шикарний формат. біло бі хорошо- сначала прочитать весь текст полностью.что б попробовать понять и перевести самому.біл у вас сипур про жирафов с текстом-просто мецуян.рав тодот.
Шалом! Занимаюсь по образцам за окончание Ульпана алеф на сайте министерства образования, там есть обычные и продвинутые варианты. Третий текст в продвинутом варианте для меня довольно сложный. Варианты начала 2010-х годов. В варианте из описания в первой части экзамена только 1 текст. Теперь всегда только 1 текст вместо 3 как в в более ранних вариантах?
Если бы все так говорили на иврите, как бы все понятней стало🤣. Смотрела сериал Советска с субтитрами и это атас полный. Говорят порой вообще -ничего не слышно, не разобрать слова, в сабах другое, а перевод где-то около. Кошмар!
Не спорю. Я пытался донести дословный перевод, ибо "рано утром- מוקדם בבוקר", а в тексте говорилось "בשעות הבוקר המוקדמות", что по сути является ещё одной формой подмечания раннего времени.
Записывайся на ближайший поток онлайн-курсов иврита:
timurhebrew.com
Что нужно написать?
Пусть в Израиле воцарит битахон!!!
Спасибо Тимур за уроки!
Благодарю Тимур, давно ждала такого разбора. Буду пересматривать!!
Молодец Тимур! Обязательно буду рекомендовать твой канал новым репатриантам.
Спасибо))
Замечательно, спасибо большое
Информативно, понятно и интересно👍
шикарний формат. біло бі хорошо- сначала прочитать весь текст полностью.что б попробовать понять и перевести самому.біл у вас сипур про жирафов с текстом-просто мецуян.рав тодот.
Спасибо большое!!!!
СУПЕР!!! Каждое слово понятно! Есть тонкости, которые я не знала. Буду ещё раз слушать! Текст в .pdf нашла по вашей ссылке. СПАСИБО.
Да, у нас был этот текст в ульпане)) Хороший, нужный текст. Спасибо!
👍👍
помню єтот текст. интересній.брахот тебе
Шалом! Занимаюсь по образцам за окончание Ульпана алеф на сайте министерства образования, там есть обычные и продвинутые варианты. Третий текст в продвинутом варианте для меня довольно сложный. Варианты начала 2010-х годов. В варианте из описания в первой части экзамена только 1 текст. Теперь всегда только 1 текст вместо 3 как в в более ранних вариантах?
לייק 👍🏿 היה מעניין. תודה
Что значит, לייק ?
@@isabelleorlova1952 лайк
@@ilayskripch הבנתי ! תודה !
Спасибо, Тимур. Для меня текст был очень лёгким. Как Вы думаете, мне нужен тренажёр иврита? Там темы сложнее?
Да, Тренажер немного по-сложнее
Осторожность во время путешествий ?
השיעורים שלך סופר
תודה רבה
Указатель, на указателях
תודה רבה, אבל קודם צריכים קוראים כל המשפט ורק אחרי עושים תרגום 10:58
להארק \ להארג ?
Если бы все так говорили на иврите, как бы все понятней стало🤣.
Смотрела сериал Советска с субтитрами и это атас полный. Говорят порой вообще -ничего не слышно, не разобрать слова, в сабах другое, а перевод где-то около. Кошмар!
Тимур,скажи пожалуйста,а как можно этот текст читать?
drive.google.com/file/d/1Tdn74ezNBjmy5fceljaFdfDVd_99_7Bh/view?usp=drivesdk
Учим иврит с нир и гали
Тимур, а почему вы сам текст не разместили под видео или ссылку на него? Так не честно 😂
Пытался, поверьте) Но не получилось скопировать
drive.google.com/file/d/1Tdn74ezNBjmy5fceljaFdfDVd_99_7Bh/view?usp=drivesdk
"В ранние утренние часы"?
Извините, но на русском все же принято говорить "рано утром"
Не спорю. Я пытался донести дословный перевод, ибо "рано утром- מוקדם בבוקר", а в тексте говорилось "בשעות הבוקר המוקדמות", что по сути является ещё одной формой подмечания раннего времени.
Ужасный текст ! Мне легче назвать те несколько слов, которые я услышала. За урок спасибо ! Но мне это, как полет в космос.