das Seto Kaiba im deutschen von dem gleichen Synchronsprecher gesprochen wird wie Sheldon Cooper xD ich hab damals in meinem Zimmer Yu Gi Oh geguckt und mein Bruder im Wohnzimmer Big Bang Theory. Wäre mir wahrscheinlich sonst niemals aufgefallen.
2:40 zum Thema Bud Spencer Filme ist vielleicht auch noch wichtig: Die Jungs sagen, die Synchronisation hat die Filme "besser" gemacht, wobei es in dem Fall schwierig ist zu sagen besser als was denn überhaupt: Die meisten Italo Western wurden "stumm" gefilmt, d.h. während der Kamera aufnahmen wurde überhaupt kein Ton aufgenommen. Es gibt quasi keine OV, die Filme sind IMMER synchronisiert. Und das ging auch kaum anders, weil viele Schauspieler logischerweise aus Italien waren und nur Italienisch sprechen konnten, während Schauspieler aus den USA (Wie Clint Eastwood) oder aus Deutschland oder aus anderen Ländern kein Italienisch konnten. Deswegen sind auch die Soundeffekte immer so komplett übertrieben, weil die nachträglich vertont wurden.
Gerade bei verstellten Stimmen ist es extrem schwierig, sie konsistent immer wieder gleich für den entsprechenden Charakter hinzubekommen. Wir haben einen PnP-ActualPlay-Podcast und unser SL/Meister ist super darin, den verschiedenen NPCs diverse Stimmen zu geben. Aber wenn zwischen 2 Folgen eine Aufnahmepause lag, hört man hin und wieder doch Unterschiede in den Stimmen der gleichen Person.
Klasse habe das Video auch vorgeschlagen und mich gewundert das es schon jemand gemacht hat. Freue mich mega auf dieses React, die deutsche Synchronlandschaft ist einfach wunderbar.
Was ihr da am Anfang sagt ist richtig. Viele Synchronsprecher versuchen es zu vermeiden ihre "Echte" stimme zu verwenden... aus dem grund halt, dass es Komisch wäre wenn man innen Laden geht und plötzlich wird man von Homer Simpson bedient (ok hinkt gewaltig aber ich denke man versteht worauf ich hinaus will xD ) Das selbe Problem haben btw auch schauspieler.... Die Darstellerin vin Pippi Kangstrumpf hatte in ihrem Leben NIE wieder wirklich eine Rolle in Filmen bekommen weil sie für alle nur Pippi war.
In der deutschen Spongebob Synchro gibt es einen Hint auf Benjamin Blümchen wo Mr Krebs vom fliegenden Holländer gefragt wird, bist du Krebs? antwortet er, nein ich bin Bejamin, Benjamin Blümchen
Generell sollte man den deutschen Synchronsprechern viel mehr Aufmerksamkeit entgegenbringen. Auch in modernen Filmen ist meine Reaktion sehr häufig: "Moment! Die Stimme kenn ich woher."
10:50 also bei müssen kinder immer lachen, wenn ich sage: ich sei benjamin blümchen. und dann putze ich mir die nase. hahaha dann lachen die kinder immer. das erwärmt immer mein herz. hat zwar nichts mit den synchronsprechern zu tun aber das mit benjamin blümchen hat mich grad drauf gebracht. ;)
Für wechselnde Synchronsprecher habe ich auch ein schlimmes Beispiel. In der letzten Staffel von better Call Saul wechselt die Stimme von Mike und der weiblichen Anwältin. Bei Mike war das jetzt nicht so schlimm da die neue Stimme doch gut gespaßt hat aber die Stimme von der Frau war unaushaltbar. Die hatte auf einmal eine ganz andere Betonung, ein anderes lachen. Teilweise hat sie auf einmal son „ey“ ans Ende ihrer Sätze gepackt ich habe nur wegen dieser Stimme die letzte Staffel immer noch nicht beenden können. XD
14:45 ist nicht wie angedeutet die Stimme von Edgar Ott sondern die von Jürgen Kluckert. Es wurde ja erwähnt dass Kluckert für Ott bei den Dinos übernommen hatte. Sieht so aus als wäre da selbst der Cutter beim Schnitt durcheinander gekommen 😅
Gab doch auch mal eine Folge von Spongebob, in der der fliegende Holländer ihn holen wollte und Mr. Krabs dann sagte: "Ich bin nicht Eugene Krabs! Ich bin, ich bin Benjamin, Benjamin Blümchen!" xD
un-Fact: Clarence Nash war der erste Synchronsprecher von Donald Duck, der seine typische Stimme erfand. Er hat damals nicht nur die englische Synchro von Donald eingesprochen, sondern auch die Synchros aller damals vorhandenen anderen Übersetzungen, sprich auch die deutsche.
12:01 das war Bud Spencer ihr Jockels aus der Ersten Reihe. 😉 Ach und Brammen 14:06 auf die Frage, die haben auch gesungen? Damals hatte fast jeder Schauspieler auch eine Gesangsausbildung. 😁
Leider habe ich den Märchenonkel der Nation vergessen. Aber ich möchte noch einen zweiten Teil dieses Videos machen und ihn sowie Personen wie Augustinski, Boden, Gastell, usw. erwähnen.
Da ihr in diesem Video gezeigt habt, damit ihr über Wissen in Bezug auf Bud Spencer und Terence Hill verfügt, könnt ihr ja jetzt auch den 50 Frage zu Bud Spencer und Terence Hill stellen, die ich bereits eingereicht habe😉
MIr persönlich fehlt Joachim Höppner die Stimme von Ian McKellen in der Herr der Ringe Trilogie. Das hat mich bei den Hobbit filmen damals auf deutsch sehr gestört das die stimme anders war.
00:43 - Ach wie nett, Chris hat Sep reingelassen :)
Sehr freundlich von ihm. Das muss ich sagen
genau den gleichen Gedanken hatte ich auch :D
Echt schade.
Peter hat zu Beginn ja auch alle von Team Pietsmiet angekündigt, dann möchte das auch sein :D
10:36 Ja Chris, der Sprecher von Mr. Krabs ist auch der von Benjamin Blümchen. Deswegen gab es in der deutschen Synchro von Spongebob, als Mr. Krabs im Krankenhaus gelegen hat und vom fliegenden Holländer besucht wurde, den Gag, dass Mr. Krabs sich als Benjamin ausgibt.
Und im Englischen ist es einfach ein Random "Harold Flowers" ... xD
Der Gag im Deutschen ist einfach perfekt!
Wahrscheinlich ein Grund wieso diese Folge sehr beliebt in Deutschland ist, während sie eher so "mid tier" im Englischen Raum ist.
War geschockt dass Chris das nicht wusste obwohl er so oft gut von den alten Staffeln redet
Im englischen wegen der Blume am Nachttisch
Das ist so legendär. Auch geschockt das Chris es nicht kannte.
Ich bin nicht Mr. Krabs, ich bin Benjamin, Benjamin Blümchen. Hahahaha beste!!
Synchronsprechen ist so eine große Kunst, in der wir deutschen super stark sind, aber es kaum im Rampenlicht steht. In Japan werden Synchronsprecher wie Schauspieler gefeiert, so sollte es auch bei uns sein.
absolut. gefühle in so in die figur legen obwohl du in keinem set stehst u nicht der director des films da ist. einfach krass. ich find deutsche synchros awesome mit kleinen ausnahmen
Merke:
*Hannes Maurer* ist überall! 🤫👀
Deswegen schön bei Mediapaten oder den Datteltätern reinschauen. Die haben echt gute Videos.
Ich hab tatsächlich das Gefühl, dass viele unserer Synchronsprecher gerade diesen Aspekt, eben nicht im großen Rampenlicht zu stehen, auch sehr an ihrer Arbeit schätzen. Von vielen gab es ja viele Jahre lang keine Interviews oder auch nur Fotos. Wäre bzw. ist für viele Menschen sicher ganz angenehm, einfach seiner Arbeit nachzugehen ohne ständig das Auge der Öffentlichkeit auf sich gerichtet zu haben, wie es bei Vor-der-Kamera-Schauspielern ja meistens der Fall ist.
@@JokeyZockey Wünschen sich sicher auch so einige Schauspieler. Aber die Entlöhnung geht halt mit Publicity einher...
Apropos James Bond:
Am Flughafen Köln/Bonn wird man mit der Synchronstimme von Pierce Brosnan und dem Satz: "Willkommen in Bonn, Köln-Bonn." begrüßt.
Vielen lieben Dank für die Reaction. Habe mich sehr darüber gefreut und euren Kommentaren zum Video mindestens genauso gebannt gelauscht, wie Thomas Danneberg, wenn er Arnold Schwarzenegger sprach.
Warum ist/war das Video so abrupt zu Ende?
@@HannoverJung1994 Das Video ging eigentlich noch 20 Sekunden länger. Leider kam dann aber eine Benachrichtigung von UA-cam, dass ich für das Lied am Ende keine Berechtigung habe und da musste es (ärgerlicherweise mitten im Satz) gekürzt werden.
@@RolfsFilmkritiken schade, trotzdem ist es natürlich ein wirklich gutes Video und hab mehrfach in Kindheitserrinerungen geschwelgt, alleine schon wegen Bud und Terrence, danke für's Video ❤️
5:43 Pedda guckt, bis wohin er skippen kann. UA-cam Kapitel be like: am I a joke to you?
Ich bin wirklich SEHR positiv überrascht worden von den Jungs bei diesem React. In Anbetracht ihrer früheren Aussagen über deutsche Synchros hatte ich eigentlich damit gerechnet, dass es bei einem React zu diesem Thema Kritik, Trolls und Witze hageln wird, aber nein, sie haben tatsächlich richtig viel Interesse für das Thema gezeigt und es nahezu durchweg mit Respekt behandelt. Als jemand der sich schon viele Jahre mit dem Synchron-Gewerbe beschäftigt hat mir das echt in der Seele gut getan.
Muss hier auch einmal David Nathan droppen, der zwar eher Hörbücher macht und noch lebt, aber einfach auch eine Legende ist. Simon Jäger der beides macht, synchro und Hörbücher ist auch einfach nur zauberhaft
David Nathan ist einfach genial.
Joachim Höppner wird hier leider im Video vergessen.
Es wettern immer alle gegen die deutsche Synchro, insbesondere in Spielen, aber ich muss sagen, dass mir die deutsche Synchro regelmäßig viel besser gefällt. Selbst bei The Witcher oder God of War finde ich die deutsche Version echt besser. Aber jeder wie er will
In den allermeisten Fällen stimme ich dir zu. Allerdings gibt es, so musste ich leider erst kürzlich feststellen, auch wirklich die berüchtigten Total-Ausfälle. Ich hab vor kurzem "Control" von Remedy gespielt und das hat eine der schlechtesten deutschen Vertonungen aller Zeiten. Das liegt aber nicht mal unbedingt an den Sprechern, die ihre Sache eigentlich ganz OK machen, sondern hauptsächlich am Directing und vor allem der technischen Umsetzung in-game: Kaum Emotionalität in der Stimme, Sätze wirken abgeschnitten und am allerschlimmsten die Lippen-Synchronität, da wurde sich NULL Mühe gegeben das irgendwie passend hinzukriegen, teilweise sind die deutschen Stimmen bereits fertig wo im Original glasklar noch Wörter gesagt werden. Ich bin ein Synchron-Verfechter über alles, aber bei diesem Spiel musste selbst ich sehr schnell auf Englisch stellen.
@@JokeyZockey Jap damals auf der Gamescom hab ich Control (natürlicherweise) auf Englisch angezockt und die Synchro hat wirklich gut gepasst. Die Deutsche Synchro war jetzt nicht wirklich grottenschlecht aber deine genannten Fehler waren auch mir negativ aufgefallen. Ich hab das Spiel trotzdem auf Deutsch durch gespielt da immerhin die Stimme vom Hauptcharakter gepasst hat. Das letzte Spiel an das ich mich erinnere dass ich bei dem auf Englisch wechseln musste waren Rise und Shadow of the Tomb Raider. Nachdem Nora Tschirner im TR Reboot so eine fantastische Arbeit geliefert hat konnte ich mir die monotone Jennifer Lawrence Synchro der folge Spiele nicht auf Deutsch geben und musste wechseln. Alles in Allem ist die Deutsche Synchro mit eine der besten überhaupt und das behaupten selbst einige Schauspieler
Tobias Brecklinghaus ist halt auch echt geil!
Find sie in vielen Spielen auch besser aber in manchen eben nicht ... bestes Beispiel World of Warcraft. Im englischen Original sprechen sie oft mit Akzenten - In den deutschen Versionen wurde das leider selten übernommen. Würde manchmal ein ganz anderes Feeling mit sich bringen.
@@JokeyZockey Das scheint aber irgendwie generell so'n Remedy-Ding zu sein. Die Synchro von Alan Wake 1 ist auch recht mies (wobei die, finde ich, aber noch einen gewissen Charme hat. Gerade Alans Sprecher hat 'ne super gute Stimme für die Szenen, in denen er als Erzähler fungiert, scheitert aber, wie ich finde, komplett daran, Emotionen in Zwischensequenzen rüberzubringen). Und Alan Wake II, wo sie *alle* Sprecher ausgetauscht haben, war für mich eine der schlimmsten Synchros, die ich je gehört habe. Zumal das Spiel auch extrem viele Übersetzungfehler in geschriebenen Texten hat.
Synchronsprecher video bei den Piets. Unexpected but welcome
DASS EINEN NICHTS AUFHALTEN KA… war echt so geil😂Unbedingt ins Bestof!
Blöd nur, dass es wahrscheinlich für die nächsten 2-3 Monate keine Best Ofs mehr geben wird.
@@DagoDuck wieso denn das?
Nichts, außer das Ende des Videos
@@LOXTT Der aktuelle Best of Ersteller hört auf, weil er zum schweizer Militär muss, auf dem Best Of Kanal ist auch ein Video dazu hochgeladen worden!
Zum thema Jürgen Kluckert, Benjamin Blümchen und Mr. Krabs. Eine meiner absoluten lieblingsszenen Aus Spongebob ist, wo der fliegende Holländer zu krabs kommt und er dann sagt "ich bin nicht Eugene Krabs, ich bin Benjamin, Benjamin Blümchen" er war bzw. Für mich ist er immernoch eine absolute Legende❤❤
Ich finde Anke Engelke macht als Marge Simpson einen super Job. Sie klingt natürlich nicht wie Elisabeth Volkmann, kann auch niemand. Aber die neue Stimme von Marge gehört zu denen, an die ich mich am schnellsten gewöhnen konnte. Bei Homer finde ich das viel schwieriger, seit der von Christoph Jablonka und nicht mehr von Norbert Gastell gesprochen wird.
Anke Engelke orientiert sich mit ihrer kratzigen Marge-Stimme deutlich mehr am Original von Julie Kavner, während Elisabeth Volkmann mit ihrer eigenen Interpretation eher das Mütterliche und Warmherzige der Figur betonte. Christoph Jablonka gibt sich als Homer wirklich Mühe, aber den einzigartigen Tonfall von Norbert Gastell wird man halt leider niemals reproduzieren können.
Ich glaube das Problem (als jemand der nie die Simpsons gesehen hat) ist mehr die Veränderung an sich, als die Qualität der synchronstimme.
@@Plantoffel Ja, der Wechsel zwischen zwei Stimmen war für mich damals das Problem. Marge klang in der deutschen Version einfach nicht mehr nach Marge. Das ganze geht aber auch in die andere Richtung (gleiche Stimme, unterschiedliche Charaktere): Erst die englische Version von Futurama und dann Eine schrecklich nette Familie auf Englisch zu gucken hat zumindest in meinem Hirn auch für Verwirrung gesorgt…
@@jk9554 Ich hab das mit Rick und morty: einmal aufmenglisch angefangen, und die deutsche Synchro ist super weird!
Dabei ist sie noch nichtmal besonders schlimm (wobei ot, mMn tatsächlich besser ist) sondern einfach nur sehr ungewohnt.
@@Plantoffel Ich finde es tatsächlich immer super seltsam, irgendwelche Serien/Filme, die ich auf Deutsch kenne, auf Englisch zu schauen. Die Stimmen klingen wirken dann irgendwie immer total unpassend, obwohl es ja die tatsächlichen Stimmen der Schauspieler sind. :D
Hätte nicht gedacht, dass ich das Video interessant finde, aber wurde sehr positiv überrascht. Gerne mehr davon!
Es ist wirklich krass wie viele verschiedene Stimmen manche VAs hinkriegen. Mir ist es zum ersten mal bewusst geworden als ich angefangen habe Critical Role zu schauen (D&D Show mit bekannten VAs) und dann auf einmal in jedem zweiten Videopsiel Liam O'brien gehört habe. War dann jedes mal so ein "Wait, der hat X gesprochen?"
Peter fängt damit an, dass er meint, dass der Großteil nur noch in englisch schaut, aber verstehen in jedem zweiten Video absolut nichts, wenn die dort englisch sprechen xD Siehe zum Beispiel die Daily Dose Videos
Mal wieder komplett an den Haaren herbeigezogen.
das mit mr krabbs ist halt so funny weil in der einen spongebob szene sagt er ja als krabbs das er Benjamin Blümchen ist xD
das ist für mich absolutes Basiswissen und Chris war kurz schockiert xd
@@JENNiLAiN123 😂😂😂
22:27 Brammen, wie er nach seinem Witz abwartete, ob wer reagieren würde 😅
RBTV hatte verschiedene Synchronsprecher eingeladen. Z. B. auch die Sprecherin von Lisa und Milhouse. Mega gute Folge und super informativ
Sau das coole Video voll gut so den kleinen Kanal entdeckt zu haben.
8:44 Ich denk bei seiner Stimme auch immer an den Schrecklichen Sven aus den ersten Wickie Folgen und an die Hummel aus Biene Maja
Finde die deutsche synchro selbst als Film Fan finde ich die deutsche synchro fast immer besser.
Alleine schon weil die Tonspuren meist etwas deutlicher sind und man daher nicht so genau hinhören muss
fand es etwas schade dass Wolfgang Völz nicht erwähnt wurde. Der war zwar auch Schauspieler und nicht *nur* Synchronsprecher, aber hätte mit seiner markanten und einzigartigen Stimme hier perfekt reingepasst
Zu der Synchronstimme von Mr. Krabs und Benjamin Blümchen (Jürgen Kluckert) gibt es eine Referenz in Spongebob, wo Mr. Krabs sagte, er sei Benjamin Blümchen. Die Szene findet man auch auf UA-cam 😅
Es ist halt einfach immer so geil: "Woher kennst du die Stimme?" Und dann überlegst du die ganze Zeit, bis eine gewisse Stelle und damit die Offenbarung kommt. Und immer wieder faszinierend wenn man erfährt wen die Person noch gesprochen hat. Wie die erste Stimme von Benjamin Blümchen, war einfach auch Balu, Obelix, Earl Sinclair usw. Manchmal hört man es raus und manchmal gar nicht
Einfach mr krabs benjamin blümchen bei YT rein koppen da kommt direkt das "easteregg" aus der Spongebob Serie !!!
Alles klar !!!
bestes easter egg was ich jemals gesehen habe
"Ich bin nicht Mr. Krabs! Ich bin... Benjamin. Benjamin Blümchen." Absolut brillant gemacht. Inklusive eines Wechsel der Tonlage
Ah Sep hat bei Chris geklingelt
10:39
Witzigerweise wird in einer Folge Spongebob Schwammkopf auf Deutsch sogar auf diese Gleichstimmigkeit Bezug genommen^^
"ICH BIN NICHT EUGE KRABS!!! Ich bin...Benjamin...Benjamin Blümchen!"
In der Szene wechselt der Sprecher sogar nahtlos von seiner Krabs-Stimme auf die für Benjamin Blümchen - echt so geil^^
2:12 Nein, haben die nicht. Bart, Lisa und Maggie haben die, die sie schon immer haben ☝🏻
Ich hab das Video vor ein paar Tagen schon gesehen und mir direkt gedacht, dass da ein React perfekt passen würde. Und zack, da ist es auch schon. Zum inhaltlichen muss ich sagen, dass einige der gezeigten Stimmen einfach richtig ikonisch waren und teils schon Nostalgiefaktor hatten - werde ich auf jeden Fall vermissen. Aber zum Glück gibt es auch aktuell noch sehr viele gute Sprecher (z. B. Gerrit Schmidt-Foß).
Ich habe gehört Peter Smits ist auch ein guter Syncronsprecher, hatte er nicht Mario im Super Mario film gesprochen ;-)
Ja, und eine der Masken in Crash Bandicoot 4! :D
(Kontext: in 'nem Quiz war mal die Frage, welche Influencer die Masken aus dem Spiel synchronisiert hätten, und eine der Antworten war Peter, obwohl der die nicht synchronisiert hat)
@@DryFos678 🤣🤣🤣
04:26 soweit ich weiß spricht sich Christoph Waltz auch nicht nur auf Deutsch und Englisch, sondern auch noch auf Französisch und Italienisch selbst, weil er alle vier Sprachen ziemlich gut beherrscht. War zumindest für Inglorious Basterds der Fall.
Die Medien Paten sehr empfehlenswert :D
Ich glaube zur Stimme von MrKrabs gibt es ein EasterEgg in einer Spongebobfolge. Da will der fliegende Holländer MrKrabs holen und MrKrabs behauptet Benjamin Blümchen zu heißen.
Was sagen die da eigentlich auf Englisch?
Wir haben wirklich tolle Synchronsprecher und Stimmen in unserem Land.
Der einzige Synchronsprecher den ich vermisse ist Achim Höppner, wie kann man diese Liste machen und ihn vergessen?
Darüber ärgere ich mich tatsächlich sehr. Aber ich möchte noch einen zweiten Teil machen und dort unter anderem die deutsche Stimme von Gandalf (Joachim Höppner), aber auch Peer Augustinski, Norbert Gastell, usw. beleuchten.
und Philipp Brammer
Schade das Joachim Höppner (Gandalf) nicht mit aufgezählt wurde. Definitiv mein fav mit seiner kraftvollen und tiefen Stimme R.I.P
Wenn ich einen zweiten Teil mache (was ich auf jeden Fall vorhabe), dann ist Höppner definitiv mit dabei. Ebenso Gastell, Boden, Augustinski, Kronberg, usw.
Das Ende 😂
9:02 Gimli und Bud Spencer lachen als ein und dieselbe Person.
Mein Erinnerungsvermögen: eskaliert komplett.
Ich, großer Bud Spencer/ TH-Fan und großer HdR-Fan, hab das NIE realisiert!! Wie konnte das sein!! 😱😱
Baumbart hat tatsächlich auch die gleiche Synchronstimme
@@SHIHANZU I know. Aber der lacht weniger xD
Es ist halt diese ikonische Lache, für die Bud Spencer und ebenso Gimli (die Sequenz auf den Mauern von Helms Klamm) bekannt ist. Dass das ein und dieselbe Lache ist ... drauf komm ich grad voll nicht klar xDDD
@@SHIHANZUIm englischen spricht Gimli Baumbart, im deutschen sind es verschiedene glaub ich
Mega Video, gerne mehr von Synchronsprecher Videos !! 🎉
Herr Paschulke im Anfangsbild sieht aus wie eine Mischung aus Brammen und Prof. Snape
Ich kann euch da die Videos von dem Kanal "datteltäter" nur ans Herz legen. Die machen sehr coole Videos mit Synchronsprechern. Ist als React bestimmt sehr unterhaltsam:)
Das ihr meinen lieben Rolf reacted ist ja mal Mega. Muss ich ihn morgen gleich mal drauf anhauen. :)
Also die "Dinos" hatten 65 Folgen in 4 Staffeln ☝🏻
Benjamin Blümchen bzw. Mr. Krabs ist auch in LoL als Gangplank
jürgen kluckert hat hunderte wenn nicht sogar tausende rollen gesprochen
sehr gern mehr über Synchronsprecher
Mr Krabs hat auch in einer Folge folgendes gesagt "Ich bin Eugene Krabs, ich bin Benjamin.. Benjamin Blümchen"
Wusste aber nicht, dass beide auch vom selben synchronisiert wurden, mega nice
Er sagt das btw. sogar in seiner Benjamin-Stimme.
Bud Spencer und Terence Hill muss man einfach gesehen haben 😍
btw die alten Schmuddelfilme waren Sexfilme, da war alles ausser dem eigentlichen Akt zu sehen. Also, sie haben gehoppelt. So wie eben Hollywoodsex funktioniert. Auch gespreizte Frauenbeine oder erregierte Glieder waren nicht zu sehen. Es wurde damals gemunkelt dass es von vielen dieser Filme eine Softcore sowie eine Hardcore Version gab^^
ne hardcore version will ich mir gar nicht vorstellen. War früher nämlich auch noch nicht so weit mit dem jugendschutz und die schulmädchen-report teile sollen ja auch minderjährige beinhaltet haben. Teil 1 und 3 stehen auch heute noch aufm index wegen JuPo und KiPo. Wie weit da natürlich was dran ist, keine ahnung.
@@helthos1763 klingt doof aber das eine schliesst das andere ja (leider) nicht aus
@@Tearnofear ist mir bewusst. Und leider war das damals so. Kann man nunmal nicht ändern. Gibt auch noch viele andere Filme aus der Zeit wo die Darsteller eindeutig minderjährig waren und auch mehr zu sehen war als in Schulmädchen-report.
Das "So eine Patroullie durch die Mojave lässt einen fast auf einen nuklearen Winter hoffen." aus Fallout New Vegas ist viel witziger wenn man auch die Nicer Dicer Werbung von ihm kennt
10:58 der kleine ist übrigens Santiago Ziesmer, bekannt u.a. als Spongebob oder Steve Urkel
Der Videoschnitt kann jeden aufhalten.
:D
Schade das Joachim Höppner keine Erwähnung fand - die Stimme von Gandalf in HdR.
Der Mann ist leider auch schon mit 60 gestorben. Leider konnte er nie das hervorragende HdR Hörbuch vollenden.
Es ärgert mich tatsächlich sehr, dass ich ihn vergessen habe. Wenn ich einen zweiten Teil dieses Videos mache, dann möchte ich Höppner unbedingt beleuchten. Genauso wie Norbert Gastell (Homer Simpson) und Peer Augustinski (Robin Williams).
@@RolfsFilmkritiken Man kann ja nicht an alle denken. Aber an mein Like unter deinem Video hab ich zumindest gedacht.
@@GERhazard vielen lieben Dank :-)
Parodien profitieren auch an deutschen Synchros. Grade wenn der Original Sprecher die Figur nachspricht. Gutes Beispiel wäre Fantastic Movie wo Captain Jack Swallow von David Nathan gesprochen wird, der auch Johny Depp spricht. Das macht es einfach 100mal geiler als der Joke ansich.
einfach Gänsehaut wenn man sich unsere Legendären Sync Sprecher ansieht und hört
Wie schön die auch immer über das video drüber reden nice
Hier mal ein Aufruf sich mehr Filme und Videospiele auf Deutsch zu gönnen! Unsere deutschen Synchronsprecher machen einen grandioses Job, der meist besser als das Original ist ❤️
Rolf ist einfach der Beste :)
Richtig schön gerne mehr davon. Leider fehlt ein ganz großer. Joachim Höppner u.a. als Gandalf bekannt.
Lustigerweise gibt es eine Spongebob Szene in der Mr. Krabs in seiner Koje liegt und zu Spongebob sagt:“Ich bin Benjamin, Benjamin Blümchen.“ 😁
Ich bin ein riesen Bud Spencer und Terecne Hill fan nun weiss ich auch warum Gimli mir so sympatisch war
Der gute Jörg Hengstler der u.a. Kogoro Mori in Detektive Conan sprach ist leider auch kürzlich verstorben. Mit ihm und Kluckert sind für mich, dieses und letztes Jahr, zwei sehr große Sprecher gegangen. Die anderen in der Liste kannte ich tatsächlich noch nicht vom Namen, einige der Stimmen habe ich aber definitiv schon mal gehört und teilweise wiedererkannt.
Auf jedenfall ein tolles Video zur Erinnerung und Würdigung von einigen sehr guten Synchronsprechern.
Einige haben ihren Spaß daran die Sprechrollen der Synchronsprecher zu tauschen. So zum Beispiel gibt es einige die Mr. Krabs Dinge aus Jürgen Kluckert's anderen Rollen sprechen lassen
Wie poetisch das Ende ist. Wie aus dem Leben gerissen ;)
Eine Sache die mich immer noch fertig macht, ist das Seto Kaiba im deutschen von dem gleichen Synchronsprecher gesprochen wird wie Sheldon Cooper xD ich hab damals in meinem Zimmer Yu Gi Oh geguckt und mein Bruder im Wohnzimmer Big Bang Theory. Wäre mir wahrscheinlich sonst niemals aufgefallen.
16:58 Oh nö RiP dann war er auch Captain Dylan Hunt. Und smoker war er auch. Das habe ich nicht erkannt.
Als nächstes die Synchronsprecher Folgen vom Kanal Datteltäter! I Love it🥰
Das Ende 😂🎉🎉
2:40 zum Thema Bud Spencer Filme ist vielleicht auch noch wichtig: Die Jungs sagen, die Synchronisation hat die Filme "besser" gemacht, wobei es in dem Fall schwierig ist zu sagen besser als was denn überhaupt: Die meisten Italo Western wurden "stumm" gefilmt, d.h. während der Kamera aufnahmen wurde überhaupt kein Ton aufgenommen. Es gibt quasi keine OV, die Filme sind IMMER synchronisiert. Und das ging auch kaum anders, weil viele Schauspieler logischerweise aus Italien waren und nur Italienisch sprechen konnten, während Schauspieler aus den USA (Wie Clint Eastwood) oder aus Deutschland oder aus anderen Ländern kein Italienisch konnten. Deswegen sind auch die Soundeffekte immer so komplett übertrieben, weil die nachträglich vertont wurden.
Auch hervorzuheben ist Stefan Müller-Ruppert. Hat in unzähligne Spielen mitgewirkt. Ich kenne ihn vor allem als Erzähler aus Empire Earth 1
Aufjedenfall sehr cooles nices React und das Video auch sehr nice❤
Gerade bei verstellten Stimmen ist es extrem schwierig, sie konsistent immer wieder gleich für den entsprechenden Charakter hinzubekommen.
Wir haben einen PnP-ActualPlay-Podcast und unser SL/Meister ist super darin, den verschiedenen NPCs diverse Stimmen zu geben. Aber wenn zwischen 2 Folgen eine Aufnahmepause lag, hört man hin und wieder doch Unterschiede in den Stimmen der gleichen Person.
Klasse habe das Video auch vorgeschlagen und mich gewundert das es schon jemand gemacht hat. Freue mich mega auf dieses React, die deutsche Synchronlandschaft ist einfach wunderbar.
Was ihr da am Anfang sagt ist richtig. Viele Synchronsprecher versuchen es zu vermeiden ihre "Echte" stimme zu verwenden... aus dem grund halt, dass es Komisch wäre wenn man innen Laden geht und plötzlich wird man von Homer Simpson bedient (ok hinkt gewaltig aber ich denke man versteht worauf ich hinaus will xD ) Das selbe Problem haben btw auch schauspieler.... Die Darstellerin vin Pippi Kangstrumpf hatte in ihrem Leben NIE wieder wirklich eine Rolle in Filmen bekommen weil sie für alle nur Pippi war.
Schön das Chris, Sep reingelassen hat damit der auch mit reacten kann
In der deutschen Spongebob Synchro gibt es einen Hint auf Benjamin Blümchen wo Mr Krebs vom fliegenden Holländer gefragt wird, bist du Krebs? antwortet er, nein ich bin Bejamin, Benjamin Blümchen
Um ehrlich zu sein, ich trauere dem Tag schon vorraus, wo wir nie wieder die Stimme von Erich Räuker hören werden.
Bin bei Chris. Ich rege mich gerne mal auf, wenn die Synchronsprecher wechseln xD
20:50 Da ist Peter! :D
10:35 ich meine mich zu erinnern, dass die bei Spongebob in der deutschen Fassung sogar nen Witz eingebaut haben mit Benjamin Blümchen
Generell sollte man den deutschen Synchronsprechern viel mehr Aufmerksamkeit entgegenbringen. Auch in modernen Filmen ist meine Reaktion sehr häufig: "Moment! Die Stimme kenn ich woher."
sehr schöne Folge
10:50 also bei müssen kinder immer lachen, wenn ich sage: ich sei benjamin blümchen. und dann putze ich mir die nase. hahaha dann lachen die kinder immer. das erwärmt immer mein herz. hat zwar nichts mit den synchronsprechern zu tun aber das mit benjamin blümchen hat mich grad drauf gebracht. ;)
Für die älteren Zuschauer: Ekkehardt Belle war auch die deutsche Stimme von Saber Rider.
oh jung das bud und gimli den gleichen sprecher hatten erklärt so einiges. ich ziehe mein hut vor dieser legende
ich glaube chris mag die nackte kanone
Bitte die Spongebob Szene mit Mr. krabs und Benjamin Blümchen im Best of gegenschneiden. Das müssen sie sehen 😅
Für wechselnde Synchronsprecher habe ich auch ein schlimmes Beispiel. In der letzten Staffel von better Call Saul wechselt die Stimme von Mike und der weiblichen Anwältin. Bei Mike war das jetzt nicht so schlimm da die neue Stimme doch gut gespaßt hat aber die Stimme von der Frau war unaushaltbar. Die hatte auf einmal eine ganz andere Betonung, ein anderes lachen. Teilweise hat sie auf einmal son „ey“ ans Ende ihrer Sätze gepackt ich habe nur wegen dieser Stimme die letzte Staffel immer noch nicht beenden können. XD
Gustavo Fring ebenfalls, immer schade wenn so etwas vorkommt.
14:45 ist nicht wie angedeutet die Stimme von Edgar Ott sondern die von Jürgen Kluckert. Es wurde ja erwähnt dass Kluckert für Ott bei den Dinos übernommen hatte. Sieht so aus als wäre da selbst der Cutter beim Schnitt durcheinander gekommen 😅
Ihr könntet ja eine Spielshow daraus machen. Die Synchonstimmen zu erkennen
Und jetzt bitte noch ein Video mit den besten Lebenden! David Nathan (The Dark Knight), Santiago Ziesmer, Manfred Lehmann. ..
Gab doch auch mal eine Folge von Spongebob, in der der fliegende Holländer ihn holen wollte und Mr. Krabs dann sagte: "Ich bin nicht Eugene Krabs! Ich bin, ich bin Benjamin, Benjamin Blümchen!" xD
10:30 Speziell im Deutschen gibt es eine Anspielung auf Benjamin Blümchen, als soch Mr. Krabs als Benjamin Blümchen ausgab
un-Fact:
Clarence Nash war der erste Synchronsprecher von Donald Duck, der seine typische Stimme erfand. Er hat damals nicht nur die englische Synchro von Donald eingesprochen, sondern auch die Synchros aller damals vorhandenen anderen Übersetzungen, sprich auch die deutsche.
16:23 Saber Rider
12:01 das war Bud Spencer ihr Jockels aus der Ersten Reihe. 😉 Ach und Brammen 14:06 auf die Frage, die haben auch gesungen? Damals hatte fast jeder Schauspieler auch eine Gesangsausbildung. 😁
Bin gespannt ob Hans Paetsch dabei ist
Leider habe ich den Märchenonkel der Nation vergessen. Aber ich möchte noch einen zweiten Teil dieses Videos machen und ihn sowie Personen wie Augustinski, Boden, Gastell, usw. erwähnen.
@@RolfsFilmkritiken Klasse da kennt sich einer mit klassischem Material aus :)
Wenn man das Video auf 0,75er Geschwindigkeit anfängt, wirkt Peter als hätte er eine intensive Bierverköstigung hinter sich 😂
Da ihr in diesem Video gezeigt habt, damit ihr über Wissen in Bezug auf Bud Spencer und Terence Hill verfügt, könnt ihr ja jetzt auch den 50 Frage zu Bud Spencer und Terence Hill stellen, die ich bereits eingereicht habe😉
Bitte mal auf die Datteltäter Videos Reacten, wenn ihr das Thema Synchronsprecher auch so cool findet :D
MIr persönlich fehlt Joachim Höppner die Stimme von Ian McKellen in der Herr der Ringe Trilogie. Das hat mich bei den Hobbit filmen damals auf deutsch sehr gestört das die stimme anders war.